Current File : //proc/self/cwd/wp-content/languages/plugins/ninja-forms-pt_BR.po
# Translation of Plugins - Ninja Forms Contact Form – The Drag and Drop Form Builder for WordPress - Stable (latest release) in Portuguese (Brazil)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Ninja Forms Contact Form – The Drag and Drop Form Builder for WordPress - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-06-02 21:34:27+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"
"Language: pt_BR\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Ninja Forms Contact Form – The Drag and Drop Form Builder for WordPress - Stable (latest release)\n"
#: includes/Abstracts/Field.php:153
msgid "This field is required."
msgstr "Este campo é obrigatório."
#: includes/Integrations/EDD/class-extension-updater.php:236
msgid "Please contact your host to upgrade your site's PHP version. %sRead more about updating your PHP version and WordPress%s."
msgstr "Entre em contato com sua hospedagem para atualizar a versão do PHP do seu site. %sLeia mais sobre atualizar sua versão do PHP e do WordPress%s."
#: includes/Integrations/EDD/class-extension-updater.php:232
msgid "An update is available for %s, however, you are not able to update at this time."
msgstr "Uma atualização está disponível para %s, mas você não pode atualizar nesse momento."
#: includes/Integrations/EDD/class-extension-updater.php:203
msgid "Please contact your host to upgrade your site's PHP version."
msgstr "Fale com seu fornecedor de hospedagem para atualizar a versão do PHP do seu site."
#: includes/Integrations/EDD/class-extension-updater.php:203
#: includes/Integrations/EDD/class-extension-updater.php:234
msgid "The new version requires at least PHP %s, and your PHP version is %s."
msgstr "Essa nova versão requer no mínimo o PHP %s e a sua versão do PHP é %s."
#: includes/Admin/Menus/Settings.php:221
msgid "Your request could not be verified. Please try again."
msgstr "A sua solicitação não pôde ser verificada. Tente novamente."
#: includes/AJAX/REST/RequiredUpdate.php:25
#: includes/AJAX/Controllers/Preview.php:19
#: includes/AJAX/Controllers/DeleteAllData.php:15
#: includes/AJAX/Controllers/Fields.php:23
msgid "Access denied. You must have admin privileges to perform this action."
msgstr "Acesso negado. Você deve ter privilégios de administrador para executar essa ação."
#: includes/AJAX/REST/NewFormTemplates.php:15 includes/AJAX/REST/Forms.php:22
#: includes/AJAX/REST/Forms.php:48 includes/AJAX/REST/Forms.php:71
#: includes/AJAX/Controllers/SavedFields.php:20
#: includes/AJAX/Controllers/SavedFields.php:47
#: includes/AJAX/Controllers/SavedFields.php:65
#: includes/AJAX/Controllers/Form.php:28 includes/AJAX/Controllers/Form.php:149
#: includes/AJAX/Controllers/Form.php:168
msgid "Access denied. You must have admin privileges to view this data."
msgstr "Acesso negado. Você deve ter privilégios de administrador para ver esses dados."
#: includes/Libraries/Whip/NF_Php_Version_Whip.php:47
msgid "Please contact your hosting provider to upgrade your PHP version and prevent these issues. You should also make sure that your plugins and theme are tested with and support PHP version 7.2 or higher."
msgstr "Entre em contato com sua hospedagem para atualizar a versão do PHP e prevenir esses problemas. Você também deve se certificar que os seus plugins e temas já foram testados com a versão 7.2 ou superior do PHP."
#: includes/Libraries/Whip/NF_Php_Version_Whip.php:45
msgid "We have detected that your website is currently running an older version of PHP than is %srecommended by WordPress%s. This may cause security vulnerabilities, performance issues, and compatibility problems with many modern plugins including Ninja Forms."
msgstr "Detectamos que o seu site está utilizando uma versão do PHP mais antiga do que a versão %srecomendada pelo WordPress%s. Isso pode causar vulnerabilidades de segurança, problemas de desempenho e de compatibilidade com plugins, incluindo o Ninja Forms."
#: includes/Config/FieldSettings.php:773
msgid "Please wait %s seconds"
msgstr "Espere %s segundos"
#: includes/Config/FieldSettings.php:365
msgid "* - Represents an alphanumeric character (A-Z,a-z,0-9) - This allows both numbers and letters to be entered."
msgstr "* - Representa um caractere alfanumérico (A-Z,a-z,0-9) - Permite tanto números como letras a serem digitados."
#: includes/Config/FieldSettings.php:364
msgid "9 - Represents a numeric character (0-9) - Only allows numbers to be entered."
msgstr "9 - Representa um caractere numérico (0-9) - Permite somente números a serem digitados."
#: includes/Config/FieldSettings.php:363
msgid "a - Represents an alpha character (A-Z,a-z) - Only allows letters to be entered."
msgstr "a - Representa um caractere alfabético (A-Z,a-z) - Permite somente letras a serem digitadas."
#: includes/Config/PluginSettingsReCaptcha.php:15
msgid "Get a site key for your domain by registering %shere%s"
msgstr "Obtenha uma licença para o seu domínio cadastrando-se %saqui%s"
#: includes/Config/ActionEmailSettings.php:191
msgid "Add Attachment"
msgstr "Adicionar anexo"
#: includes/Fields/ListImage.php:32
msgid "Select Image"
msgstr "Selecionar imagem"
#: includes/Config/FieldSettings.php:273
msgid "Image Options"
msgstr "Opções de imagem"
#: includes/Config/FieldSettings.php:222
msgid "Show Labels"
msgstr "Mostrar rótulos"
#: includes/Config/FieldSettings.php:210
msgid "Allow Multiple Selections"
msgstr "Permitir seleção múltipla"
#: includes/Config/FieldSettings.php:195
msgid "Number of Columns"
msgstr "Número de colunas"
#: includes/Config/FieldSettings.php:185
msgid "List Orientation"
msgstr "Orientação da lista"
#: includes/Config/FieldSettings.php:183
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
#: includes/Config/FieldSettings.php:182
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
#: includes/Config/MergeTagsForm.php:14
msgid "Form ID"
msgstr "ID do formulário"
#: includes/Config/MergeTagsWP.php:144
msgid "User Username"
msgstr "Nome de usuário"
#: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:847
msgid "Image"
msgstr "Imagem"
#: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:545
msgid "Confirm Reset"
msgstr "Confirmar redefinição"
#: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:544
msgid "Reset"
msgstr "Redefinir"
#: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:497
msgid "Please place one label on each line, separated by commas."
msgstr "Coloque um rótulo em cada linha, separados por vírgulas."
#: includes/Admin/Processes/ImportForm.php:258
msgid "Failed to insert new form."
msgstr "Não foi possível inserir o novo formulário."
#: includes/Config/Currency.php:105
msgid "Chinese Yuan"
msgstr "Yuan chinês"
#: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:179
msgid "Enabled"
msgstr "Ativado"
#: includes/Config/Currency.php:101
msgid "Russian Ruble"
msgstr "Rublo russo"
#: includes/Config/RequiredUpdates.php:33
msgid "Field Meta Cleanup."
msgstr "Limpeza dos meta dados."
#: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:186
msgid "SQL Version Variable"
msgstr "Variável da versão do SQL"
#: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:535
#: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:543
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
#: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:309
msgid "Display Your Form"
msgstr "Exibir o seu formulário"
#: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:137
#: includes/Templates/admin-menu-dashboard.html.php:213
msgid "Public Link"
msgstr "Link público"
#: includes/Config/FormDisplaySettings.php:66
msgid "The shortcode you can use to embed this form on a page or post."
msgstr "O shortcode pode ser usado para incorporar este formulário numa página ou post."
#: includes/Config/FormDisplaySettings.php:62
msgid "Embed Your Form"
msgstr "Incorporar o seu formulário"
#: includes/Config/FormDisplaySettings.php:53
msgid "A public link to access the form."
msgstr "Um link público para acessar o formulário."
#: includes/Config/FormDisplaySettings.php:50
msgid "Link To Your Form"
msgstr "Link para seu formulário"
#: includes/Config/FormDisplaySettings.php:44
msgid "If this box is checked, Ninja Forms will create a public link to access the form."
msgstr "Se esse caixa for marcada, Ninja Forms criará um link público para acessar o formulário."
#: includes/Config/FormDisplaySettings.php:40
msgid "Allow a public link?"
msgstr "Permitir um link público?"
#: includes/Config/PluginSettingsAdvanced.php:54
msgid "Form Builder \"Dev Mode\""
msgstr "Construtor de formulários em \"Modo desenvolvedor\""
#: includes/Config/Currency.php:45
msgid "Malaysian Ringgit"
msgstr "Ringgit da Malásia"
#: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:179
msgid "Disabled"
msgstr "Desativado"
#: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:179
msgid "Ninja Forms \"Dev Mode\""
msgstr "\"Modo desenvolvedor\" do Ninja Forms"
#: includes/Integrations/sendwp.php:62
msgid "Something went wrong. SendWP was not installed correctly."
msgstr "Algo deu errado. O SendWP não foi instalado corretamente."
#: includes/Admin/Processes/ImportForm.php:414
msgid "Some fields might not have been imported properly."
msgstr "É possível que alguns campos não foram importados corretamente."
#: includes/Admin/Processes/ImportForm.php:106
msgid "Failed to read export. Please try again."
msgstr "Falha na leitura do arquivo de exportação. Tente novamente."
#: includes/Admin/Processes/ImportForm.php:71
msgid "No export provided."
msgstr "Nenhuma exportação fornecida."
#: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:178
msgid "Ninja Forms Gatekeeper"
msgstr "Guardião do Ninja Forms"
#: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:177
msgid "Ninja Forms DB Version"
msgstr "Versão do banco de dados do Ninja Forms"
#: includes/Templates/admin-metabox-import-export-forms-import.html.php:22
msgid "Please select a Ninja Forms export. %sMust be in .nff format%s."
msgstr "Selecionar uma exportação do Ninja Forms. %sDeve ser no formato de .nff%s."
#: includes/Templates/admin-metabox-import-export-forms-import.html.php:6
msgid "Form Imported Successfully. %sView Form%s"
msgstr "Formulário importado com sucesso. %sVisualizar formulário%s"
#: includes/Templates/admin-menu-dashboard.html.php:153
msgid "Do Required Updates"
msgstr "Fazer as atualizações obrigatórias"
#: includes/Templates/admin-menu-dashboard.html.php:141
msgid "When you're ready, just click the \"Do Required Updates\" button below to get started. You'll be able to create and edit forms in no time."
msgstr "Quando você estiver pronto, clique no botão de \"Fazer as atualizações obrigatórias\" abaixo para começar. Você poderá criar e editar formulários rapidinho."
#: includes/Templates/admin-menu-dashboard.html.php:138
msgid "It's always a good idea to have an up to date backup of your WordPress site on hand. That's especially true when you run plugin and theme updates. Luckily, there are plenty of good backup plugins available."
msgstr "É sempre uma boa ideia ter disponível um backup atualizado do seu site de WordPress. Especialmente quando você atualizar seus plugins e temas. Por sorte, existem bastantes plugins para fazer backup."
#: includes/Templates/admin-menu-dashboard.html.php:135
msgid "Normally, users will still be able to view and submit forms while these updates take place. If an update needs to modify database information, we'll put the affected form in maintenance mode until we get done with that update."
msgstr "Normalmente, os usuários poderão ver e enviar formulários enquanto as atualizações acontecem. Se a atualização tiver que modificar informações do banco de dados, colocaremos o formulário afetado em modo de manutenção até que a atualização seja concluída."
#: includes/Templates/admin-menu-dashboard.html.php:132
msgid "Ninja Forms needs to run some updates on your installation before you can continue. You'll be able to create and edit forms after the updates listed below have completed."
msgstr "O Ninja Forms precisa fazer algumas atualizações na sua instalação antes de continuar. Você poderá criar e editar formulários após as atualizações listadas abaixo forem finalizadas."
#: includes/Templates/admin-menu-dashboard.html.php:129
msgid "Required Updates"
msgstr "Atualizações obrigatórias"
#: includes/Display/Render.php:122
msgid "This form is currently undergoing maintenance. Please try again later."
msgstr "Este formulário está em manutenção no momento. Tente novamente mais tarde."
#: includes/AJAX/Controllers/Submission.php:104
msgid "to reload the form and try again."
msgstr "recarregue o formulário e tente novamente."
#: includes/AJAX/Controllers/Submission.php:104
msgid "click here "
msgstr "clique aqui"
#: includes/AJAX/Controllers/Submission.php:103
msgid "This form is currently undergoing maintenance. Please "
msgstr "Este formulário está em manutenção no momento."
#: includes/Config/RequiredUpdates.php:28
msgid "Cleanup Orphan Records"
msgstr "Limpar registros órfãos"
#: includes/Config/RequiredUpdates.php:23
msgid "Update Objects Tables"
msgstr "Atualizar tabelas de objetos"
#: includes/Config/RequiredUpdates.php:18
msgid "Update Fields Tables"
msgstr "Atualizar tabelas de campos"
#: includes/Config/RequiredUpdates.php:13
msgid "Update Forms Tables"
msgstr "Atualizar tabelas de formulários"
#: includes/Config/RequiredUpdates.php:8
msgid "Update Actions Tables"
msgstr "Atualizar tabelas de ações"
#: includes/Config/PluginSettingsAdvanced.php:127
msgid "Click this button if any of your forms are still in 'Maintenance Mode' after performing any required updates."
msgstr "Clique nesse botão se algum dos seus formulários ainda estão em modo de manutenção mesmo depois de completar as atualizações obrigatórias."
#: includes/Config/PluginSettingsAdvanced.php:125
#: includes/Config/PluginSettingsAdvanced.php:126
msgid "Remove Maintenance Mode"
msgstr "Remover modo de manutenção"
#: includes/Config/ActionSaveSettings.php:15
msgid "The email address used in this field will be allowed to make data export and delete requests on behalf of their form submission."
msgstr "O endereço de e-mail usado neste campo terá permissão para fazer solicitações de exportação e exclusão de dados em nome do envio do formulário."
#: includes/Config/i18nBuilder.php:79
msgid "In order to prevent errors, values may only contain a specific subset of characters ( a-z, 0-9, -, _, @, space ). You can use the option label in your success message(s) or email action(s) by adding the :label attribute to your list field merge tags. For example: {field:key:label}"
msgstr "Para evitar erros, os valores podem conter apenas um subconjunto específico de caracteres (a-z, 0-9, -, _, @, espaço). Você pode usar o rótulo da opção em sua(s) mensagem(s) de sucesso ou ação(s) de e-mail adicionando o atributo: label a suas tags de mesclagem de campo de lista. Por exemplo: {field:key:label}"
#: ninja-forms.php:1251
msgid "Once per week"
msgstr "Uma vez por semana"
#: includes/Config/DashboardPromotions.php:17
msgid "Start Selling Today With Ninja Shop!"
msgstr "Inicie a vender hoje com Ninja Shop!"
#: includes/Config/DashboardPromotions.php:17
msgid "Are you frustrated with complicated eCommerce solutions?"
msgstr "Você está frustrado com soluções complicadas de comércio eletrônico?"
#: includes/Config/PluginSettingsAdvanced.php:109
msgid "Downgrade to v2.9.x"
msgstr "Retroceder para v2.9.x"
#: includes/Config/PluginSettingsAdvanced.php:108
#: includes/Admin/Menus/Settings.php:173 includes/Admin/Menus/Settings.php:199
msgid "Downgrade"
msgstr "Retroceder"
#: includes/Admin/Menus/Settings.php:172 includes/Admin/Menus/Settings.php:198
msgid " to confirm."
msgstr " Confirmar."
#: includes/Admin/Menus/Settings.php:172 includes/Admin/Menus/Settings.php:198
msgid "Type "
msgstr "Tipo "
#: includes/Admin/Menus/Settings.php:171 includes/Admin/Menus/Settings.php:197
msgid "You WILL lose any forms or submissions created on this version of Ninja Forms."
msgstr "Você perderá todos os formulários ou inscrições criados nesta versão do Ninja Forms."
#: includes/Fields/ListState.php:37
msgid "Select State"
msgstr "Selecione o estado"
#: includes/Fields/ListCountry.php:108 includes/Fields/ListCountry.php:127
msgid "Select Country"
msgstr "Selecione o pais"
#: includes/Config/Currency.php:97
msgid "Indian Rupee"
msgstr "Rupia indiana"
#: includes/Config/i18nBuilder.php:78
msgid "Max Value"
msgstr "Valor máximo"
#: includes/Config/i18nBuilder.php:77
msgid "Min Value"
msgstr "Valor mínimo"
#: includes/Config/i18nBuilder.php:74
msgid "%sThis will also DELETE all submission data associated with this field.%sYou will not be able to retrieve this data later!%s"
msgstr "%s Isso também EXCLUIR todos os dados de envio associados a este campo.%s Você não poderá recuperar esses dados mais tarde!%s"
#: includes/Config/PluginSettingsAdvanced.php:118
msgid "This setting maybe helpful if your WordPress installation is not moving expired submissions to the trash properly."
msgstr "Esta configuração pode ser útil se a sua instalação do WordPress não estiver movendo os inscritos expirados para a lixeira corretamente."
#: includes/Config/PluginSettingsAdvanced.php:117
msgid "Trash Expired Submissions"
msgstr "Inscrições expirado na lixeira"
#: includes/Config/PluginSettingsAdvanced.php:116
msgid "Move To Trash"
msgstr "Mover para á lixeira"
#: includes/Admin/Menus/ImportExport.php:169
#: includes/Admin/Menus/Settings.php:175 includes/Admin/Menus/Settings.php:201
msgid "Are you sure you want to trash all expired submissions?"
msgstr "Tem certeza de que deseja eliminar todos os envios expirados da lixeira?"
#: includes/Config/ActionSaveSettings.php:63
msgid "Sets submissions to be trashes after a certain number of days, it affects all existing and new submissions"
msgstr "Define que os envios sejam lixeiras após um determinado número de dias, afeta todos os envios existentes e novos"
#: includes/Templates/admin-menu-dashboard.html.php:98
msgid "Setup"
msgstr "Configuração"
#: includes/Config/ActionSaveSettings.php:74
msgid "How long in days until subs expire?"
msgstr "Quanto tempo em dias até que os subs expirem?"
#: includes/Config/ActionSaveSettings.php:61
msgid "Set Submissions to expire?"
msgstr "Definir inscritos para expirar?"
#: includes/Config/i18nDashboard.php:95
msgid "Unable to update the service."
msgstr "Não é possível atualizar o serviço."
#: includes/Config/i18nDashboard.php:94
msgid "%sRedirecting to NinjaForms.com%s"
msgstr "%s Redirecionando para NinjaForms.com%s"
#: includes/Config/i18nDashboard.php:91
msgid "%sSince you’re using one of our Ninja Forms services, like Ninja Mail or our Add-on Manager, your site is connected to my.ninjaforms.com. This allows us to send data between your site and my.ninjaforms.com. For details about what is being shared, you can see our %sPrivacy Policy%s.%s"
msgstr "%s Uma vez que você usa um de nossos serviços do Ninja Forms, como o Ninja Mail ou o nosso Gerenciador de complementos, seu site está conectado ao my.ninjaforms.com. Isso nos permite enviar dados entre seu site e my.ninjaforms.com. Para detalhes sobre o que está sendo compartilhado, você pode ver nossa %spolítica de privacidade%s.%s"
#: includes/Config/i18nDashboard.php:90
msgid "Stay Connected"
msgstr "Permaneça conectado"
#: includes/Config/i18nDashboard.php:89
msgid "Disconnect"
msgstr "Desconectar"
#: includes/Config/i18nDashboard.php:88
msgid "Disconnecting from my.ninjaforms.com will disrupt the functionality of all services. To manage your service subscriptions please visit %smy.ninjaforms.com%s"
msgstr "Desconectar-se do my.ninjaforms.com interromperá a funcionalidade de todos os serviços. Para gerenciar suas assinaturas de serviços, visite %smy.ninjaforms.com%s"
#: services/bootstrap.php:59
msgid "Sorry, you are not allowed to install plugins on this site."
msgstr "Sem permissão para instalar plugins neste site."
#: services/bootstrap.php:16
msgid "Add-on Manager (Beta)"
msgstr "Gerenciador de complementos (beta)"
#: includes/Config/i18nDashboard.php:81
msgid "Processing..."
msgstr "Processando…"
#: includes/Config/i18nDashboard.php:80
msgid "Clean up my data"
msgstr "Limpar meus dados"
#: includes/Config/i18nDashboard.php:78
msgid "%sOnce we begin this process, it might take several minutes to complete.%sNavigating away from this page before it is finished could lead to unexpected results.%sPlease confirm when you are ready to begin.%s"
msgstr "%s Uma vez iniciado esse processo, pode levar alguns minutos para ser concluído.%s navegue na página para fora antes que ela seja concluída pode levar a resultados inesperados.%s Confirme quando você estiver pronto para começar.%s"
#: includes/Config/FieldSettings.php:718
msgid "This option helps with privacy regulation compliance"
msgstr "Esta opção ajuda na conformidade com a regulamentação de privacidade"
#: includes/Config/FieldSettings.php:715
msgid "This Field Is Personally Identifiable Data"
msgstr "Este campo é dados pessoalmente identificáveis"
#: includes/Config/DashboardMenuItems.php:11
msgid "Services"
msgstr "Serviços"
#: includes/Config/ActionSaveSettings.php:13
msgid "Designated Submitter's Email Address"
msgstr "Endereço de e-mail do remetente designado"
#: includes/Config/ActionDeleteDataRequestSettings.php:28
msgid "Anonymize Data"
msgstr "Anonimizar dados"
#: includes/Admin/Menus/Settings.php:166 includes/Admin/Menus/Settings.php:192
msgid "Remove ALL Ninja Forms data and uninstall?"
msgstr "Remover todos os dados do Ninja Forms e desinstalar?"
#: ninja-forms.php:582
msgid "If you are using Ninja Forms to collect personal information, you should consult a legal professional for your use case."
msgstr "Se você estiver usando Ninja Forms para coletar informações pessoais, você deve consultar um profissional legal para o seu caso de uso."
#: ninja-forms.php:581
msgid "Ninja Forms allows you to collect personal information"
msgstr "Ninja Forms permite coletar informações pessoais"
#: includes/Config/i18nDashboard.php:77
msgid "Thank you for opting in!"
msgstr "Que bom que optou por entrar!"
#: includes/Config/i18nDashboard.php:76
msgid "Keep being awesome!"
msgstr "Continue sendo incrível!"
#: includes/Config/i18nDashboard.php:75
msgid "Yes, I agree!"
msgstr "Eu concordo!"
#: includes/Config/i18nDashboard.php:74
msgid "Not Now"
msgstr "Agora não"
#: includes/Config/i18nDashboard.php:73
msgid "Yes, please send me occasional emails about Ninja Forms."
msgstr "Sim, Envie-me e-mails ocasionais sobre o Ninja Forms."
#: includes/Config/i18nDashboard.php:72
msgid "%sWe would like to collect data about how Ninja Forms is used so that we can improve the experience for everyone. This data will not include ANY submission data or personally identifiable information.%sPlease check out our %sprivacy policy%s for additional clarification.%s"
msgstr "%s Gostaríamos de coletar dados sobre como o Ninja Forms é usado para que possamos melhorar a experiência para todos. Esses dados não incluirão QUALQUER dados de envio ou informações de identificação pessoal.%sconsultar nossa %spolítica de privacidade%s para esclarecimentos adicionais.%s"
#: includes/Config/PluginSettingsAdvanced.php:68
msgid "Opt-in to allow Ninja Forms to collect anonymous usage statistics from your site, such as PHP version, installed plugins, and other non-personally idetifiable informations."
msgstr "Inscreva-se para permitir que o Ninja Forms colete estatísticas de uso anônimas do seu site, como versão do PHP, plugins instalados e outras informações não pessoalmente identificáveis."
#: includes/Config/PluginSettingsAdvanced.php:67
msgid "Allow Telemetry"
msgstr "Permitir telemetria"
#: includes/Config/PluginSettingsAdvanced.php:66
msgid "Opt-out"
msgstr "Opt-out"
#: includes/Config/PluginSettingsAdvanced.php:66
msgid "Opt-in"
msgstr "Opt-in"
#: includes/Config/NewFormTemplates.php:68
msgid "Includes action to add users to WordPress' personal data export tool, allowing admins to comply with the GDPR and other privacy regulations from the site's front end."
msgstr "Inclui ações para adicionar usuários à ferramenta de exportação de dados pessoais do WordPress, permitindo que os administradores cumpram o GDPR e outras regulamentações de privacidade do front-end do site."
#: includes/Config/NewFormTemplates.php:62
msgid "Includes action to add users to WordPress' personal data delete tool, allowing admins to comply with the GDPR and other privacy regulations from the site's front end."
msgstr "Inclui ações para adicionar usuários à ferramenta de exclusão de dados pessoais do WordPress, permitindo que os administradores cumpram o GDPR e outras regulamentações de privacidade do front-end do site."
#: includes/Config/ActionSaveSettings.php:47
msgid "Form Field"
msgstr "Campo de formulário"
#: includes/Config/ActionSaveSettings.php:39
msgid "Except"
msgstr "Resumo"
#: includes/Config/ActionSaveSettings.php:24
msgid "Save None"
msgstr "Salvar nenhum"
#: includes/Config/ActionSaveSettings.php:23
msgid "Save All"
msgstr "Salvar tudo"
#: includes/Config/ActionExportDataRequestSettings.php:11
msgid "This action adds users to WordPress' personal data export tool, allowing admins to comply with the GDPR and other privacy regulations from the site's front end."
msgstr "Essa ação adiciona usuários à ferramenta de exportação de dados pessoais do WordPress, permitindo que os administradores cumpram o GDPR e outras regulamentações de privacidade no front end do site."
#: includes/Config/ActionDeleteDataRequestSettings.php:11
msgid "This action adds users to WordPress' personal data delete tool, allowing admins to comply with the GDPR and other privacy regulations from the site's front end."
msgstr "Essa ação adiciona usuários à ferramenta de exclusão de dados pessoais do WordPress, permitindo que os administradores cumpram o GDPR e outras regulamentações de privacidade no front end do site."
#: includes/Config/ActionExportDataRequestSettings.php:10
#: includes/Config/ActionDeleteDataRequestSettings.php:10
msgid "This is a message"
msgstr "Esta é uma mensagem"
#: includes/Admin/UserDataRequests.php:65
msgid "Ninja Forms Submissions Data"
msgstr "Dados de envio do Ninja Forms"
#: includes/Admin/UserDataRequests.php:50
#: includes/Admin/UserDataRequests.php:95
msgid "Ninja Forms Submission Data"
msgstr "Dado de envio do Ninja Forms"
#: includes/Config/NewFormTemplates.php:67
#: includes/Actions/ExportDataRequest.php:35
msgid "Export Data Request"
msgstr "Solicitar dados para ser exportados"
#: includes/Config/NewFormTemplates.php:61
#: includes/Actions/DeleteDataRequest.php:35
msgid "Delete Data Request"
msgstr "Solicitar dados para excluir"
#: includes/Config/FormDisplaySettings.php:212
#: includes/Config/i18nFrontEnd.php:11
msgid "Please enter a valid date!"
msgstr "Digite uma data válida!"
#: deprecated/includes/admin/notices.php:55
msgid "You are eligible to upgrade to Ninja Forms THREE! However, the following plugins are not compatible with Ninja Forms THREE and could lead to issues with the upgrade process.%sPlease deactivate and remove the following before attempting to upgrade:%s"
msgstr "Você está qualificado para atualizar o Ninja Forms TRÊS! No entanto, os seguintes plugins não são compatíveis com Ninja Forms TRÊS e podem levar a problemas com o processo de atualização.%s Desativar e remova o seguinte antes de tentar atualizar:%s"
#: includes/Config/NewFormTemplates.php:177
msgid "Allow WordPress users to edit their profiles from the front-end, including custom user meta!"
msgstr "Permitir que os usuários do WordPress editem seus perfis a partir do front-end, incluindo meta de usuário personalizado!"
#: includes/Config/NewFormTemplates.php:176
msgid "Edit User Profile"
msgstr "Editar perfil do usuário"
#: includes/Config/NewFormTemplates.php:161
msgid "Register a WordPress User"
msgstr "Cadastrar um usuário do WordPress"
#: includes/Config/NewFormTemplates.php:160
msgid "Register a User"
msgstr "Cadastrar um usuário"
#: includes/Config/NewFormTemplates.php:144
msgid "Allow users to create posts from the front-end using a form, including custom post meta!"
msgstr "Permitir que os usuários criem posts no front-end usando um formulário, incluindo meta de post personalizado!"
#: includes/Config/NewFormTemplates.php:143
msgid "Create a Post"
msgstr "Criar um post"
#: includes/Config/NewFormTemplates.php:127
msgid "Collect a payment using PayPal Express. You can add and remove fields as needed."
msgstr "Colete pagamento usando o PayPal Express. Você pode adicionar e remover campos conforme necessário."
#: includes/Config/NewFormTemplates.php:126
msgid "PayPal Payment"
msgstr "Pagamento PayPal"
#: includes/Config/NewFormTemplates.php:111
msgid "Allow users to upload files with their forms. You can add and remove fields as needed."
msgstr "Permitir que os usuários envie arquivos com seus formulários. Você pode adicionar e remover campos conforme necessário."
#: includes/Config/NewFormTemplates.php:110
msgid "File Upload"
msgstr "Enviar arquivo"
#: includes/Config/NewFormTemplates.php:96
msgid "Collect a payment using Stripe. You can add and remove fields as needed."
msgstr "Colete pagamento usando o Stripe. Você pode adicionar e remover campos conforme necessário."
#: includes/Config/NewFormTemplates.php:95
msgid "Stripe Payment"
msgstr "Pagamento de Stripe"
#: includes/Config/NewFormTemplates.php:80
msgid "Add a user to a list in MailChimp. You can add and remove fields as needed."
msgstr "Adicione um usuário a uma lista do MailChimp. Você pode adicionar e remover campos conforme necessário."
#: includes/Config/NewFormTemplates.php:79
msgid "MailChimp Signup"
msgstr "Cadastrar no MailChimp"
#: includes/Config/NewFormTemplates.php:56
msgid "Allow users to apply for a job. You can add and remove fields as needed."
msgstr "Permitir que os usuários solicitem um emprego. Você pode adicionar e remover campos conforme necessário."
#: includes/Config/NewFormTemplates.php:55
msgid "Job Application"
msgstr "Aplicação de trabalho"
#: includes/Config/NewFormTemplates.php:50
msgid "Collect information about your users. You can add and remove fields as needed."
msgstr "Colete informações sobre seus usuários. Você pode adicionar e remover campos conforme necessário."
#: includes/Config/NewFormTemplates.php:49
msgid "Questionnaire"
msgstr "Questionário"
#: includes/Config/NewFormTemplates.php:44
msgid "Collect feedback for an event, blog post, or anything else. You can add and remove fields as needed."
msgstr "Colete feedback para um evento, post de blog ou qualquer outra coisa. Você pode adicionar e remover campos conforme necessário."
#: includes/Config/NewFormTemplates.php:43
msgid "Collect feedback"
msgstr "Coletar feedback"
#: includes/Config/NewFormTemplates.php:38
msgid "Collect user enquiries with this simple, generic form. You can add and remove fields as needed."
msgstr "Colete enquiries do usuário com este formulário simples e genérico. Você pode adicionar e remover campos conforme necessário."
#: includes/Config/NewFormTemplates.php:37
msgid "General Enquiry"
msgstr "Inquérito geral"
#: includes/Config/i18nDashboard.php:71
msgid "Export Submissions"
msgstr "Exportar envios"
#: includes/Config/i18nDashboard.php:69
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Confirme a exclusão"
#: includes/Config/i18nDashboard.php:66
msgid "to confirm"
msgstr "a confirmar"
#: includes/Config/i18nDashboard.php:63
msgid "Once deleted, it's fields and submissions cannot be recovered. Proceed with caution."
msgstr "Uma vez excluído, seus campos e envios não podem ser recuperados. Prossiga com cuidado."
#: includes/Config/i18nDashboard.php:62
msgid "You are about to delete the form"
msgstr "Você está prestes a excluir o formulário"
#: includes/Config/ActionAkismetSettings.php:38
msgid "Field for the message"
msgstr "Campo para a mensagem"
#: includes/Config/ActionAkismetSettings.php:29
msgid "Field for a URL"
msgstr "Campo para uma URL"
#: includes/Config/ActionAkismetSettings.php:20
#: includes/Config/ActionExportDataRequestSettings.php:20
#: includes/Config/ActionDeleteDataRequestSettings.php:20
msgid "Email address field"
msgstr "Campo de endereço de e-mail"
#: includes/Config/ActionAkismetSettings.php:11
msgid "Name field"
msgstr "Nome de campo"
#: includes/Actions/Akismet.php:95
msgid "There was an error trying to send your message. Please try again later"
msgstr "Houve um erro ao tentar enviar sua mensagem. Tente novamente mais tarde"
#: includes/Actions/Akismet.php:38
msgid "Akismet Anti-Spam"
msgstr "Akismet Anti-Spam"
#: includes/Templates/admin-metabox-sub-info.html.php:34
msgid "Move to Trash"
msgstr "Mover para á lixeira"
#: includes/Config/PluginSettingsAdvanced.php:15
msgid "Delete All Data"
msgstr "Excluir todos os dados"
#: includes/Admin/Menus/Submissions.php:108
#: includes/Admin/Menus/Submissions.php:116
msgid "Trashed"
msgstr "Lixeira"
#: includes/Admin/Menus/Submissions.php:105
#: includes/Admin/Menus/Submissions.php:114
msgid "Completed"
msgstr "Concluído"
#: includes/AJAX/REST/BatchProcess.php:43
#: includes/AJAX/REST/BatchProcess.php:48
msgid "Invalid request."
msgstr "Solicitação inválida."
#: includes/AJAX/REST/NewFormTemplates.php:22
#: includes/AJAX/REST/BatchProcess.php:22
#: includes/AJAX/REST/BatchProcess.php:30
#: includes/AJAX/REST/RequiredUpdate.php:33 includes/AJAX/REST/Forms.php:30
#: includes/AJAX/REST/Forms.php:55 includes/AJAX/REST/Forms.php:78
#: includes/AJAX/Controllers/DeleteAllData.php:23
#: includes/AJAX/Controllers/Fields.php:31
msgid "Request forbidden."
msgstr "Solicitação proibida."
#: includes/Display/Preview.php:56 includes/Display/Preview.php:62
msgid "You must provide a valid form ID."
msgstr "Você deve fornecer um ID de formulário válido."
#: includes/AJAX/Controllers/Submission.php:91
msgid "Form does not exist."
msgstr "Formulário não existe."
#: includes/Config/FieldSettings.php:436
msgid "This value will be used as the HTML input \"name\" attribute."
msgstr "Esse valor será usado como o atributo \"nome\" da entrada HTML."
#: includes/Config/FieldSettings.php:432
msgid "Custom Name Attribute"
msgstr "Atributo de nome personalizado"
#: includes/Admin/AddFormModal.php:97
msgid "Insert Form"
msgstr "Inserir formulário"
#: includes/Config/i18nBuilder.php:72 includes/Config/i18nDashboard.php:60
#: includes/Config/i18nFrontEnd.php:88
msgid "Sa"
msgstr "Sa"
#: includes/Config/i18nBuilder.php:71 includes/Config/i18nDashboard.php:59
#: includes/Config/i18nFrontEnd.php:87
msgid "Fr"
msgstr "Fr"
#: includes/Config/i18nBuilder.php:70 includes/Config/i18nDashboard.php:58
#: includes/Config/i18nFrontEnd.php:86
msgid "Th"
msgstr "Th"
#: includes/Config/i18nBuilder.php:69 includes/Config/i18nDashboard.php:57
#: includes/Config/i18nFrontEnd.php:85
msgid "We"
msgstr "We"
#: includes/Config/i18nBuilder.php:68 includes/Config/i18nDashboard.php:56
#: includes/Config/i18nFrontEnd.php:84
msgid "Tu"
msgstr "Tu"
#: includes/Config/i18nBuilder.php:67 includes/Config/i18nDashboard.php:55
#: includes/Config/i18nFrontEnd.php:83
msgid "Mo"
msgstr "Mo"
#: includes/Config/i18nBuilder.php:66 includes/Config/i18nDashboard.php:54
#: includes/Config/i18nFrontEnd.php:82
msgid "Su"
msgstr "Su"
#: includes/Config/i18nBuilder.php:63 includes/Config/i18nDashboard.php:51
#: includes/Config/i18nFrontEnd.php:79
msgid "Sat"
msgstr "Sat"
#: includes/Config/i18nBuilder.php:62 includes/Config/i18nDashboard.php:50
#: includes/Config/i18nFrontEnd.php:78
msgid "Fri"
msgstr "Sex"
#: includes/Config/i18nBuilder.php:61 includes/Config/i18nDashboard.php:49
#: includes/Config/i18nFrontEnd.php:77
msgid "Thu"
msgstr "Qui"
#: includes/Config/i18nBuilder.php:60 includes/Config/i18nDashboard.php:48
#: includes/Config/i18nFrontEnd.php:76
msgid "Wed"
msgstr "Qua"
#: includes/Config/i18nBuilder.php:59 includes/Config/i18nDashboard.php:47
#: includes/Config/i18nFrontEnd.php:75
msgid "Tue"
msgstr "Ter"
#: includes/Config/i18nBuilder.php:58 includes/Config/i18nDashboard.php:46
#: includes/Config/i18nFrontEnd.php:74
msgid "Mon"
msgstr "Seg"
#: includes/Config/i18nBuilder.php:57 includes/Config/i18nDashboard.php:45
#: includes/Config/i18nFrontEnd.php:73
msgid "Sun"
msgstr "Dom"
#: includes/Config/i18nBuilder.php:54 includes/Config/i18nDashboard.php:42
#: includes/Config/i18nFrontEnd.php:70
msgid "Saturday"
msgstr "Sábado"
#: includes/Config/i18nBuilder.php:53 includes/Config/i18nDashboard.php:41
#: includes/Config/i18nFrontEnd.php:69
msgid "Friday"
msgstr "Sexta-feira"
#: includes/Config/i18nBuilder.php:52 includes/Config/i18nDashboard.php:40
#: includes/Config/i18nFrontEnd.php:68
msgid "Thursday"
msgstr "Quinta-feira"
#: includes/Config/i18nBuilder.php:51 includes/Config/i18nDashboard.php:39
#: includes/Config/i18nFrontEnd.php:67
msgid "Wednesday"
msgstr "Quarta-feira"
#: includes/Config/i18nBuilder.php:50 includes/Config/i18nDashboard.php:38
#: includes/Config/i18nFrontEnd.php:66
msgid "Tuesday"
msgstr "Terça-feira"
#: includes/Config/i18nBuilder.php:49 includes/Config/i18nDashboard.php:37
#: includes/Config/i18nFrontEnd.php:65
msgid "Monday"
msgstr "Segunda-feira"
#: includes/Config/i18nBuilder.php:48 includes/Config/i18nDashboard.php:36
#: includes/Config/i18nFrontEnd.php:64
msgid "Sunday"
msgstr "Domingo"
#: includes/Config/i18nBuilder.php:45 includes/Config/i18nDashboard.php:33
#: includes/Config/i18nFrontEnd.php:61
msgid "Dec"
msgstr "Dez"
#: includes/Config/i18nBuilder.php:44 includes/Config/i18nDashboard.php:32
#: includes/Config/i18nFrontEnd.php:60
msgid "Nov"
msgstr "Nov"
#: includes/Config/i18nBuilder.php:43 includes/Config/i18nDashboard.php:31
#: includes/Config/i18nFrontEnd.php:59
msgid "Oct"
msgstr "Out"
#: includes/Config/i18nBuilder.php:42 includes/Config/i18nDashboard.php:30
#: includes/Config/i18nFrontEnd.php:58
msgid "Sep"
msgstr "Set"
#: includes/Config/i18nBuilder.php:41 includes/Config/i18nDashboard.php:29
#: includes/Config/i18nFrontEnd.php:57
msgid "Aug"
msgstr "Ago"
#: includes/Config/i18nBuilder.php:40 includes/Config/i18nDashboard.php:28
#: includes/Config/i18nFrontEnd.php:56
msgid "Jul"
msgstr "Jul"
#: includes/Config/i18nBuilder.php:39 includes/Config/i18nDashboard.php:27
#: includes/Config/i18nFrontEnd.php:55
msgid "Jun"
msgstr "Jun"
#: includes/Config/i18nBuilder.php:37 includes/Config/i18nDashboard.php:25
#: includes/Config/i18nFrontEnd.php:53
msgid "Apr"
msgstr "Abr"
#: includes/Config/i18nBuilder.php:36 includes/Config/i18nDashboard.php:24
#: includes/Config/i18nFrontEnd.php:52
msgid "Mar"
msgstr "Mar"
#: includes/Config/i18nBuilder.php:35 includes/Config/i18nDashboard.php:23
#: includes/Config/i18nFrontEnd.php:51
msgid "Feb"
msgstr "Fev"
#: includes/Config/i18nBuilder.php:34 includes/Config/i18nDashboard.php:22
#: includes/Config/i18nFrontEnd.php:50
msgid "Jan"
msgstr "Jan"
#: includes/Config/i18nBuilder.php:31 includes/Config/i18nDashboard.php:19
#: includes/Config/i18nFrontEnd.php:47
msgid "December"
msgstr "Dezembro"
#: includes/Config/i18nBuilder.php:30 includes/Config/i18nDashboard.php:18
#: includes/Config/i18nFrontEnd.php:46
msgid "November"
msgstr "Novembro"
#: includes/Config/i18nBuilder.php:29 includes/Config/i18nDashboard.php:17
#: includes/Config/i18nFrontEnd.php:45
msgid "October"
msgstr "Outubro"
#: includes/Config/i18nBuilder.php:28 includes/Config/i18nDashboard.php:16
#: includes/Config/i18nFrontEnd.php:44
msgid "September"
msgstr "Setembro"
#: includes/Config/i18nBuilder.php:27 includes/Config/i18nDashboard.php:15
#: includes/Config/i18nFrontEnd.php:43
msgid "August"
msgstr "Agosto"
#: includes/Config/i18nBuilder.php:26 includes/Config/i18nDashboard.php:14
#: includes/Config/i18nFrontEnd.php:42
msgid "July"
msgstr "Julho"
#: includes/Config/i18nBuilder.php:25 includes/Config/i18nDashboard.php:13
#: includes/Config/i18nFrontEnd.php:41
msgid "June"
msgstr "Junho"
#: includes/Config/i18nBuilder.php:24 includes/Config/i18nBuilder.php:38
#: includes/Config/i18nDashboard.php:12 includes/Config/i18nDashboard.php:26
#: includes/Config/i18nFrontEnd.php:40 includes/Config/i18nFrontEnd.php:54
msgid "May"
msgstr "Maio"
#: includes/Config/i18nBuilder.php:23 includes/Config/i18nDashboard.php:11
#: includes/Config/i18nFrontEnd.php:39
msgid "April"
msgstr "Abril"
#: includes/Config/i18nBuilder.php:22 includes/Config/i18nDashboard.php:10
#: includes/Config/i18nFrontEnd.php:38
msgid "March"
msgstr "Março"
#: includes/Config/i18nBuilder.php:21 includes/Config/i18nDashboard.php:9
#: includes/Config/i18nFrontEnd.php:37
msgid "February"
msgstr "Fevereiro"
#: includes/Config/i18nBuilder.php:20 includes/Config/i18nDashboard.php:8
#: includes/Config/i18nFrontEnd.php:36
msgid "January"
msgstr "Janeiro"
#: includes/Config/i18nBuilder.php:18 includes/Config/i18nDashboard.php:6
#: includes/Config/i18nFrontEnd.php:34
msgid "Next Month"
msgstr "Próximo mês"
#: includes/Config/i18nBuilder.php:17 includes/Config/i18nDashboard.php:5
#: includes/Config/i18nFrontEnd.php:33
msgid "Previous Month"
msgstr "Mês anterior"
#: includes/Config/FieldSettings.php:152
msgid "Checkbox Values"
msgstr "Valores da caixa de seleção"
#: includes/Config/FieldSettings.php:166
msgid "Unchecked Value"
msgstr "Valor não verificado"
#: includes/Config/FieldSettings.php:159
msgid "Checked Value"
msgstr "Valor verificado"
#: includes/Templates/admin-metabox-import-export-forms-export.html.php:46
msgid "Disable UTF-8 Encoding"
msgstr "Desativar UTF-8 Encoding"
#: includes/Config/MergeTagsForm.php:53
msgid "Submission Count"
msgstr "Contagem de envio"
#: includes/Fields/Confirm.php:41
msgid "Fields do not match."
msgstr "Campos não correspondem."
#: includes/Config/MergeTagsWP.php:183
msgid "User Meta"
msgstr "Meta de usuário"
#: includes/Config/MergeTagsOther.php:38
msgid "Time"
msgstr "Tempo"
#: includes/Config/Currency.php:93
msgid "South African Rand"
msgstr "Rand sul-africano"
#: includes/Templates/admin-menu-system-status.html.php:53
msgid "Activated Plugins"
msgstr "Plugins ativados"
#: includes/Templates/admin-menu-system-status.html.php:23
msgid "Submit a Support Request"
msgstr "Enviar uma solicitação de suporte"
#: includes/Templates/admin-menu-system-status.html.php:22
msgid "Copy System Report"
msgstr "Copiar relatório do sistema"
#: includes/Templates/admin-menu-system-status.html.php:21
msgid "This information is vital for addressing your issue in a timely manner. <em>For your security, do not post this information in public places, such as the WordPress.org support forums.</em>"
msgstr "Esta informação é vital corrige o seu problema em tempo hábil. <em>Para sua segurança, não poste essas informações em locais públicos, como os fóruns de suporte do WordPress.org.</em>"
#: includes/Templates/admin-menu-system-status.html.php:19
msgid "Include this information in your support request by pasting in the \"System Status\" portion of the form. (right click, choose \"Paste\" or use Ctrl+V)"
msgstr "Inclua essas informações quando solicitar suporte colando na parte \"status do sistema\" do formulário. (clique direito, escolha \"colar\" ou use Ctrl+V)"
#: includes/Templates/admin-menu-system-status.html.php:18
msgid "Click \"Submit a Support Request\" to be directed to our site."
msgstr "Clique em \"enviar uma solicitação de suporte\" para ser direcionado ao nosso site."
#: includes/Templates/admin-menu-system-status.html.php:17
msgid "Copy your System Report first with the button below"
msgstr "Copie seu relatório do sistema primeiro com o botão abaixo"
#: includes/Templates/admin-menu-system-status.html.php:7
msgid "Ninja Forms Email troubleshooting"
msgstr "E-mail de resolução de problemas do Ninja Forms"
#: includes/Integrations/EDD/class-extension-updater.php:111
msgid "License Activation Error"
msgstr "Erro de ativação de licença"
#: includes/Fields/Recaptcha.php:45
msgid "Select whether to display a \"I'm not a robot\" field or to detect if the user is a robot in the background."
msgstr "Selecione se deseja exibir um campo \"não sou um robô\" ou detectar se o usuário é um robô em segundo plano."
#: includes/Fields/Recaptcha.php:38
msgid "Invisible"
msgstr "Invisível"
#: includes/Fields/Recaptcha.php:34
msgid "Visible"
msgstr "Visível"
#: includes/Fields/Recaptcha.php:31
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilidade"
#: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:160
msgid "None Logged"
msgstr "Nenhum conectado"
#: includes/Config/i18nBuilder.php:16
msgid "Possible issue detected. %sLearn More%s"
msgstr "Possível problema detectado. %s Saiba mais %s"
#: includes/Config/FormRestrictionSettings.php:47
msgid "A form with this value has already been submitted."
msgstr "Um formulário com este valor já foi enviado."
#: includes/Config/FormRestrictionSettings.php:44
msgid "Unique Field Error Message"
msgstr "Mensagem de erro de campo exclusivo"
#: includes/Config/FormRestrictionSettings.php:12
msgid "Unique Field"
msgstr "Campo único"
#: includes/Config/ActionCollectPaymentSettings.php:88
msgid "Enter Amount"
msgstr "Digite o montante"
#: includes/Config/ActionCollectPaymentSettings.php:70
msgid "Select Field"
msgstr "Selecione o campo"
#: includes/Config/ActionCollectPaymentSettings.php:52
msgid "Select Calculation"
msgstr "Selecione o cálculo"
#: includes/Config/ActionCollectPaymentSettings.php:43
msgid "Fixed Amount"
msgstr "Montante fixo"
#: includes/Config/ActionCollectPaymentSettings.php:36
msgid "Get Total From"
msgstr "Obter total de"
#: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:142
msgid "Not Supported"
msgstr "Não suportado"
#: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:142
msgid "Supported"
msgstr "Suportado"
#: includes/Config/Currency.php:65
msgid "British Pounds Sterling"
msgstr "Libras esterlinas britânicas"
#: includes/Admin/CPT/Submission.php:318
msgid "Anonymous"
msgstr "Anônimo"
#: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:882
msgid "Decimals"
msgstr "Decimais"
#: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:163
msgid "It's that easy."
msgstr "É muito fácil."
#: includes/Templates/admin-menu-dashboard.html.php:233
msgid "Loading Forms"
msgstr "Carregando formulários"
#: includes/Templates/admin-menu-dashboard.html.php:230
msgid "No Forms"
msgstr "Sem formulários"
#: includes/Templates/admin-menu-dashboard.html.php:191
msgid "Less"
msgstr "Menos"
#: includes/Templates/admin-menu-dashboard.html.php:190
msgid "More"
msgstr "Mais"
#: includes/Templates/admin-menu-dashboard.html.php:185
msgid "Loading Forms..."
msgstr "Carregando formulários…"
#: includes/Templates/admin-menu-dashboard.html.php:179
msgid "Title"
msgstr "Título"
#: includes/Templates/admin-menu-dashboard.html.php:173
msgid "Search Forms"
msgstr "Pesquisar formulários"
#: includes/Templates/admin-menu-dashboard.html.php:10
msgid "Ninja Forms Dashboard"
msgstr "Painel de controle do Ninja Forms"
#: includes/Templates/admin-menu-addons.html.php:46
msgid "Docs"
msgstr "Docs"
#: includes/MergeTags/WP.php:13
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"
#: includes/MergeTags/Other.php:13
msgid "Other"
msgstr "Outro"
#: includes/Fields/ListState.php:26
msgid "US States"
msgstr "EUA"
#: includes/Config/MergeTagsWP.php:170
msgid "User URL"
msgstr "URL de usuário"
#: includes/Config/MergeTagsWP.php:79
msgid "Post Meta"
msgstr "Meta de post"
#: includes/Config/MergeTagsOther.php:51
msgid "User IP Address"
msgstr "Endereço IP do usuário"
#: includes/Config/MergeTagsFieldsAJAX.php:16
#: includes/Config/MergeTagsForm.php:74
msgid "Fields Table"
msgstr "Tabela de campos"
#: includes/Config/MergeTagsFieldsAJAX.php:8
#: includes/Config/MergeTagsForm.php:67
msgid "All Fields Table"
msgstr "Todos os campos da tabela"
#: includes/Config/MergeTagsWP.php:131
#: includes/Config/MergeTagsDeprecated.php:118
msgid "User Display Name"
msgstr "Nome de exibição do usuário"
#: includes/Config/MergeTagsWP.php:118
#: includes/Config/MergeTagsDeprecated.php:105
msgid "User Last Name"
msgstr "Sobrenome do usuário"
#: includes/Config/MergeTagsWP.php:105
#: includes/Config/MergeTagsDeprecated.php:92
msgid "User First Name"
msgstr "Nome do usuário"
#: includes/Config/FormCalculationSettings.php:26
msgid "Precision"
msgstr "Precisão"
#: includes/Config/DashboardMenuItems.php:15
msgid "Apps & Integrations"
msgstr "Apps & integrações"
#: includes/Admin/Menus/Dashboard.php:23
msgid "Dashboard"
msgstr "Painel de controle"
#: includes/Admin/AllFormsTable.php:101
msgid "date"
msgstr "data"
#: includes/AJAX/REST/NewFormTemplates.php:31
msgid "The blank form allows you to create any type of form using our drag & drop builder."
msgstr "O formulário em branco permite que você crie qualquer tipo de formulário usando o nosso criador de arrastar e soltar."
#: includes/AJAX/REST/NewFormTemplates.php:30
msgid "Blank Form"
msgstr "Formulário em branco"
#: includes/AJAX/REST/Controller.php:55
msgid "Endpoint does not exist."
msgstr "O ponto final não existe."
#: lib/NF_VersionSwitcher.php:276
msgid "Looks Good!"
msgstr "Parece bom!"
#: lib/NF_VersionSwitcher.php:276
msgid "upgrade_compelte_notice"
msgstr "upgrade_compelte_notice"
#: lib/NF_VersionSwitcher.php:275
msgid "Something is wrong..."
msgstr "Algo está errado…"
#: lib/NF_VersionSwitcher.php:273
msgid "Your forms were upgraded. Take a look around and make sure everything looks right."
msgstr "Seus formulários foram atualizados. Dê uma olhada e certifique-se de que tudo parece certo."
#: lib/NF_VersionSwitcher.php:272
msgid "How do I look?"
msgstr "Como estou?"
#: includes/Config/FormRestrictionSettings.php:124
msgid "The form has reached its submission limit."
msgstr "O formulário atingiu seu limite de envio."
#: includes/Config/FieldSettings.php:1024
msgid "Use Inline Quantity"
msgstr "Use a quantidade em linha"
#: includes/Admin/Menus/Settings.php:57
msgid "Please be aware that there is an issue with Contact Form 7 that breaks reCAPTCHA in other plugins.%sIf you need to use reCAPTCHA on any of your Ninja Forms, you will need to disable Contact Form 7."
msgstr "Esteja ciente de que há um problema com o Contact Form 7 que interrompe o reCAPTCHA em outros plugins.%s Se você precisar usar o reCAPTCHA em qualquer um dos seus Ninja Forms, será necessário desativar o Contact Form 7."
#: includes/Admin/Menus/Settings.php:56
msgid "Contact Form 7 is currently activated."
msgstr "O Contact Form 7 está atualmente ativado."
#: includes/Admin/AllFormsTable.php:76
msgid "Created"
msgstr "Criada"
#: includes/Config/FormActionDefaults.php:24 includes/Actions/Save.php:35
msgid "Store Submission"
msgstr "Armazenar envio"
#: includes/Actions/Custom.php:35
msgid "WP Hook"
msgstr "WP Hook"
#: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:23
msgid "Create multi-column form layouts with Layout & Styles...%slearn more now!%s"
msgstr "Crie layouts de formulário com várias colunas com layout e estilos ... %s saiba mais agora! %s"
#: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:482
msgid "Label, Value, Calc Value"
msgstr "Rótulo, valor, calculo de valor"
#: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:479
msgid "Please use the following format"
msgstr "Use o seguinte formato"
#: includes/Actions/Email.php:183
msgid "Your email action \"%s\" has an invalid value for the \"%s\" setting. Please check this setting and try again."
msgstr "Sua ação de e-mail \"%s\" tem um valor inválido para a configuração \"%s\". Verifique esta configuração e tente novamente."
#: includes/Admin/AllFormsTable.php:40
msgid "Really Delete This Form? This will remove all fields and submission data. Recovery is not possible."
msgstr "Realmente deseja excluir este formulário? Isso removerá todos os campos e dados de envio. Recuperação não é possível."
#: deprecated/includes/EDD_SL_Plugin_Updater.php:151
#: includes/Integrations/EDD/EDD_SL_Plugin_Updater.php:227
msgid "There is a new version of %1$s available. %2$sView version %3$s details%4$s or %5$supdate now%6$s."
msgstr "Há uma nova versão do %1$s disponível. %2$s ver versão%3$s detalhada%4$s ou %5$s atualizar agora%6$s."
#: deprecated/includes/EDD_SL_Plugin_Updater.php:143
#: includes/Integrations/EDD/EDD_SL_Plugin_Updater.php:219
msgid "There is a new version of %1$s available. %2$sView version %3$s details%4$s."
msgstr "Há uma nova versão de %1$s disponível. %2$s ver versão %3$s detalhes %4$s."
#: ninja-forms.php:1247
msgid "Once per month"
msgstr "Uma vez por mês"
#: includes/Fields/Date.php:49
msgid "Y.m.d"
msgstr "Y.m.d"
#: includes/Fields/Date.php:46
msgid "d.m.Y"
msgstr "d.m.Y"
#: includes/Fields/Date.php:43
msgid "m.d.Y"
msgstr "m.d.Y"
#: includes/Config/MergeTagsWP.php:196
#: includes/Config/MergeTagsDeprecated.php:144
msgid "Site Title"
msgstr "Título do site"
#: includes/Config/MergeTagsWP.php:66
#: includes/Config/MergeTagsDeprecated.php:66
msgid "Post Author Email"
msgstr "E-mail de autor do post"
#: includes/Config/MergeTagsWP.php:53
#: includes/Config/MergeTagsDeprecated.php:53
msgid "Post Author"
msgstr "Autor do post"
#: includes/Config/FormDisplaySettings.php:199
msgid "Custom Labels"
msgstr "Rótulos personalizado"
#: includes/Config/FieldSettings.php:598
msgid "End Year"
msgstr "Fim de ano"
#: includes/Config/FieldSettings.php:592
msgid "Start Year"
msgstr "Inicio de ano"
#: includes/Config/FieldSettings.php:585
msgid "Year Range"
msgstr "Faixa de ano"
#: includes/Config/FieldSettings.php:555
msgid "YYYY.MM.DD"
msgstr "YYYY.MM.DD"
#: includes/Config/FieldSettings.php:543
msgid "MM.DD.YYYY"
msgstr "MM.DD.YYYY"
#: includes/Config/FieldSettings.php:531
msgid "DD.MM.YYYY"
msgstr "DD.MM.YYYY"
#: includes/AJAX/REST/Controller.php:99
#: includes/AJAX/Controllers/Submission.php:549
msgid "The server encountered an error during processing."
msgstr "O servidor encontrou um erro durante o processamento."
#: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:29
msgid "Ninja Forms Codebase"
msgstr "Base de código do Ninja Forms"
#: includes/Libraries/BackgroundProcessing/classes/wp-background-process.php:425
msgid "Every %d Minutes"
msgstr "Todos os %d minutos"
#: includes/Config/PluginSettingsAdvanced.php:110
msgid "Please export any forms or submissions you do not want to be lost during this process."
msgstr "Exporte todos os formulários ou envios que você não deseja perder durante este processo."
#: includes/Config/PluginSettingsAdvanced.php:110
msgid "IMPORTANT: All 3.0 data will be removed."
msgstr "IMPORTANTE: Todos os dados 3.0 serão removidos."
#: includes/Config/FormDisplaySettings.php:273
msgid "Plugin Default"
msgstr "Padrão de Plugin"
#: includes/Config/Currency.php:89
msgid "U.S. Dollars"
msgstr "Dólares americanos"
#: includes/Config/Currency.php:85
msgid "Thai Baht"
msgstr "Baht tailandês"
#: includes/Config/Currency.php:81
msgid "Taiwan New Dollars"
msgstr "Dólares novos de Taiwan"
#: includes/Config/Currency.php:77
msgid "Swiss Franc"
msgstr "Franco suíço"
#: includes/Config/Currency.php:73
msgid "Swedish Krona"
msgstr "Coroa sueca"
#: includes/Config/Currency.php:69
msgid "Singapore Dollars"
msgstr "Dólares de Cingapura"
#: includes/Config/Currency.php:61
msgid "Polish Zloty"
msgstr "Zloty polonês"
#: includes/Config/Currency.php:57
msgid "Philippine Pesos"
msgstr "Pesos filipinos"
#: includes/Config/Currency.php:53
msgid "New Zealand Dollars"
msgstr "Dólares da Nova Zelândia"
#: includes/Config/Currency.php:49
msgid "Norwegian Krone"
msgstr "Coroa norueguesa"
#: includes/Config/Currency.php:41
msgid "Mexican Pesos"
msgstr "Pesos mexicanos"
#: includes/Config/Currency.php:37
msgid "Japanese Yen"
msgstr "Yen japonês"
#: includes/Config/Currency.php:33
msgid "Israeli New Sheqels"
msgstr "Novo Shekel Israelita"
#: includes/Config/Currency.php:29
msgid "Hungarian Forints"
msgstr "Forints húngaros"
#: includes/Config/Currency.php:25
msgid "Hong Kong Dollars"
msgstr "Dólares de Hong Kong"
#: includes/Config/Currency.php:21
msgid "Euros"
msgstr "Euros"
#: includes/Config/Currency.php:17
msgid "Danish Krone"
msgstr "Coroa dinamarquesa"
#: includes/Config/Currency.php:13
msgid "Czech Koruna"
msgstr "Coroa tcheca"
#: includes/Config/Currency.php:9
msgid "Canadian Dollars"
msgstr "Dólares canadenses"
#: includes/Config/Currency.php:5
msgid "Australian Dollars"
msgstr "Dólares australianos"
#: ninja-forms.php:1058
msgid "%1$s is <strong>deprecated</strong> since Ninja Forms version %2$s."
msgstr "%1$s is <strong>Depreciado</strong> desde a versão Ninja Forms %2$s."
#: ninja-forms.php:1054
msgid "%1$s is <strong>deprecated</strong> since Ninja Forms version %2$s! Use %3$s instead."
msgstr "%1$s is <strong>Depreciado</strong> desde a versão Ninja Forms %2$s! use %3$s em vez disso."
#: deprecated/upgrade/tmpl-settings-upgrade-button.html.php:4
msgid "Please update your add-ons before upgrading."
msgstr "Atualize seus complementos antes de atualizar."
#: deprecated/upgrade/class-submenu.php:169
msgid "Upgrade to the Ninja Forms THREE."
msgstr "Atualize para o Ninja Forms TRÊS."
#: deprecated/includes/admin/notices.php:29
msgid "You are eligible to upgrade to Ninja Forms THREE! %sUpgrade Now%s"
msgstr "Você está qualificado para atualizar para o Ninja Forms TRÊS! %s atualizar agora%s"
#: includes/Fields/Unknown.php:66 includes/Fields/Unknown.php:75
#: includes/Fields/Unknown.php:84
msgid "Field type \"%s\" not found."
msgstr "Tipo de campo \"%s\" não encontrado."
#: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:97
#: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:109
#: includes/Fields/Unknown.php:28 includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:87
#: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:94
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
#: includes/Actions/SuccessMessage.php:66
msgid "Shortcodes should return and not echo, see: %s"
msgstr "Os shortcodes de acesso devem retornar e não echo, veja: %s"
#: deprecated/upgrade/class-submenu.php:167
msgid "Ninja Forms THREE"
msgstr "Ninja Forms três"
#: deprecated/upgrade/class-submenu.php:57
msgid "Update to Ninja Forms THREE"
msgstr "Atualizar para o Ninja Forms três"
#: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:296
msgid "Undo"
msgstr "Desfazer"
#: includes/Config/NewFormTemplates.php:32
msgid "Allow user to register for your next event this easy to complete form. You can add and remove fields as needed."
msgstr "Permita que o usuário se inscreva para seu próximo evento simplesmente preenchendo um formulário. É possível adicionar e remover campos, se necessário."
#: includes/Config/NewFormTemplates.php:31
msgid "Event Registration"
msgstr "Cadastro de eventos"
#: includes/Config/NewFormTemplates.php:26
msgid "Manage quote requests from your website easily with this template. You can add and remove fields as needed."
msgstr "Gerenciar os pedidos de orçamento do seu website facilmente com este modelo. Você pode adicionar e remover campos conforme necessário."
#: includes/Config/NewFormTemplates.php:19
msgid "Contact Us"
msgstr "Fale conosco"
#: includes/Config/i18nBuilder.php:11
msgid "Available"
msgstr "Disponível"
#: includes/Admin/Menus/ImportExport.php:78
msgid "Invalid Form Upload."
msgstr "Enviar formulário inválido."
#: includes/Admin/Menus/ImportExport.php:77
msgid "There uploaded file is not a valid format."
msgstr "O arquivo enviado não é um formato válido."
#: includes/Admin/Menus/Forms.php:269
msgid "Form Template Import Error."
msgstr "Erro de importação do modelo de formulário."
#: lib/NF_VersionSwitcher.php:97
msgid "DEBUG: Switch to 3.0.x"
msgstr "DEPURAR: Alternar para 3.0.x"
#: lib/NF_VersionSwitcher.php:93
msgid "DEBUG: Switch to 2.9.x"
msgstr "DEPURAR: Alternar para 2.9.x"
#: lib/NF_VersionSwitcher.php:83
msgid "Ninja Forms Dev"
msgstr "Desenvolvedor do Ninja Forms"
#: includes/Templates/ui-nf-header.html.php:8
msgid "Preview Changes"
msgstr "Prévia das alterações"
#: includes/Config/i18nBuilder.php:13
#: includes/Templates/ui-nf-menu-drawer.html.php:6
#: includes/Templates/ui-nf-header.html.php:5
msgid "Form Fields"
msgstr "Campos do formulário"
#: includes/Templates/ui-item-controls.html.php:4
msgid "Editing field"
msgstr "Editando campo"
#: includes/Templates/admin-notice-form-import.html.php:4
msgid "View"
msgstr "Ver"
#: includes/Templates/admin-metabox-submission-example.php:1
msgid "Submission Data"
msgstr "Envio de dados"
#: includes/Templates/admin-metabox-sub-info.html.php:27
msgid "Submitted by: "
msgstr "Enviado por: "
#: includes/Templates/admin-metabox-sub-info.html.php:23
msgid "Submitted on: "
msgstr "Enviado em: "
#: includes/Templates/admin-metabox-sub-info.html.php:19
msgid "Updated on: "
msgstr "Atualizado em: "
#: includes/Templates/admin-menu-system-status.html.php:9
msgid "Our Scope of Support"
msgstr "Nosso escopo de suporte"
#: includes/Templates/admin-menu-system-status.html.php:8
msgid "What to try before contacting support"
msgstr "O que tentar antes de entrar em contato com o suporte"
#: includes/Templates/admin-menu-system-status.html.php:4
msgid "Before requesting help from our support team please review:"
msgstr "Antes de solicitar ajuda da nossa equipe de suporte, revise:"
#: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:922
msgid " Open in new window"
msgstr " Abrir em nova janela"
#: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:431
msgid "Not Yet"
msgstr "Ainda não"
#: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:423
msgid "Almost there..."
msgstr "Quase lá..."
#: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:409
msgid " Undo All"
msgstr " Desfazer tudo"
#: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:409
msgid "Undo All"
msgstr "Desfazer tudo"
#: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:396
#: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:402
#: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:411
#: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:417
msgid "Done"
msgstr "Feito"
#: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:252
#: includes/Templates/ui-nf-toggle-drawer.html.php:2
msgid "Half screen"
msgstr "Tela parcial"
#: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:252
#: includes/Templates/ui-nf-toggle-drawer.html.php:2
msgid "Full screen"
msgstr "Tela cheia"
#: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:251
msgid "Toggle Drawer"
msgstr "Alternar carteira"
#: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:206
msgid "Delete (^ + D + click)"
msgstr "Excluir (^ + D + click)"
#: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:205
msgid "Duplicate (^ + C + click)"
msgstr "Duplicar (^ + C + clique)"
#: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:171
msgid "Get started by adding your first form field. Just click the plus and select the actions you want. It's that easy."
msgstr "Comece adicionando seu primeiro campo do formulário. Basta clicar no sinal de mais e selecionar as ações desejadas. É fácil."
#: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:170
msgid "Add form actions"
msgstr "Adicione ações de formulário"
#: includes/Config/NewFormTemplates.php:25
msgid "Quote Request"
msgstr "Solicitação de orçamento"
#: includes/Config/NewFormTemplates.php:20
msgid "Allow your users to contact you with this simple contact form. You can add and remove fields as needed."
msgstr "Permita que seus usuários entrem em contato com você por meio deste formulário de contato simples. É possível adicionar e remover campos, se necessário."
#: includes/Templates/ui-nf-header.html.php:18
msgid "Contact Form"
msgstr "Formulário de contato"
#: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:163
msgid "Get started by adding your first form field."
msgstr "Comece adicionando seu primeiro campo do formulário."
#: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:162
msgid "Add form fields"
msgstr "Adicionar campos do formulário"
#: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:134
msgid "View Changes"
msgstr "Exibir alterações"
#: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:122
msgid "Loading"
msgstr "Carregando"
#: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:118
msgid "PUBLISH"
msgstr "PUBLICAR"
#: includes/Templates/ui-nf-menu-drawer.html.php:3
#: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:118
#: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:239
#: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:433
msgid "Publish"
msgstr "Publicar"
#: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:114
msgid "Expand Menu"
msgstr "Expandir menu"
#: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:90
#: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:92
msgid "Add new action"
msgstr "Adicionar nova ação"
#: includes/Templates/ui-nf-header.html.php:17
#: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:83
#: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:85
msgid "Add new field"
msgstr "Adicionar novo campo"
#: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:70
#: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:98
#: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:126
#: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:154
#: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:182
msgid "Mult-Select"
msgstr "Várias opções"
#: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:55
#: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:83
#: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:111
#: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:139
#: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:167
msgid "Basic Fields"
msgstr "Campos básicos"
#: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:35
msgid "Class Name"
msgstr "Nome da classe"
#: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:31
msgid "Hide Label"
msgstr "Ocultar legenda"
#: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:30
msgid "Right of Field"
msgstr "À direita do campo"
#: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:29
msgid "Left of Field"
msgstr "À esquerda do campo"
#: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:28
msgid "Below Field"
msgstr "Campo abaixo"
#: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:27
msgid "Above Field"
msgstr "Campo acima"
#: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:21
msgid "Label Name"
msgstr "Nome da legenda"
#: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:17
msgid "Editing Field"
msgstr "Editando campo"
#: includes/Templates/admin-menu-addons.html.php:7
msgid " installed. The current version is "
msgstr " instalada. A versão atual é "
#: includes/Templates/admin-menu-addons.html.php:7
msgid " requires an update. You have version "
msgstr " requer uma atualização. Você tem uma versão "
#: includes/Fields/PasswordConfirm.php:26
msgid "password"
msgstr "senha"
#: includes/Fields/Date.php:50
msgid "l, F d Y"
msgstr "l, F d A"
#: includes/Fields/Date.php:48
msgid "Y/m/d"
msgstr "d/m/Y"
#: includes/Fields/Date.php:47
msgid "Y-m-d"
msgstr "A-m-d"
#: includes/Fields/Date.php:42
msgid "m-d-Y"
msgstr "m-d-A"
#: includes/Fields/Date.php:45
msgid "d-m-Y"
msgstr "d-m-A"
#: includes/Display/Shortcodes.php:44
msgid "Ninja Forms shortcode used without specifying a form."
msgstr "Shortcode do Ninja Forms usado sem especificar um formulário."
#: includes/Database/Models/Form.php:667
#: includes/Admin/Processes/ImportForm.php:560
msgid "Save Form"
msgstr "Salvar formulário"
#: includes/Database/MockData.php:1158
msgid "Calculations are returned with the AJAX response ( response -> data -> calcs"
msgstr "Os cálculos são retornados com a resposta AJAX (resposta -> dados -> cálculos)"
#: includes/Database/MockData.php:1140
msgid "My Second Calculation"
msgstr "Meu segundo cálculo"
#: includes/Database/MockData.php:1136
msgid "My First Calculation"
msgstr "Meu primeiro cálculo"
#: includes/Database/MockData.php:1132
msgid "Form with Calculations"
msgstr "Formulário com cálculos"
#: includes/Database/MockData.php:1121
msgid "of Product B for $"
msgstr "de Produto B por US$"
#: includes/Database/MockData.php:1120
msgid "of Product A and "
msgstr "de Produto A e "
#: includes/Database/MockData.php:1074
msgid "Quantity for Product B"
msgstr "Quantidade de Produto B"
#: includes/Database/MockData.php:1062
msgid "Product B"
msgstr "Produto B"
#: includes/Database/MockData.php:1047
msgid "Quantity for Product A"
msgstr "Quantidade de produto A"
#: includes/Database/MockData.php:1035
msgid "Product A"
msgstr "Produto A"
#: includes/Database/MockData.php:1025
msgid "Product Form (Multiple Products)"
msgstr "Formulário de produto (vários produtos)"
#: includes/Database/MockData.php:1017
msgid " product(s) for "
msgstr " Produto(s) por "
#: includes/Database/MockData.php:964
msgid "Product Form (Inline Quantity)"
msgstr "Formulário de produto (quantidade em linha)"
#: includes/Database/MockData.php:956
msgid "product(s) for "
msgstr "produto(s) para "
#: includes/Database/MockData.php:955 includes/Database/MockData.php:1016
#: includes/Database/MockData.php:1119
msgid "You purchased "
msgstr "Você comprou "
#: includes/Database/MockData.php:943 includes/Database/MockData.php:1004
#: includes/Database/MockData.php:1107 includes/Database/MockData.php:1150
msgid "Purchase"
msgstr "Comprar"
#: includes/Database/MockData.php:888
msgid "Product Form (with Quantity Field)"
msgstr "Formulário de produto (com o campo quantidade)"
#: includes/Database/MockData.php:876
msgid "Subscribe"
msgstr "Assinar"
#: includes/Database/MockData.php:867
msgid "Enter your email address"
msgstr "Digite seu endereço de e-mail"
#: includes/Database/MockData.php:863
msgid "Email Address"
msgstr "Endereço de e-mail"
#: includes/Database/MockData.php:851
msgid "Email Subscription Form"
msgstr "Formulário de inscrição por e-mail"
#: includes/Database/MockData.php:835
msgid "Field #"
msgstr "Campo #"
#: includes/Database/MockData.php:822
#: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:442
msgid " Fields"
msgstr " Campos"
#: includes/Database/MockData.php:822
msgid "Long Form - "
msgstr "Formulário longo - "
#: includes/Database/MockData.php:805
msgid "processing"
msgstr "processando"
#: includes/Database/MockData.php:776
msgid "answer"
msgstr "resposta"
#: includes/Database/MockData.php:774
msgid "Anti-Spam Question (Answer = answer)"
msgstr "Pergunta ant-isspam (resposta = resposta)"
#: includes/Database/MockData.php:764
msgid "These are various special fields."
msgstr "Estes são vários campos especiais."
#: includes/Database/MockData.php:755
msgid "Credit Card Zip Code"
msgstr "Código postal do cartão de crédito"
#: includes/Database/MockData.php:745
msgid "Credit Card CVV"
msgstr "Código de segurança do cartão de crédito"
#: includes/Database/MockData.php:708
msgid "Product (seperate quantity)"
msgstr "Produto (quantidade separada)"
#: includes/Database/MockData.php:701
msgid "Product (quanitity included)"
msgstr "Produto (quantidade incluída)"
#: includes/Database/MockData.php:697
msgid "These are all the fields in the Pricing section."
msgstr "Estes são todos os campos da seção Preços."
#: includes/Database/MockData.php:688
msgid "Zip Code"
msgstr "Cep"
#: includes/Database/MockData.php:649
msgid "These are all the fields in the User Information section."
msgstr "Estes são todos os campos da seção Informações do usuário."
#: includes/Database/MockData.php:501
msgid "Bathroom Sink"
msgstr "Pia do banheiro"
#: includes/Database/MockData.php:404 includes/Database/MockData.php:432
#: includes/Database/MockData.php:553 includes/Database/MockData.php:581
#: includes/Database/MockData.php:609
msgid "Option Three"
msgstr "Opção 3"
#: includes/Database/MockData.php:397 includes/Database/MockData.php:425
#: includes/Database/MockData.php:546 includes/Database/MockData.php:574
#: includes/Database/MockData.php:602
msgid "Option Two"
msgstr "Opção 2"
#: includes/Database/MockData.php:390 includes/Database/MockData.php:418
#: includes/Database/MockData.php:539 includes/Database/MockData.php:567
#: includes/Database/MockData.php:595
msgid "Option One"
msgstr "Opção 1"
#: includes/Database/MockData.php:387 includes/Database/MockData.php:536
msgid "Select List"
msgstr "Selecionar lista"
#: includes/Database/MockData.php:343
msgid "Kitchen Sink"
msgstr "Kitchen Sink"
#: includes/Database/MockData.php:315
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
#: includes/Database/MockData.php:301
msgid "Snail Mail"
msgstr "Correio tradicional"
#: includes/Database/MockData.php:283
msgid "Best Contact Method?"
msgstr "Melhor forma de contato?"
#: includes/Database/MockData.php:276
msgid "Agree?"
msgstr "Concorda?"
#: includes/Database/MockData.php:269
msgid "What Can We Help You With?"
msgstr "Em que podemos ajudar você?"
#: includes/Database/MockData.php:229
msgid "This is another test."
msgstr "Este é outro teste."
#: includes/Database/MockData.php:228
msgid "user@gmail.com"
msgstr "usuario@gmail.com"
#: includes/Database/MockData.php:227 includes/Database/MockData.php:231
msgid "John Doe"
msgstr "John Doe"
#: includes/Database/MockData.php:218
msgid "This is a test"
msgstr "Este é um teste"
#: includes/Database/MockData.php:217
msgid "foo@wpninjas.com"
msgstr "foo@wpninjas.com"
#: includes/Database/MockData.php:216 includes/Database/MockData.php:220
msgid "Foo Bar"
msgstr "Barra do rodapé"
#: includes/Database/MockData.php:206 includes/Database/MockData.php:332
#: includes/Database/MockData.php:490 includes/Database/MockData.php:810
msgid "Mock Save Action"
msgstr "Simular ação de salvamento"
#: includes/Database/MockData.php:194
msgid "Hello, Ninja Forms!"
msgstr "Olá, Ninja Forms!"
#: includes/Database/MockData.php:193
msgid "This is an email action."
msgstr "Esta é uma ação de e-mail."
#: includes/Database/MockData.php:190
msgid "Mock Email Action"
msgstr "Simular ação de e-mail"
#: includes/Database/MockData.php:178
msgid "Thank you {field:name} for filling out my form!"
msgstr "Que bom {field:name}, que você preencheu meu formulário!"
#: includes/Database/MockData.php:176
msgid "Mock Success Message Action"
msgstr "Simular ação de mensagem de sucesso"
#: includes/Database/MockData.php:42
msgid "Blank Forms"
msgstr "Formulários em branco"
#: includes/Database/MockData.php:28
msgid "Baz"
msgstr "Baz"
#: includes/Database/MockData.php:21
msgid "Bar"
msgstr "Bar"
#: includes/Database/MockData.php:14
msgid "Foo"
msgstr "Foo"
#: includes/Config/i18nFrontEnd.php:24
msgid "FILE UPLOAD"
msgstr "UPLOAD DE ARQUIVO"
#: includes/Config/i18nFrontEnd.php:23
msgid "File Upload in Progress."
msgstr "Upload de arquivo em andamento."
#: includes/Config/FormDisplaySettings.php:254
#: includes/Config/i18nFrontEnd.php:22
msgid "Honeypot Error"
msgstr "Erro do Honeypot"
#: includes/Config/FormDisplaySettings.php:242
#: includes/Config/i18nFrontEnd.php:19
msgid "Please correct errors before submitting this form."
msgstr "Corrija os erros antes de enviar este formulário."
#: includes/Config/i18nFrontEnd.php:17
msgid "Insert Media"
msgstr "Inserir mídia"
#: includes/Config/i18nFrontEnd.php:16
msgid "Insert Link"
msgstr "Insira o Link"
#: includes/Config/FormDisplaySettings.php:236
#: includes/Config/i18nFrontEnd.php:15
msgid "Please increment by "
msgstr "Incremente por "
#: includes/Config/FormDisplaySettings.php:230
#: includes/Config/i18nFrontEnd.php:14
msgid "Number Max Error"
msgstr "Erro no número máximo"
#: includes/Config/FormDisplaySettings.php:224
#: includes/Config/i18nFrontEnd.php:13
msgid "Number Min Error"
msgstr "Erro no número mínimo"
#: includes/Config/FormDisplaySettings.php:218
#: includes/Config/i18nFrontEnd.php:12
msgid "These fields must match!"
msgstr "Estes campos devem corresponder!"
#: includes/Config/FormDisplaySettings.php:206
#: includes/Config/i18nFrontEnd.php:10
msgid "Please enter a valid email address!"
msgstr "Digite um endereço de e-mail válido!"
#: includes/Config/i18nBuilder.php:10 includes/Config/i18nFrontEnd.php:20
msgid "If you are a human seeing this field, please leave it empty."
msgstr "Se você for um humano, deixe este campo em branco."
#: includes/Config/i18nBuilder.php:9
msgid "Open in new window"
msgstr "Abrir em nova janela"
#: includes/Config/i18nBuilder.php:8
#: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:335
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
#: includes/Config/i18nBuilder.php:7
msgid "Quantity:"
msgstr "Quantidade:"
#: includes/Config/i18nBuilder.php:6
msgid "Price:"
msgstr "Preço:"
#: includes/Fields/Date.php:41 includes/Fields/Date.php:44
msgid "m/d/Y"
msgstr "m/d/A"
#: includes/Config/ActionEmailSettings.php:51
msgid "Ninja Forms Submission"
msgstr "Envio de Ninja Forms"
#: includes/Config/FormActionDefaults.php:9
#: includes/Config/ActionSuccessMessageSettings.php:16
msgid "Your form has been successfully submitted."
msgstr "Seu formulário foi enviado com sucesso."
#: includes/Config/FieldSettings.php:559
msgid "Friday, November 18, 2019"
msgstr "Sexta-feira, 18 de novembro de 2019"
#: includes/Config/FieldSettings.php:551
msgid "YYYY/MM/DD"
msgstr "AAAA/MM/DD"
#: includes/Config/FieldSettings.php:547
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "DD-MM-YYYY"
#: includes/Config/FieldSettings.php:539
msgid "MM-DD-YYYY"
msgstr "MM-DD-AAAA"
#: includes/Config/FieldSettings.php:535
msgid "MM/DD/YYYY"
msgstr "MM/DD/AAAA"
#: includes/Config/FieldSettings.php:527
msgid "DD-MM-YYYY"
msgstr "DD-MM-AAAA"
#: includes/Config/FieldSettings.php:523
msgid "DD/MM/YYYY"
msgstr "DD/MM/AAAA"
#: includes/Config/FieldSettings.php:242
msgid "three"
msgstr "três"
#: includes/Config/FieldSettings.php:242 includes/Config/FieldSettings.php:1093
#: includes/Database/MockData.php:141
msgid "Three"
msgstr "Três"
#: includes/Config/FieldSettings.php:241
msgid "two"
msgstr "dois"
#: includes/Config/FieldSettings.php:241 includes/Config/FieldSettings.php:1092
#: includes/Database/MockData.php:134
msgid "Two"
msgstr "Dois"
#: includes/Config/FieldSettings.php:240
msgid "one"
msgstr "um"
#: includes/Config/FieldSettings.php:240 includes/Config/FieldSettings.php:1091
#: includes/Database/MockData.php:127
msgid "One"
msgstr "Um"
#: includes/Admin/Menus/MockData.php:34
msgid "View Forms"
msgstr "Exibir formulários"
#: includes/Admin/Menus/MockData.php:33
msgid "Migrations and Mock Data complete. "
msgstr "Migrações e dados simulados concluídos. "
#: includes/Admin/AllFormsTable.php:238 includes/Admin/AllFormsTable.php:254
#: includes/Admin/AllFormsTable.php:273
msgid "Go get a life, script kiddies"
msgstr "Sua tentativa falhou"
#: includes/Templates/admin-menu-dashboard.html.php:181
msgid "Date Created"
msgstr "Data de criação"
#: includes/AJAX/Controllers/SavedFields.php:27
#: includes/AJAX/Controllers/SavedFields.php:54
#: includes/AJAX/Controllers/SavedFields.php:72
msgid "Field Not Found"
msgstr "Campo não encontrado"
#: includes/AJAX/Controllers/Form.php:35
msgid "Form Not Found"
msgstr "Formulário não encontrado"
#: includes/Config/MergeTagsForm.php:40
msgid "Sub Sequence"
msgstr "Subsequência"
#: deprecated/classes/download-all-subs.php:39
#: includes/Admin/CPT/DownloadAllSubmissions.php:48
msgid "Invalid form id"
msgstr "ID de formulário inválido"
#: includes/Config/FieldSettings.php:900 includes/Database/Models/Form.php:936
#: includes/Fields/Confirm.php:26 includes/Admin/Processes/ImportForm.php:829
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"
#: includes/Fields/Terms.php:110
msgid "No taxonomy selected."
msgstr "Nenhuma taxonomia selecionada."
#: includes/Config/PluginSettingsAdvanced.php:80
msgid "Opinionated Styles"
msgstr "Estilos recomendados"
#: includes/Config/FormDisplaySettings.php:104
msgid "Default Label Position"
msgstr "Posição padrão do rótulo"
#: includes/Config/FieldSettings.php:1194
msgid "Add New Terms"
msgstr "Adicionar novos termos"
#: includes/Config/FieldSettings.php:488
msgid "Container"
msgstr "Container"
#: includes/AJAX/Controllers/Submission.php:113
msgid "Preview does not exist."
msgstr "A prévia não existe."
#: lib/NF_VersionSwitcher.php:27 lib/NF_VersionSwitcher.php:43
msgid "Permission Denied"
msgstr "Permissão negada"
#: lib/NF_VersionSwitcher.php:26 lib/NF_VersionSwitcher.php:42
msgid "You do not have permission."
msgstr "Você não tem permissão."
#: lib/NF_AddonChecker.php:43
msgid "%s was deactivated."
msgstr "%s foi desativado."
#: lib/NF_AddonChecker.php:42
msgid "Oops! That addon is not yet compatible with Ninja Forms THREE. %sLearn More%s."
msgstr "Opa! O addon ainda não é compatível com o Ninja Forms TRÊS. %sSaiba mais%s."
#: includes/Fields/Terms.php:95
msgid "No available terms for this taxonomy. %sAdd a term%s"
msgstr "Nenhum termo disponível para esta taxonomia. %sAdicionar um termo%s"
#: includes/Fields/Note.php:45
msgid "Note text can be edited in the note field's advanced settings below."
msgstr "O texto da nota pode ser editado nas configurações avançadas do campo da nota abaixo."
#: includes/Fields/Terms.php:119
msgid "Available Terms"
msgstr "Termos disponíveis"
#: includes/Fields/Terms.php:31
msgid "Terms List"
msgstr "Lista de termos"
#: includes/Config/FieldSettings.php:1176
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taxonomia"
#: includes/Fields/hr.php:28
msgid "Divider"
msgstr "Divisor"
#: includes/Fields/Textbox.php:34
msgid "Single Line Text"
msgstr "Texto de linha única"
#: includes/Fields/Checkbox.php:34
msgid "Single Checkbox"
msgstr "Caixa de seleção única"
#: includes/Fields/Textarea.php:26
msgid "Paragraph Text"
msgstr "Texto de parágrafo"
#: ninja-forms.php:927
msgid "Notice: JavaScript is required for this content."
msgstr "Aviso: O JavaScript é necessário para esse conteúdo."
#: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:216
msgid "Actions"
msgstr "Ações"
#: includes/Admin/Menus/Settings.php:170 includes/Admin/Menus/Settings.php:196
msgid "Are you sure you want to downgrade?"
msgstr "Tem certeza de que deseja retroceder?"
#: includes/Admin/AllFormsTable.php:100
msgid "title"
msgstr "título"
#: includes/Database/MockData.php:54
msgid "Contact Me"
msgstr "Entre em contato"
#: includes/Fields/Zip.php:25
msgid "Zip"
msgstr "Código postal"
#: includes/Database/MockData.php:730 includes/Database/MockData.php:934
#: includes/Database/MockData.php:995 includes/Database/MockData.php:1098
#: includes/Fields/Total.php:28
msgid "Total"
msgstr "Total"
#: includes/Fields/Spam.php:57
msgid "Incorrect Answer"
msgstr "Resposta incorreta"
#: includes/Fields/Spam.php:28
msgid "Question Position"
msgstr "Posição da pergunta"
#: includes/Fields/Spam.php:27
msgid "Question"
msgstr "Perguntas"
#: includes/Fields/Shipping.php:41
msgid "Advanced Shipping"
msgstr "Frete avançado"
#: includes/Fields/Recaptcha.php:61
msgid "Please complete the recaptcha"
msgstr "Preencha o recaptcha"
#: includes/Fields/Recaptcha.php:26
msgid "Recaptcha"
msgstr "Recaptcha"
#: includes/Database/MockData.php:715 includes/Database/MockData.php:910
#: includes/Fields/Quantity.php:30
msgid "Quantity"
msgstr "Quantidade"
#: includes/Database/MockData.php:287 includes/Database/MockData.php:668
#: includes/Fields/Phone.php:24
msgid "Phone"
msgstr "Telefone"
#: includes/Fields/PasswordConfirm.php:24
msgid "Password Confirm"
msgstr "Confirmação da senha"
#: includes/Fields/Note.php:47
msgid "Note"
msgstr "Nota"
#: includes/Fields/ListSelect.php:26
msgid "Select"
msgstr "Selecionar"
#: includes/Database/MockData.php:415 includes/Database/MockData.php:564
#: includes/Fields/ListRadio.php:24
#: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:73
#: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:101
#: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:129
#: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:157
#: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:185
msgid "Radio List"
msgstr "Lista radial"
#: includes/Database/MockData.php:592 includes/Fields/ListCheckbox.php:26
msgid "Checkbox List"
msgstr "Lista de caixas de seleção"
#: includes/Database/Models/Form.php:960 includes/Fields/CreditCardZip.php:23
#: includes/Admin/Processes/ImportForm.php:853
msgid "Credit Card Zip"
msgstr "Código postal do cartão de crédito"
#: includes/Database/MockData.php:740 includes/Fields/CreditCardNumber.php:25
msgid "Credit Card Number"
msgstr "Número do cartão de crédito"
#: includes/Database/MockData.php:735 includes/Fields/CreditCardFullName.php:25
msgid "Credit Card Full Name"
msgstr "Nome completo no cartão de crédito"
#: includes/Database/MockData.php:750
#: includes/Fields/CreditCardExpiration.php:26
msgid "Credit Card Expiration"
msgstr "Validade do cartão de crédito"
#: includes/Fields/CreditCardCVC.php:25
msgid "Credit Card CVC"
msgstr "Código de segurança do cartão de crédito"
#: includes/Database/MockData.php:678 includes/Fields/City.php:25
msgid "City"
msgstr "Cidade"
#: includes/Fields/Checkbox.php:154 includes/Fields/Checkbox.php:179
msgid "unchecked"
msgstr "desmarcada"
#: includes/Fields/Checkbox.php:153 includes/Fields/Checkbox.php:177
msgid "checked"
msgstr "marcada"
#: includes/Fields/Button.php:26
#: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:79
#: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:107
#: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:135
#: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:163
#: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:191
msgid "Button"
msgstr "Botão"
#: includes/Fields/Address2.php:23
msgid "Address 2"
msgstr "Complemento"
#: includes/Database/MockData.php:673 includes/Fields/Address.php:25
msgid "Address"
msgstr "Endereço"
#: includes/Display/Shortcodes.php:37
msgid "Notice: Ninja Forms shortcode used without specifying a form."
msgstr "Aviso: Shortcode do Ninja Forms usado sem especificar um formulário."
#: includes/Display/Render.php:155 includes/Display/Render.php:439
msgid "No Fields Found."
msgstr "Nenhum campo encontrado."
#: includes/Display/Preview.php:49
msgid "You must be logged in to preview a form."
msgstr "Você precisa estar conectado para ver a prévia de um formulário."
#: includes/Admin/Metaboxes/AppendAForm.php:11
msgid "Append a Ninja Form"
msgstr "Anexar um Ninja Form"
#: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:201
msgid "smtp_port"
msgstr "smtp_port"
#: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:199
msgid "Host Name"
msgstr "Nome do host"
#: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:198
msgid "Server IP Address"
msgstr "Endereço IP do servidor"
#: includes/Admin/Menus/Settings.php:91
msgid "Save Settings"
msgstr "Salvar configurações"
#: includes/Admin/Menus/Licenses.php:46
msgid "Add-On Licenses"
msgstr "Licenças de add-ons"
#: includes/Admin/Menus/ImportExport.php:454
msgid "File Upload Error"
msgstr "Erro de upload do arquivo"
#: includes/Admin/Menus/ImportExport.php:449
msgid "Unknown upload error."
msgstr "Erro desconhecido no carregamento."
#: includes/Admin/Menus/ImportExport.php:446
msgid "File upload stopped by extension."
msgstr "O carregamento do arquivo foi interrompido pela extensão."
#: includes/Admin/Menus/ImportExport.php:443
msgid "Failed to write file to disk."
msgstr "Falha ao gravar arquivo no disco."
#: includes/Admin/Menus/ImportExport.php:440
msgid "Missing a temporary folder."
msgstr "Está faltando uma pasta temporária."
#: includes/Admin/Menus/ImportExport.php:437
msgid "No file was uploaded."
msgstr "Nenhum arquivo carregado."
#: includes/Admin/Menus/ImportExport.php:434
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
msgstr "O arquivo carregado foi apenas parcialmente carregado."
#: includes/Admin/Menus/ImportExport.php:431
msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form."
msgstr "O arquivo carregado excede a diretiva MAX_FILE_SIZE especificada no formulário HTML."
#: includes/Admin/Menus/ImportExport.php:428
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
msgstr "O arquivo carregado excede a diretiva upload_max_filesize em php.ini."
#: includes/Admin/Menus/ImportExport.php:201
msgid "Export Forms"
msgstr "Exportar Formulários"
#: includes/Admin/Menus/ImportExport.php:194
msgid "Import Forms"
msgstr "Importar formulários"
#: includes/Admin/CPT/Submission.php:268
msgid "Submission Info"
msgstr "Envio de informações"
#: includes/Admin/CPT/Submission.php:72
msgid "Form Submissions"
msgstr "Respostas do formulário"
#: includes/Admin/CPT/Submission.php:71
msgid "Submission"
msgstr "Envio"
#: includes/Admin/CPT/Submission.php:68
msgid "Not found in Trash"
msgstr "Nada na lixeira"
#: includes/Admin/CPT/Submission.php:66
msgid "Search Item"
msgstr "Pesquisar Slide"
#: includes/Admin/CPT/Submission.php:65
msgid "View Item"
msgstr "Ver Item"
#: includes/Admin/CPT/Submission.php:64
msgid "Update Item"
msgstr "Atualizar Slide"
#: includes/Admin/CPT/Submission.php:63
msgid "Edit Item"
msgstr "Editar Slide"
#: includes/Admin/CPT/Submission.php:62
msgid "New Item"
msgstr "Novo Slide"
#: includes/Admin/CPT/Submission.php:60
msgid "Add New Item"
msgstr "Adicionar Novo Slide"
#: includes/Admin/CPT/Submission.php:59
msgid "All Items"
msgstr "Todos"
#: includes/Admin/CPT/Submission.php:58
msgid "Parent Item:"
msgstr "Item Principal:"
#: includes/Admin/CPT/Submission.php:55
msgctxt "Post Type Singular Name"
msgid "Submission"
msgstr "Envio"
#: includes/Admin/CPT/Submission.php:54
msgctxt "Post Type General Name"
msgid "Submissions"
msgstr "Inscrições"
#: includes/Admin/AllFormsTable.php:27
msgid "No forms found."
msgstr "Nenhum formulário encontrado."
#: includes/Templates/admin-wp-die.html.php:7
msgid "Show More"
msgstr "Mais"
#: includes/Templates/admin-metabox-import-export-favorite-fields-import.html.php:17
#: includes/Templates/admin-metabox-import-export-favorite-fields-import.html.php:20
msgid "Import Fields"
msgstr "Importar campos"
#: includes/Database/MockData.php:242 includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:18
#: includes/Templates/admin-menu-system-status.html.php:3
msgid "Get Help"
msgstr "Obtenha Ajuda"
#: includes/Templates/admin-menu-subs-filter.html.php:2
msgid "- Select a form"
msgstr "- Selecione um formulário"
#: includes/Templates/admin-menu-settings.html.php:25
msgid "Fix it."
msgstr "Consertar."
#: includes/Templates/admin-menu-settings-licenses.html.php:29
msgid "De-activate"
msgstr "Desativar"
#: includes/Admin/Menus/Dashboard.php:21
msgid "Form Builder"
msgstr "Construtor de Formulários"
#: includes/MergeTags/System.php:13
msgid "System"
msgstr "Sistema"
#: includes/Config/MergeTagsOther.php:12
#: includes/Config/MergeTagsDeprecated.php:202
msgid "Query String"
msgstr "String de consulta"
#: includes/Admin/Menus/ImportExport.php:310
msgid "Auto-Total Fields"
msgstr "Campos de total automáticos"
#: includes/Admin/Menus/ImportExport.php:307
msgid "Operations and Fields (Advanced)"
msgstr "Operações e campos (Avançado)"
#: includes/Admin/Menus/ImportExport.php:304
msgid "Equation (Advanced)"
msgstr "Equiparação (Avançado)"
#: includes/Database/Models/Form.php:283
#: includes/AJAX/Controllers/FormEndpoints.php:69
msgid "copy"
msgstr "copiar"
#: includes/Config/SettingsGroups.php:36
msgid "Administration"
msgstr "Administração"
#: includes/Config/SettingsGroups.php:30 includes/Config/i18nBuilder.php:15
msgid "Advanced"
msgstr "Avançadas"
#: includes/Config/SettingsGroups.php:14
msgid "Rich Text Editor (RTE)"
msgstr "Editor de texto com formatação (RTE)"
#: includes/Config/PluginSettingsReCaptcha.php:57
msgid "reCAPTCHA Theme"
msgstr "Tema do reCAPTCHA"
#: includes/Config/PluginSettingsAdvanced.php:91
#: includes/Config/PluginSettingsReCaptcha.php:55
msgid "Dark"
msgstr "Escuro"
#: includes/Config/PluginSettingsAdvanced.php:87
#: includes/Config/PluginSettingsReCaptcha.php:54
msgid "Light"
msgstr "Light"
#: includes/Config/PluginSettingsGroups.php:12
msgid "reCaptcha Settings"
msgstr "Configurações do reCAPTCHA"
#: includes/Config/PluginSettingsAdvanced.php:110
msgid "Downgrade to the most recent 2.9.x release."
msgstr "Reverte para a versão 2.9.x mais recente."
#: includes/Config/PluginSettingsAdvanced.php:95
msgid "Use default Ninja Forms styling conventions."
msgstr "Usar as convenções de estilo padrão do Ninja Forms."
#: includes/Database/MockData.php:371 includes/Database/MockData.php:658
#: includes/Fields/LastName.php:25
msgid "Last Name"
msgstr "Último Nome"
#: includes/Database/MockData.php:366 includes/Database/MockData.php:653
#: includes/Fields/FirstName.php:25
msgid "First Name"
msgstr "Primeiro nome"
#: includes/Config/MergeTagsWP.php:92
#: includes/Config/MergeTagsDeprecated.php:79
msgid "User ID"
msgstr "User ID"
#: includes/Config/MergeTagsDeprecated.php:196
msgid "IP Address"
msgstr "IP"
#: includes/Config/MergeTagsWP.php:40
#: includes/Config/MergeTagsDeprecated.php:40
msgid "Post URL"
msgstr "URL do post"
#: includes/Config/MergeTagsWP.php:27
#: includes/Config/MergeTagsDeprecated.php:27
msgid "Post Title"
msgstr "Titulo do Post"
#: includes/Config/MergeTagsWP.php:14
#: includes/Config/MergeTagsDeprecated.php:14
msgid "Post ID"
msgstr "ID da publicação"
#: includes/Config/MergeTagsFieldsAJAX.php:30
msgid "All Fields"
msgstr "Todos os Campos"
#: includes/Config/FormSettingsTypes.php:17
#: includes/Admin/Metaboxes/Calculations.php:12 includes/MergeTags/Calcs.php:15
msgid "Calculations"
msgstr "Cálculos"
#: includes/Config/FormSettingsTypes.php:7
msgid "Display Settings"
msgstr "Configurações de Exibição"
#: includes/Config/FormRestrictionSettings.php:108
msgid "Does NOT apply to form preview."
msgstr "NÃO se aplica à prévia do formulário."
#: includes/Config/FormRestrictionSettings.php:104
msgid "Submission Limit"
msgstr "Limite de envio"
#: includes/Config/FormRestrictionSettings.php:71
msgid "Does apply to form preview."
msgstr "Aplica-se à prévia do formulário."
#: includes/Config/FormRestrictionSettings.php:55
msgid "Logged In"
msgstr "Fazer o login"
#: includes/Config/FormDisplaySettings.php:185
msgid "Add Submit Button"
msgstr "Adicionar botão de envio"
#: includes/Config/FormDisplaySettings.php:175
msgid "Programmatic name that can be used to reference this form."
msgstr "Nome programático que pode ser usado como referência a este formulário."
#: includes/Config/FormDisplaySettings.php:171
msgid "Form Key"
msgstr "Chave do Formulário"
#: includes/Config/FormCalculationSettings.php:22
msgid "Equation"
msgstr "Equação"
#: includes/Config/FormCalculationSettings.php:18
msgid "Variable Name"
msgstr "Nome da variável"
#: includes/Config/FieldTypeSections.php:62 includes/Database/MockData.php:763
msgid "Miscellaneous Fields"
msgstr "Campos de diversos"
#: includes/Config/FieldTypeSections.php:50
msgid "Layout Fields"
msgstr "Campos de layout"
#: includes/Database/MockData.php:696
msgid "Pricing Fields"
msgstr "Campos de preço"
#: includes/Config/FieldTypeSections.php:38 includes/Database/MockData.php:648
msgid "User Information Fields"
msgstr "Campos de informações de usuários"
#: includes/Config/FieldTypeSections.php:26
msgid "Common Fields"
msgstr "Campos comuns"
#: includes/Config/FieldSettings.php:1212
msgid "Used for marking a field for processing."
msgstr "Usado para marcar um campo para processamento."
#: includes/Config/FieldSettings.php:1208
msgid "This is a user's state."
msgstr "Este é o estado de um usuário."
#: includes/Config/FieldSettings.php:1160
msgid "A case sensitive answer to help prevent spam submissions of your form."
msgstr "Uma resposta que diferencia letras maiúsculas de minúsculas para ajudar a evitar Inscrição de spam em seu formulário."
#: includes/Config/FieldSettings.php:1156
msgid "Answer"
msgstr "Resposta"
#: includes/Config/FieldSettings.php:1139
msgid "- Select a Product"
msgstr "- Selecione um produto"
#: includes/Config/FieldSettings.php:1133 includes/Database/MockData.php:898
#: includes/Database/MockData.php:974 includes/Fields/Product.php:32
msgid "Product"
msgstr "Produto"
#: includes/Config/FieldSettings.php:1124
msgid "Cost Type"
msgstr "Tipo de custo"
#: includes/Config/FieldSettings.php:1120
msgid "Cost Dropdown"
msgstr "Lista suspensa de custo"
#: includes/Config/FieldSettings.php:1116
msgid "Single Cost"
msgstr "Custo único"
#: includes/Config/FieldSettings.php:1087
msgid "Cost Options"
msgstr "Opções de custo"
#: includes/Config/FieldSettings.php:1071
msgid "Cost"
msgstr "Preço"
#: includes/Config/FieldSettings.php:1056
msgid "User Entry"
msgstr "Entrada do usuário"
#: includes/Config/FieldSettings.php:1052
msgid "Multi Product - Choose One"
msgstr "Multiprodutos - Escolher um"
#: includes/Config/FieldSettings.php:1048
msgid "Multi Product - Choose Many"
msgstr "Multiprodutos - Escolher quantos"
#: includes/Config/FieldSettings.php:1044
msgid "Multi Product - Dropdown"
msgstr "Multiprodutos - Lista suspensa"
#: includes/Config/FieldSettings.php:1040
msgid "Single Product (default)"
msgstr "Produto único (padrão)"
#: includes/Config/FieldSettings.php:1035
msgid "Product Type"
msgstr "Tipo do Produto"
#: includes/Config/FieldSettings.php:1028
msgid "Allows users to choose more than one of this product."
msgstr "Permite que os usuários escolham mais de um deste produto."
#: includes/Config/FieldSettings.php:1011
msgid "Price"
msgstr "Preço"
#: includes/Config/FieldSettings.php:998
msgid "- Select a Variable"
msgstr "- Selecione uma variável"
#: includes/Config/FieldSettings.php:992
msgid "Display This Calculation Variable"
msgstr "Mostrar esta variável de cálculo"
#: includes/Config/FieldSettings.php:981
msgid "This number will be used in calculations if the box is unchecked."
msgstr "Este número será usado nos cálculos se a caixa estiver desmarcada."
#: includes/Config/FieldSettings.php:978
msgid "Unchecked Calculation Value"
msgstr "Valor de cálculo desmarcada"
#: includes/Config/FieldSettings.php:972
msgid "This number will be used in calculations if the box is checked."
msgstr "Este número será usado nos cálculos se a caixa estiver marcada."
#: includes/Config/FieldSettings.php:969
msgid "Checked Calculation Value"
msgstr "Valor de cálculo marcada"
#: includes/Config/FieldSettings.php:954
msgid "Processing Label"
msgstr "Rótulo de processamento"
#: includes/Config/FieldSettings.php:918
msgid "Allows rich text input."
msgstr "Permite entrada em texto com formatação."
#: includes/Config/FieldSettings.php:786
msgid "Number of seconds for the countdown"
msgstr "Quantidade de segundos para a contagem regressiva"
#: includes/Config/FieldSettings.php:708
msgid "This column in the submissions table will sort by number."
msgstr "Esta coluna na tabela da inscrição será classificada por ordem numérica."
#: includes/Config/FieldSettings.php:704
msgid "Sort as Numeric"
msgstr "Classificar como numérico"
#: includes/Config/FieldSettings.php:680
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
#: includes/Config/FieldSettings.php:655
msgid "Shown to users as a hover."
msgstr "Mostrado para usuários como hover."
#: includes/Config/FieldSettings.php:643
msgid "Label used when viewing and exporting submissions."
msgstr "Rótulo usado quando ver e exportar inscritos."
#: includes/Config/FieldSettings.php:629
msgid "Creates a unique key to identify and target your field for custom development."
msgstr "Cria uma chave única para identificar e apontar seu campo para desenvolvimento personalizado."
#: includes/Config/FieldSettings.php:625
msgid "Field Key"
msgstr "Chave do Campo"
#: includes/Config/FieldSettings.php:611
msgid "Number of seconds for timed submit."
msgstr "A quantidade de segundos para envios temporizados."
#: includes/Config/FieldSettings.php:573
msgid "Default To Current Date"
msgstr "Data atual por padrão"
#: includes/Config/FieldSettings.php:502
msgid "Adds an extra class to your field element."
msgstr "Adiciona uma classe extra ao elemento do campo."
#: includes/Config/FormDisplaySettings.php:155
#: includes/Config/FieldSettings.php:497
msgid "Element"
msgstr "Elemento"
#: includes/Config/FieldSettings.php:492
msgid "Adds an extra class to your field wrapper."
msgstr "Adiciona uma classe extra ao wrapper do campo."
#: includes/Config/FormDisplaySettings.php:147
msgid "Wrapper"
msgstr "Invólucro"
#: includes/Config/FormDisplaySettings.php:139
#: includes/Config/FieldSettings.php:480
msgid "Custom Class Names"
msgstr "Nomes de classe personalizados"
#: includes/Config/FieldSettings.php:451
msgid "Enter text you would like displayed in the field before a user enters any data."
msgstr "Insira o texto que você gostaria que fosse exibido no campo antes de um usuário inserir dados."
#: includes/Config/FieldSettings.php:407 includes/Config/FieldSettings.php:409
msgid "Character(s) left"
msgstr "Caractere(s) restante(s)"
#: includes/Config/FieldSettings.php:406
msgid "Text to Appear After Counter"
msgstr "Texto a aparecer depois da contagem"
#: includes/Config/FieldSettings.php:396
msgid "Word(s)"
msgstr "Palavra(s)"
#: includes/Config/FieldSettings.php:392
msgid "Character(s)"
msgstr "Caractere(s)"
#: includes/Config/FieldSettings.php:376
msgid "Limit Input to this Number"
msgstr "Limitar entrada a este número"
#: includes/Config/FieldSettings.php:354
msgid "Custom Mask"
msgstr "Máscara personalizada"
#: includes/Config/FieldSettings.php:329
msgid "US Phone"
msgstr "Telefone dos EUA"
#: includes/Config/FieldSettings.php:325
msgid "none"
msgstr "nenhuma"
#: includes/Config/FieldSettings.php:322
msgid "Restricts the kind of input your users can put into this field."
msgstr "Restringe o tipo de entrada que o usuário pode inserir neste campo."
#: includes/Config/FieldSettings.php:255 includes/Config/FieldSettings.php:292
msgid "Calc Value"
msgstr "Valor do cálculo"
#: includes/Config/FieldSettings.php:235
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
#: includes/Config/FieldSettings.php:113
msgid "Step"
msgstr "Passo"
#: includes/Config/FieldSettings.php:105
msgid "Max"
msgstr "Máx"
#: includes/Config/FieldSettings.php:98
msgid "Min"
msgstr "Min"
#: includes/Config/FieldSettings.php:90
msgid "Number Options"
msgstr "Opções de números"
#: includes/Config/FieldSettings.php:80
msgid "Ensure that this field is completed before allowing the form to be submitted."
msgstr "Verifique se este campo está preenchido antes de permitir que o formulário seja enviado."
#: includes/Config/FieldSettings.php:76
msgid "Required Field"
msgstr "Campo Obrigatório"
#: includes/Config/FieldSettings.php:65
msgid "Select the position of your label relative to the field element itself."
msgstr "Selecione a posição de seu rótulo relativa ao próprio elemento do campo."
#: includes/Config/FormDisplaySettings.php:125
#: includes/Config/FieldSettings.php:58 includes/Config/FieldSettings.php:1060
#: includes/Database/MockData.php:376 includes/Database/MockData.php:633
#: includes/Fields/Hidden.php:38
msgid "Hidden"
msgstr "Ocultar"
#: includes/Config/FieldSettings.php:38
msgid "Form Default"
msgstr "Padrão do formulário"
#: includes/Config/FieldSettings.php:25
msgid "Enter the label of the form field. This is how users will identify individual fields."
msgstr "Insira o rótulo do campo do formulário. É assim que o usuário identificará campos individuais."
#: includes/Config/Example.php:25
msgid "Help Text Here"
msgstr "Texto de ajuda aqui"
#: includes/Config/Example.php:21
msgid "Label Here"
msgstr "Rótulo aqui"
#: includes/Config/ActionAkismetSettings.php:28
#: includes/Config/ActionRedirectSettings.php:13
msgid "URL"
msgstr "URL - Localizador-Padrão de Recursos, basicamente o endereço de uma página web (Uniform Resource Locator)"
#: includes/Config/ActionEmailSettings.php:180
msgid "Attach CSV"
msgstr "Anexar CSV"
#: includes/Config/ActionEmailSettings.php:50
msgid "Subject Text or seach for a field"
msgstr "Texto de assunto ou procurar um campo"
#: includes/Config/ActionEmailSettings.php:20
msgid "Email address or search for a field"
msgstr "Endereço de email ou procurar um campo"
#: includes/Config/ActionCustomSettings.php:13
msgid "Hook Tag"
msgstr "Tag de gancho"
#: includes/Config/ActionCollectPaymentSettings.php:14
msgid "Payment Gateways"
msgstr "Gateways de Pagamento"
#: includes/Actions/CollectPayment.php:46
msgid "Collect Payment"
msgstr "Coletar pagamento"
#: includes/Abstracts/UserInfo.php:37
msgid "User Meta (if logged in)"
msgstr "Meta de usuário (se estiver acessando sua conta)"
#: includes/Abstracts/SubmissionMetabox.php:21
msgid "Submission Metabox"
msgstr "Metabox de envio"
#: includes/Abstracts/Metabox.php:25
msgid "Metabox"
msgstr "Metabox"
#: includes/Abstracts/FieldOptIn.php:51
msgid "refresh"
msgstr "atualizar"
#: includes/Abstracts/FieldOptIn.php:51
msgid "Lists"
msgstr "Listas"
#: includes/Abstracts/FieldOptIn.php:43
msgid "Multiple"
msgstr "Múltiplo"
#: includes/Abstracts/FieldOptIn.php:39
msgid "Single"
msgstr "Single"
#: includes/Abstracts/ActionNewsletter.php:158
msgid "Interest Groups"
msgstr "Interest Groups"
#: includes/Abstracts/ActionNewsletter.php:150
msgid "List Field Mapping"
msgstr "Mapeamento de campos de lista"
#: includes/AJAX/Controllers/Submission.php:570
msgid "An unexpected error occurred."
msgstr "Ocorreu um erro inesperado."
#: includes/Config/ActionSaveSettings.php:27 includes/Admin/Menus/Forms.php:712
#: includes/MergeTags/Fields.php:14
msgid "Fields"
msgstr "Campos"
#: deprecated/includes/admin/notices.php:23
msgid "Upgrade to Ninja Forms THREE"
msgstr "Faça upgrade para o Ninja Forms TRÊS"
#: deprecated/includes/admin/notices.php:73
msgid "A major update is coming to Ninja Forms. %sLearn more about new features, backwards compatibility, and more Frequently Asked Questions.%s"
msgstr "Uma grande atualização do Ninja Forms está chegando. %sSaiba mais sobre novos recursos, compatibilidade com versões anteriores e outras perguntas frequentes.%s"
#: deprecated/includes/admin/notices.php:72
msgid "THREE is coming!"
msgstr "A versão TRÊS está chegando!"
#: deprecated/classes/subs-cpt.php:660
msgid "%1$s draft updated. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Preview %3$s</a>"
msgstr "%1$s rascunho atualizado. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Prévia%3$s</a>"
#: deprecated/classes/subs-cpt.php:659
msgid "%1$s scheduled for: <strong>%2$s</strong>. <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\">Preview %4$s</a>"
msgstr "%1$s agendado para: <strong>%2$s</strong>. <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\">Prévia%4$s</a>"
#: deprecated/classes/subs-cpt.php:658
msgid "%1$s submitted. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Preview %3$s</a>"
msgstr "%1$s enviado. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Prévia%3$s</a>"
#: deprecated/classes/subs-cpt.php:657
msgid "%s saved."
msgstr "%s salvo."
#: deprecated/classes/subs-cpt.php:656
msgid "%s published."
msgstr "%s publicado."
#. translators: %s: date and time of the revision
#: deprecated/classes/subs-cpt.php:655
msgid "%1$s restored to revision from %2$s."
msgstr "%1$s restaurado para revisão de %2$s."
#: deprecated/classes/subs-cpt.php:652
msgid "Custom field deleted."
msgstr "Campo de customização deletado."
#: deprecated/classes/subs-cpt.php:651
msgid "Custom field updated."
msgstr "Campo de customização atualizado."
#: deprecated/classes/subs-cpt.php:650 deprecated/classes/subs-cpt.php:653
msgid "%s updated."
msgstr "%s atualizado."
#. Plugin Name of the plugin
#: ninja-forms.php:568 includes/Config/i18nBuilder.php:5
#: includes/Config/i18nFrontEnd.php:9 includes/Admin/Menus/Forms.php:59
msgid "Ninja Forms"
msgstr "Ninja Forms"
#: deprecated/ninja-forms.php:684
msgid "The passwords provided do not match."
msgstr "As senhas informadas não conferem."
#: deprecated/ninja-forms.php:681
msgid "You cannot submit the form without Javascript enabled."
msgstr "Você não pode submeter o formulário sem que o Javascript esteja ativado."
#: deprecated/ninja-forms.php:680
msgid "Please wait to submit the form."
msgstr "Por favor, aguarde a submissão do formulário."
#: deprecated/ninja-forms.php:679
msgid "Please leave the spam field blank."
msgstr "Por favor, deixar o campo spam em branco."
#: deprecated/ninja-forms.php:678
msgid "Please answer the anti-spam question correctly."
msgstr "Por favor responda a pergunta anti-spam corretamente."
#: deprecated/ninja-forms.php:677
msgid "This is a required field"
msgstr "Este é um campo obrigatório"
#: deprecated/ninja-forms.php:676
msgid "Please ensure all required fields are completed."
msgstr "Por favor, certifique-se de que todos os campos obrigatórios estão preenchidos."
#: deprecated/ninja-forms.php:674 includes/Config/FormDisplaySettings.php:260
#: includes/Config/i18nFrontEnd.php:26
msgid "Fields marked with an %s*%s are required"
msgstr "Campos marcados com %s*%s são requeridos"
#: deprecated/ninja-forms.php:139 deprecated/ninja-forms.php:151
msgid "Cheatin’ huh?"
msgstr "Trapaceando, han?"
#: deprecated/includes/widget.php:89 includes/Widget.php:82
msgid "Display Title"
msgstr "Título"
#: deprecated/includes/functions.php:529
msgid "Please rate %sNinja Forms%s %s on %sWordPress.org%s to help us keep this plugin free. Thank you from the WP Ninjas team!"
msgstr "Por favor avalie %sNinja Forms%s %s no %sWordPress.org%s para ajudar-nos a manter este plugin gratuito. A equipe WP Ninjas agradece!"
#: deprecated/includes/fields/timed-submit.php:108
msgid "You need JavaScript to submit this form. Please enable it and try again."
msgstr "Você precisa do JavaScript para submeter este formulário. Por favor, habilite-o e tente novamente."
#: deprecated/includes/fields/timed-submit.php:102
msgid "If you are a human, please slow down."
msgstr "Se você for um humano, por favor, vá devagar."
#: deprecated/includes/fields/timed-submit.php:27
msgid "This is how long a user must wait to submit the form"
msgstr "Quanto tempo um usuário deve esperar até submeter o formulário"
#: deprecated/includes/fields/timed-submit.php:26
msgid "Number of seconds for countdown"
msgstr "Número de segundos para contagem regressiva"
#: deprecated/includes/fields/timed-submit.php:19
msgid "%n will be used to signify the number of seconds"
msgstr "%n será usado para mostrar o número de segundos"
#: deprecated/includes/fields/timed-submit.php:18
#: deprecated/includes/fields/timed-submit.php:69
msgid "Please wait %n seconds"
msgstr "Por favor, espere %n segundos"
#: deprecated/includes/fields/timed-submit.php:10
msgid "Submit button text after timer expires"
msgstr "Texto do Botão de Envio após o timer expirar"
#: deprecated/includes/fields/timed-submit.php:4
msgid "Timed Submit"
msgstr "Temporizado"
#: deprecated/ninja-forms.php:682 deprecated/includes/fields/textbox.php:294
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "Por favor entre com um endereço de email válido."
#: deprecated/includes/fields/textbox.php:185
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
#: deprecated/includes/fields/textbox.php:185
msgid "Custom Mask Definition"
msgstr "Definição de Máscara Customizada"
#: deprecated/includes/fields/textbox.php:176
#: includes/Config/FormDisplaySettings.php:274
#: includes/Config/FieldSettings.php:337
#: includes/Config/PluginSettingsGeneral.php:41
msgid "Currency"
msgstr "Moeda"
#: deprecated/includes/fields/textbox.php:174
msgid "Phone - (555) 555-5555"
msgstr "Telefone - (555) 555-5555"
#: deprecated/includes/fields/textbox.php:64
msgid "Datepicker"
msgstr "Datepicker"
#: deprecated/includes/fields/textbox.php:56
#: includes/Config/FieldSettings.php:844
msgid "Disable Input"
msgstr "Desabilitar entrada"
#: deprecated/includes/fields/textbox.php:52
msgid "Validate as an email address? (Field must be required)"
msgstr "Validar como um endereço de e-mail? (Campo deve ser obrigatório)"
#: deprecated/includes/fields/textarea.php:28
#: includes/Config/FieldSettings.php:936
msgid "Disable Rich Text Editor on Mobile"
msgstr "Desabilitar Editor de Texto Rico (Rich Text Editor) em Mobile"
#: deprecated/includes/fields/textarea.php:23
#: includes/Config/FieldSettings.php:924
msgid "Show Media Upload Button"
msgstr "Exibir Botão de Upload de Media"
#: deprecated/includes/fields/textarea.php:18
#: includes/Config/FieldSettings.php:914
msgid "Show Rich Text Editor"
msgstr "Exibir Editor de Texto Rico (Rich Text Editor)"
#: deprecated/includes/fields/textarea.php:4 includes/Database/MockData.php:382
#: includes/Database/MockData.php:526
#: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:61
#: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:89
#: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:117
#: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:145
#: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:173
msgid "Textarea"
msgstr "Textarea"
#: deprecated/includes/fields/tax.php:23
msgid "Should be entered as a percentage. e.g. 8.25%, 4%"
msgstr "Deve ser informado como porcentagem, ex: 8.25%, 4%, etc."
#: deprecated/includes/fields/tax.php:21
msgid "Tax Percentage"
msgstr "Percentual de Imposto"
#: deprecated/includes/fields/tax.php:11
msgid "Tax"
msgstr "Imposto"
#: deprecated/includes/fields/timed-submit.php:11
#: deprecated/includes/fields/timed-submit.php:36
#: deprecated/includes/fields/timed-submit.php:81
#: deprecated/includes/fields/submit.php:4 includes/Database/MockData.php:165
#: includes/Database/MockData.php:483 includes/Database/MockData.php:802
#: includes/Fields/Submit.php:26
msgid "Submit"
msgstr "Submeter"
#: deprecated/includes/fields/spam.php:36
#: deprecated/includes/fields/spam.php:71
msgid "Spam Answer"
msgstr "Resposta do Spam"
#: deprecated/includes/fields/spam.php:29
#: deprecated/includes/fields/spam.php:65
msgid "Spam Question"
msgstr "Pergunta do Spam"
#: deprecated/includes/fields/spam.php:4 includes/Fields/Spam.php:24
msgid "Anti-Spam"
msgstr "Anti-Spam"
#: deprecated/includes/fields/recaptcha.php:100
#: includes/Fields/Recaptcha.php:75
msgid "Captcha mismatch. Please enter the correct value in captcha field"
msgstr "Os captchas não correspondem. Insira o valor correto no campo do captcha"
#: deprecated/includes/fields/recaptcha.php:98 includes/Fields/Recaptcha.php:73
msgid "Please make sure you have entered your Site & Secret keys correctly"
msgstr "Verifique se você inseriu suas chaves de site e secreta corretamente"
#: deprecated/includes/fields/recaptcha.php:87
msgid "Please complete the captcha field"
msgstr "Preencha o campo do captcha"
#: deprecated/includes/fields/recaptcha.php:12
msgid "Confirm that you are not a bot"
msgstr "Confirme que você não é um bot"
#: deprecated/includes/fields/recaptcha.php:6
msgid "reCAPTCHA"
msgstr "reCAPTCHA"
#: deprecated/includes/fields/rating.php:13
#: includes/Config/FieldSettings.php:819
msgid "Number of stars"
msgstr "Número de estrelas"
#: deprecated/includes/fields/rating.php:4 includes/Database/MockData.php:768
#: includes/Fields/StarRating.php:30
msgid "Star Rating"
msgstr "Classificação"
#: deprecated/includes/fields/password.php:147
#: includes/Fields/PasswordConfirm.php:81
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Senhas não correspondem"
#: deprecated/includes/fields/password.php:129
msgid "Hint: The password should be at least seven characters long. To make it stronger, use upper and lower case letters, numbers and symbols like ! \" ? $ % ^ & )."
msgstr "Dica: A senha deverá ter no mínimo sete caracteres. Para torná-la mais forte, mescle letras maiúsculas com minúsculas, números e símbolos como !, ?, $, %, etc. )."
#: deprecated/includes/fields/password.php:44
msgid "Show Password Strength Indicator"
msgstr "Mostrar Indicador de Força da Senha"
#: deprecated/includes/fields/password.php:38
msgid "Re-enter Password"
msgstr "Confirme a senha"
#: deprecated/includes/fields/password.php:36
msgid "Re-enter Password Label"
msgstr "Rótulo de confirmação da senha"
#: deprecated/includes/fields/password.php:30
msgid "If this box is checked, both password and re-password textboxes will be output."
msgstr "Se essa caixa for marcada, tanto os campos de senha como o de confirmar senha serão mostrados."
#: deprecated/includes/fields/password.php:28
msgid "Use this as a registration password field"
msgstr "Use este como o campo de senha do registro"
#: deprecated/includes/fields/password.php:4 includes/Fields/Password.php:22
msgid "Password"
msgstr "Senha"
#: deprecated/includes/fields/organizer.php:6
msgid "Organizer"
msgstr "Organizador"
#: deprecated/includes/fields/number.php:24
msgid "Step (amount to increment by)"
msgstr "Passo (valor a ser incrementado)"
#: deprecated/includes/fields/number.php:18
msgid "Maximum Value"
msgstr "Valor Máximo"
#: deprecated/includes/fields/number.php:12
msgid "Minimum Value"
msgstr "Valor Mínimo"
#: deprecated/includes/fields/number.php:4 includes/Database/MockData.php:625
#: includes/Fields/Number.php:28
msgid "Number"
msgstr "Número"
#: deprecated/includes/fields/list.php:594
msgid "Selected"
msgstr "Selecionado"
#: deprecated/includes/fields/list.php:591
msgctxt "Short for calculation"
msgid "Calc"
msgstr "Calculo"
#: deprecated/includes/fields/list.php:190
msgid "If you want to send an empty value or calc, you should use '' for those."
msgstr "Se você quiser enviar um valor ou cálculo nulo, você deve usar '' para eles."
#: deprecated/includes/fields/list.php:181
msgctxt "Example for list importing. Leave puncation in place."
msgid "Label,Value,Calc"
msgstr "Rótulo,valor,calculo"
#: deprecated/includes/fields/list.php:178
msgid "The format should look like the following:"
msgstr "O formato deverá parecer com o seguinte:"
#: deprecated/includes/fields/list.php:177
msgid "To use this feature, you can paste your CSV into the textarea above."
msgstr "Para usar esta funcionalidade, cole seu CSV na textarea acima."
#: deprecated/includes/fields/list.php:175
#: includes/Config/FieldSettings.php:235
#: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:494
#: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:509
msgid "Import"
msgstr "Importar"
#: deprecated/includes/fields/list.php:156
msgid "Show list item values"
msgstr "Exibir valores de item da lista"
#: deprecated/includes/fields/list.php:150
msgid "Import List Items"
msgstr "Importar itens da lista"
#: deprecated/includes/fields/list.php:145
#: includes/Config/FieldSettings.php:731
msgid "Multi-Select Box Size"
msgstr "Tamanho da caixa de seleção múltipla"
#: deprecated/includes/fields/list.php:140
msgid "List Type"
msgstr "Tipo de lista"
#: deprecated/includes/fields/list.php:137
#: includes/Fields/ListMultiSelect.php:26
msgid "Multi-Select"
msgstr "Caixas de marcação múltipla"
#: deprecated/includes/fields/list.php:136
msgid "Checkboxes"
msgstr "Caixas de marcação"
#: deprecated/includes/fields/list.php:135
msgid "Radio"
msgstr "Botões de rádio"
#: deprecated/includes/fields/list.php:134
#: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:67
#: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:95
#: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:123
#: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:151
#: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:179
msgid "Dropdown"
msgstr "Lista suspensa"
#: deprecated/includes/fields/list.php:112
msgid "Calc"
msgstr "Cálculo"
#: deprecated/includes/fields/list.php:55
msgid "Remove Value"
msgstr "Remover Valor"
#: deprecated/includes/fields/list.php:50
msgid "Add Value"
msgstr "Adicionar Valor"
#: deprecated/includes/fields/list.php:45
msgid "Selected Value"
msgstr "Valor Selecionado"
#: deprecated/includes/fields/textbox.php:68
#: deprecated/includes/fields/list.php:17
msgid "This is the user's state"
msgstr "Este é o estado do usuário"
#: deprecated/includes/fields/list.php:4 includes/Database/MockData.php:152
msgid "List"
msgstr "Lista"
#: deprecated/includes/fields/hr.php:4
msgid "hr"
msgstr "hr"
#: deprecated/includes/fields/honeypot.php:4
msgid "Honey Pot"
msgstr "Honey Pot"
#: deprecated/includes/fields/hidden.php:117
msgid "If this box is checked, Ninja Forms will send a copy of this form (and any messages attached) to this address."
msgstr "Se essa caixa for marcada, o Ninja Forms mandará uma cópia do formulário para este endereço."
#: deprecated/includes/fields/hidden.php:109
msgid "Send a copy of the form to this address?"
msgstr "Mandar uma cópia do formulário para este endereço?"
#: deprecated/includes/fields/hidden.php:102
msgid "If this box is checked, Ninja Forms will validate this input as an email address."
msgstr "Se essa caixa for marcada, o Ninja Forms validará este campo como um e-mail."
#: deprecated/includes/fields/hidden.php:94
msgid "Is this an email address?"
msgstr "Este é um campo de e-mail?"
#: deprecated/includes/fields/hidden.php:74
#: deprecated/includes/fields/textbox.php:145
msgid "This keyword is reserved by WordPress. Please try another."
msgstr "Esta palavra-chave é reservada pelo WordPress. Tente outra."
#: deprecated/includes/fields/hidden.php:66
#: deprecated/includes/fields/textbox.php:136
msgid "Querystring Variable"
msgstr "Variável de string de consulta"
#: deprecated/includes/fields/hidden.php:64
#: deprecated/includes/fields/textbox.php:134
msgid "Today's Date"
msgstr "Data Atual"
#: deprecated/includes/fields/hidden.php:63
#: deprecated/includes/fields/textbox.php:133
msgid "Post / Page URL (If available)"
msgstr "URL Post / Página (se disponível)"
#: deprecated/includes/fields/hidden.php:62
#: deprecated/includes/fields/textbox.php:132
msgid "Post / Page Title (If available)"
msgstr "Título do Post/Página (se disponível)"
#: deprecated/includes/fields/hidden.php:61
#: deprecated/includes/fields/textbox.php:131
#: deprecated/includes/fields/number.php:74
msgid "Post / Page ID (If available)"
msgstr "ID Post / Página (se disponível)"
#: deprecated/includes/fields/hidden.php:60
#: deprecated/includes/fields/textbox.php:130
msgid "User Email (If logged in)"
msgstr "Email do Usuário (se logado)"
#: deprecated/includes/fields/hidden.php:59
#: deprecated/includes/fields/textbox.php:129
msgid "User Display Name (If logged in)"
msgstr "Apelido do Usuário (se logado)"
#: deprecated/includes/fields/hidden.php:58
#: deprecated/includes/fields/textbox.php:128
msgid "User Lastname (If logged in)"
msgstr "Último Nome do Usuário (se logado)"
#: deprecated/includes/fields/hidden.php:57
#: deprecated/includes/fields/textbox.php:127
msgid "User Firstname (If logged in)"
msgstr "Primeiro Nome do Usuário (se logado)"
#: deprecated/includes/fields/hidden.php:56
#: deprecated/includes/fields/textbox.php:126
#: deprecated/includes/fields/number.php:73
msgid "User ID (If logged in)"
msgstr "ID do Usuário (se logado)"
#: deprecated/includes/fields/hidden.php:4
#: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:76
#: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:104
#: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:132
#: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:160
#: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:188
msgid "Hidden Field"
msgstr "Campo Oculto"
#: deprecated/includes/fields/desc.php:18
msgid "Text Element"
msgstr "Elemento textual"
#: deprecated/includes/fields/desc.php:4
msgid "Text"
msgstr "Texto"
#: deprecated/includes/fields/credit-card.php:108
#: deprecated/includes/fields/credit-card.php:158
msgid "The year your credit card expires, typically on the front of the card."
msgstr "O ano que seu cartão de crédito expira, normalmente na parte frontal do cartão."
#: deprecated/includes/fields/credit-card.php:107
msgid "Card Expiry Year Description"
msgstr "Descrição do ano de validade do cartão"
#: deprecated/includes/fields/credit-card.php:100
#: deprecated/includes/fields/credit-card.php:157
msgid "Expiration year (YYYY)"
msgstr "Ano de validade (YYYY)"
#: deprecated/includes/fields/credit-card.php:99
msgid "Card Expiry Year Label"
msgstr "Rótulo de ano de validade do cartão"
#: deprecated/includes/fields/credit-card.php:92
#: deprecated/includes/fields/credit-card.php:155
msgid "The month your credit card expires, typically on the front of the card."
msgstr "O mês que seu cartão de crédito expira, normalmente na parte frontal do cartão."
#: deprecated/includes/fields/credit-card.php:91
msgid "Card Expiry Month Description"
msgstr "Descrição do Mês de Expiração do Cartão"
#: deprecated/includes/fields/credit-card.php:84
#: deprecated/includes/fields/credit-card.php:154
msgid "Expiration month (MM)"
msgstr "Mês de expiração (MM)"
#: deprecated/includes/fields/credit-card.php:83
msgid "Card Expiry Month Label"
msgstr "Rótulo de mês de validade do cartão"
#: deprecated/includes/fields/credit-card.php:76
#: deprecated/includes/fields/credit-card.php:152
msgid "The name printed on the front of your credit card."
msgstr "O nome exibido na parte frontal do seu cartão de crédito."
#: deprecated/includes/fields/credit-card.php:75
msgid "Card Name Description"
msgstr "Descrição do nome do cartão"
#: deprecated/includes/fields/credit-card.php:68
#: deprecated/includes/fields/credit-card.php:151
msgid "Name on the card"
msgstr "Nome no cartão"
#: deprecated/includes/fields/credit-card.php:67
msgid "Card Name Label"
msgstr "Rótulo de nome do cartão"
#: deprecated/includes/fields/credit-card.php:60
#: deprecated/includes/fields/credit-card.php:149
msgid "The 3 digit (back) or 4 digit (front) value on your card."
msgstr "Os 3 (últimos) dígitos ou 4 dígitos (iniciais) em seu cartão."
#: deprecated/includes/fields/credit-card.php:59
msgid "Card CVC Description"
msgstr "Descrição do CVC do cartão"
#: deprecated/includes/fields/credit-card.php:52
#: deprecated/includes/fields/credit-card.php:148
msgid "CVC"
msgstr "CVC"
#: deprecated/includes/fields/credit-card.php:51
msgid "Card CVC Label"
msgstr "Rótulo do CVC do cartão"
#: deprecated/includes/fields/credit-card.php:44
#: deprecated/includes/fields/credit-card.php:146
msgid "The (typically) 16 digits on the front of your credit card."
msgstr "Os 16 dígitos (geralmente) na parte frontal do seu cartão de crédito."
#: deprecated/includes/fields/credit-card.php:43
msgid "Card Number Description"
msgstr "Descrição do número do cartão"
#: deprecated/includes/fields/credit-card.php:36
#: deprecated/includes/fields/credit-card.php:145
msgid "Card Number"
msgstr "Número do cartão"
#: deprecated/includes/fields/credit-card.php:35
msgid "Card Number Label"
msgstr "Rótulo do número do cartão"
#: deprecated/includes/fields/credit-card.php:14
#: includes/Fields/CreditCard.php:26
msgid "Credit Card"
msgstr "Cartão de crédito"
#: deprecated/includes/fields/country.php:513
msgid "South Sudan"
msgstr "Sudão do Sul"
#: deprecated/includes/fields/country.php:283
#: includes/Config/FieldSettings.php:871
msgid "Custom first option"
msgstr "Customizar primeira opção"
#: deprecated/includes/fields/country.php:277
#: includes/Config/FieldSettings.php:858
msgid "Use a custom first option"
msgstr "Usar uma primeira opção customizada"
#: deprecated/includes/fields/country.php:270
msgid "Default Country"
msgstr "País Padrão"
#: deprecated/includes/fields/country.php:260
#: includes/Fields/ListCountry.php:22
msgid "Country"
msgstr "País"
#: deprecated/includes/fields/country.php:252
#: deprecated/includes/fields/country.php:556
#: includes/Config/CountryList.php:251
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbábue"
#: deprecated/includes/fields/country.php:251
#: deprecated/includes/fields/country.php:555
#: includes/Config/CountryList.php:250
msgid "Zambia"
msgstr "Zâmbia"
#: deprecated/includes/fields/country.php:250
#: deprecated/includes/fields/country.php:554
#: includes/Config/CountryList.php:249
msgid "Yugoslavia"
msgstr "Reino da Iugoslávia"
#: deprecated/includes/fields/country.php:249
#: deprecated/includes/fields/country.php:553
#: includes/Config/CountryList.php:248
msgid "Yemen"
msgstr "Iémen"
#: deprecated/includes/fields/country.php:248
#: deprecated/includes/fields/country.php:552
#: includes/Config/CountryList.php:247
msgid "Western Sahara"
msgstr "Saara Ocidental"
#: deprecated/includes/fields/country.php:247
#: deprecated/includes/fields/country.php:551
#: includes/Config/CountryList.php:246
msgid "Wallis And Futuna Islands"
msgstr "Wallis e Futuna"
#: deprecated/includes/fields/country.php:246
#: deprecated/includes/fields/country.php:550
#: includes/Config/CountryList.php:245
msgid "Virgin Islands (U.S.)"
msgstr "Ilhas Virgens Americanas"
#: deprecated/includes/fields/country.php:245
#: deprecated/includes/fields/country.php:549
#: includes/Config/CountryList.php:244
msgid "Virgin Islands (British)"
msgstr "Ilhas Virgens Britânicas"
#: deprecated/includes/fields/country.php:244
#: deprecated/includes/fields/country.php:548
#: includes/Config/CountryList.php:243
msgid "Viet Nam"
msgstr "Vietnã"
#: deprecated/includes/fields/country.php:243
#: deprecated/includes/fields/country.php:547
#: includes/Config/CountryList.php:242
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"
#: deprecated/includes/fields/country.php:242
#: deprecated/includes/fields/country.php:546
#: includes/Config/CountryList.php:241
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"
#: deprecated/includes/fields/country.php:241
#: deprecated/includes/fields/country.php:545
#: includes/Config/CountryList.php:240
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Uzbequistão"
#: deprecated/includes/fields/country.php:240
#: deprecated/includes/fields/country.php:544
#: includes/Config/CountryList.php:239
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguai"
#: deprecated/includes/fields/country.php:239
#: deprecated/includes/fields/country.php:543
#: includes/Config/CountryList.php:238
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "Ilhas Menores Distantes dos Estados Unidos"
#: deprecated/includes/fields/country.php:238
#: deprecated/includes/fields/country.php:542
#: includes/Config/CountryList.php:237
msgid "United States"
msgstr "Estados Unidos"
#: deprecated/includes/fields/country.php:237
#: deprecated/includes/fields/country.php:541
#: includes/Config/CountryList.php:236
msgid "United Kingdom"
msgstr "Reino Unido"
#: deprecated/includes/fields/country.php:236
#: deprecated/includes/fields/country.php:540
#: includes/Config/CountryList.php:235
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Emirados Árabes Unidos"
#: deprecated/includes/fields/country.php:235
#: deprecated/includes/fields/country.php:539
#: includes/Config/CountryList.php:234
msgid "Ukraine"
msgstr "Ucrânia"
#: deprecated/includes/fields/country.php:234
#: deprecated/includes/fields/country.php:538
#: includes/Config/CountryList.php:233
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"
#: deprecated/includes/fields/country.php:233
#: deprecated/includes/fields/country.php:537
#: includes/Config/CountryList.php:232
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"
#: deprecated/includes/fields/country.php:232
#: deprecated/includes/fields/country.php:536
#: includes/Config/CountryList.php:231
msgid "Turks And Caicos Islands"
msgstr "Turks e Caicos"
#: deprecated/includes/fields/country.php:231
#: deprecated/includes/fields/country.php:535
#: includes/Config/CountryList.php:230
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turcomenistão"
#: deprecated/includes/fields/country.php:230
#: deprecated/includes/fields/country.php:534
#: includes/Config/CountryList.php:229
msgid "Turkey"
msgstr "Turquia"
#: deprecated/includes/fields/country.php:229
#: deprecated/includes/fields/country.php:533
#: includes/Config/CountryList.php:228
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunísia"
#: deprecated/includes/fields/country.php:228
#: deprecated/includes/fields/country.php:532
#: includes/Config/CountryList.php:227
msgid "Trinidad And Tobago"
msgstr "Trinodad e Tobago"
#: deprecated/includes/fields/country.php:227
#: deprecated/includes/fields/country.php:531
#: includes/Config/CountryList.php:226
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"
#: deprecated/includes/fields/country.php:226
#: deprecated/includes/fields/country.php:530
#: includes/Config/CountryList.php:225
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"
#: deprecated/includes/fields/country.php:225
#: deprecated/includes/fields/country.php:529
#: includes/Config/CountryList.php:224
msgid "Togo"
msgstr "Togo"
#: deprecated/includes/fields/country.php:224
#: deprecated/includes/fields/country.php:528
#: includes/Config/CountryList.php:223
msgid "Thailand"
msgstr "Tailândia"
#: deprecated/includes/fields/country.php:223
#: deprecated/includes/fields/country.php:527
#: includes/Config/CountryList.php:222
msgid "Tanzania, United Republic Of"
msgstr "Tanzânia"
#: deprecated/includes/fields/country.php:222
#: deprecated/includes/fields/country.php:526
#: includes/Config/CountryList.php:221
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tajiquistão"
#: deprecated/includes/fields/country.php:221
#: deprecated/includes/fields/country.php:525
#: includes/Config/CountryList.php:220
msgid "Taiwan"
msgstr "República da China"
#: deprecated/includes/fields/country.php:220
#: deprecated/includes/fields/country.php:524
#: includes/Config/CountryList.php:219
msgid "Syrian Arab Republic"
msgstr "Síria"
#: deprecated/includes/fields/country.php:219
#: deprecated/includes/fields/country.php:523
#: includes/Config/CountryList.php:218
msgid "Switzerland"
msgstr "Suíça"
#: deprecated/includes/fields/country.php:218
#: deprecated/includes/fields/country.php:522
#: includes/Config/CountryList.php:217
msgid "Sweden"
msgstr "Suécia"
#: deprecated/includes/fields/country.php:217
#: deprecated/includes/fields/country.php:521
#: includes/Config/CountryList.php:216
msgid "Swaziland"
msgstr "Suazilândia"
#: deprecated/includes/fields/country.php:216
#: deprecated/includes/fields/country.php:520
#: includes/Config/CountryList.php:215
msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands"
msgstr "Svalbard e Jan Mayen"
#: deprecated/includes/fields/country.php:215
#: deprecated/includes/fields/country.php:519
#: includes/Config/CountryList.php:214
msgid "Suriname"
msgstr "Suriname"
#: deprecated/includes/fields/country.php:214
#: deprecated/includes/fields/country.php:518
#: includes/Config/CountryList.php:213
msgid "Sudan"
msgstr "Sudão"
#: deprecated/includes/fields/country.php:213
#: deprecated/includes/fields/country.php:517
#: includes/Config/CountryList.php:212
msgid "St. Pierre And Miquelon"
msgstr "Saint-Pierre e Miquelon"
#: deprecated/includes/fields/country.php:212
#: deprecated/includes/fields/country.php:516
#: includes/Config/CountryList.php:211
msgid "St. Helena"
msgstr "Santa Helena"
#: deprecated/includes/fields/country.php:211
#: deprecated/includes/fields/country.php:515
#: includes/Config/CountryList.php:210
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"
#: deprecated/includes/fields/country.php:210
#: deprecated/includes/fields/country.php:514
#: includes/Config/CountryList.php:209
msgid "Spain"
msgstr "Espanha"
#: deprecated/includes/fields/country.php:209
#: deprecated/includes/fields/country.php:512
#: includes/Config/CountryList.php:208
msgid "South Georgia, South Sandwich Islands"
msgstr "Ilhas Geórgia do Sul e Sandwich do Sul"
#: deprecated/includes/fields/country.php:208
#: deprecated/includes/fields/country.php:511
#: includes/Config/CountryList.php:207
msgid "South Africa"
msgstr "África do Sul"
#: deprecated/includes/fields/country.php:207
#: deprecated/includes/fields/country.php:510
#: includes/Config/CountryList.php:206
msgid "Somalia"
msgstr "Somália"
#: deprecated/includes/fields/country.php:206
#: deprecated/includes/fields/country.php:509
#: includes/Config/CountryList.php:205
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Ilhas Salomão"
#: deprecated/includes/fields/country.php:205
#: deprecated/includes/fields/country.php:508
#: includes/Config/CountryList.php:204
msgid "Slovenia"
msgstr "Eslovênia"
#: deprecated/includes/fields/country.php:204
#: deprecated/includes/fields/country.php:507
#: includes/Config/CountryList.php:203
msgid "Slovakia (Slovak Republic)"
msgstr "Eslováquia"
#: deprecated/includes/fields/country.php:203
#: deprecated/includes/fields/country.php:506
#: includes/Config/CountryList.php:202
msgid "Singapore"
msgstr "Singapura"
#: deprecated/includes/fields/country.php:202
#: deprecated/includes/fields/country.php:505
#: includes/Config/CountryList.php:201
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Serra Leoa"
#: deprecated/includes/fields/country.php:201
#: deprecated/includes/fields/country.php:504
#: includes/Config/CountryList.php:200
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychelles"
#: deprecated/includes/fields/country.php:200
#: deprecated/includes/fields/country.php:503
#: includes/Config/CountryList.php:199
msgid "Serbia"
msgstr "Sérvia"
#: deprecated/includes/fields/country.php:199
#: deprecated/includes/fields/country.php:502
#: includes/Config/CountryList.php:198
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"
#: deprecated/includes/fields/country.php:198
#: deprecated/includes/fields/country.php:501
#: includes/Config/CountryList.php:197
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Arábia Saudita"
#: deprecated/includes/fields/country.php:197
#: deprecated/includes/fields/country.php:500
#: includes/Config/CountryList.php:196
msgid "Sao Tome And Principe"
msgstr "São Tomé e Príncipe"
#: deprecated/includes/fields/country.php:196
#: deprecated/includes/fields/country.php:499
#: includes/Config/CountryList.php:195
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"
#: deprecated/includes/fields/country.php:195
#: deprecated/includes/fields/country.php:498
#: includes/Config/CountryList.php:194
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"
#: deprecated/includes/fields/country.php:194
#: deprecated/includes/fields/country.php:497
#: includes/Config/CountryList.php:193
msgid "Saint Vincent And The Grenadines"
msgstr "São Vicente e Granadinas"
#: deprecated/includes/fields/country.php:193
#: deprecated/includes/fields/country.php:496
#: includes/Config/CountryList.php:192
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Santa Lúcia"
#: deprecated/includes/fields/country.php:192
#: deprecated/includes/fields/country.php:495
#: includes/Config/CountryList.php:191
msgid "Saint Kitts And Nevis"
msgstr "São Cristóvão e Nevis"
#: deprecated/includes/fields/country.php:191
#: deprecated/includes/fields/country.php:494
#: includes/Config/CountryList.php:190
msgid "Rwanda"
msgstr "Ruanda"
#: deprecated/includes/fields/country.php:190
#: deprecated/includes/fields/country.php:493
#: includes/Config/CountryList.php:189
msgid "Russian Federation"
msgstr "Rússia"
#: deprecated/includes/fields/country.php:189
#: deprecated/includes/fields/country.php:492
#: includes/Config/CountryList.php:188
msgid "Romania"
msgstr "Romênia"
#: deprecated/includes/fields/country.php:188
#: deprecated/includes/fields/country.php:491
#: includes/Config/CountryList.php:187
msgid "Reunion"
msgstr "Reunião"
#: deprecated/includes/fields/country.php:187
#: deprecated/includes/fields/country.php:490
#: includes/Config/CountryList.php:186
msgid "Qatar"
msgstr "Catar"
#: deprecated/includes/fields/country.php:186
#: deprecated/includes/fields/country.php:489
#: includes/Config/CountryList.php:185
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Porto Rico"
#: deprecated/includes/fields/country.php:185
#: deprecated/includes/fields/country.php:488
#: includes/Config/CountryList.php:184
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"
#: deprecated/includes/fields/country.php:184
#: deprecated/includes/fields/country.php:487
#: includes/Config/CountryList.php:183
msgid "Poland"
msgstr "Polônia"
#: deprecated/includes/fields/country.php:183
#: deprecated/includes/fields/country.php:486
#: includes/Config/CountryList.php:182
msgid "Pitcairn"
msgstr "Ilhas Pitcairn"
#: deprecated/includes/fields/country.php:182
#: deprecated/includes/fields/country.php:485
#: includes/Config/CountryList.php:181
msgid "Philippines"
msgstr "Filipinas"
#: deprecated/includes/fields/country.php:181
#: deprecated/includes/fields/country.php:484
#: includes/Config/CountryList.php:180
msgid "Peru"
msgstr "Peru"
#: deprecated/includes/fields/country.php:180
#: deprecated/includes/fields/country.php:483
#: includes/Config/CountryList.php:179
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguai"
#: deprecated/includes/fields/country.php:179
#: deprecated/includes/fields/country.php:482
#: includes/Config/CountryList.php:178
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua - Nova Guiné"
#: deprecated/includes/fields/country.php:178
#: deprecated/includes/fields/country.php:481
#: includes/Config/CountryList.php:177
msgid "Panama"
msgstr "Panamá"
#: deprecated/includes/fields/country.php:177
#: deprecated/includes/fields/country.php:480
#: includes/Config/CountryList.php:176
msgid "Palau"
msgstr "Palau"
#: deprecated/includes/fields/country.php:176
#: deprecated/includes/fields/country.php:479
#: includes/Config/CountryList.php:175
msgid "Pakistan"
msgstr "Paquistão"
#: deprecated/includes/fields/country.php:175
#: deprecated/includes/fields/country.php:478
#: includes/Config/CountryList.php:174
msgid "Oman"
msgstr "Omã"
#: deprecated/includes/fields/country.php:174
#: deprecated/includes/fields/country.php:477
#: includes/Config/CountryList.php:173
msgid "Norway"
msgstr "Noruega"
#: deprecated/includes/fields/country.php:173
#: deprecated/includes/fields/country.php:476
#: includes/Config/CountryList.php:172
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Ilhas Marianas do Norte"
#: deprecated/includes/fields/country.php:172
#: deprecated/includes/fields/country.php:475
#: includes/Config/CountryList.php:171
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Ilha Norfolk"
#: deprecated/includes/fields/country.php:171
#: deprecated/includes/fields/country.php:474
#: includes/Config/CountryList.php:170
msgid "Niue"
msgstr "Niue"
#: deprecated/includes/fields/country.php:170
#: deprecated/includes/fields/country.php:473
#: includes/Config/CountryList.php:169
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigéria"
#: deprecated/includes/fields/country.php:169
#: deprecated/includes/fields/country.php:472
#: includes/Config/CountryList.php:168
msgid "Niger"
msgstr "Níger"
#: deprecated/includes/fields/country.php:168
#: deprecated/includes/fields/country.php:471
#: includes/Config/CountryList.php:167
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicarágua"
#: deprecated/includes/fields/country.php:167
#: deprecated/includes/fields/country.php:470
#: includes/Config/CountryList.php:166
msgid "New Zealand"
msgstr "Nova Zelândia"
#: deprecated/includes/fields/country.php:166
#: deprecated/includes/fields/country.php:469
#: includes/Config/CountryList.php:165
msgid "New Caledonia"
msgstr "Nova Caledónia"
#: deprecated/includes/fields/country.php:165
#: deprecated/includes/fields/country.php:468
#: includes/Config/CountryList.php:164
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Antilhas Neerlandesas"
#: deprecated/includes/fields/country.php:164
#: deprecated/includes/fields/country.php:467
#: includes/Config/CountryList.php:163
msgid "Netherlands"
msgstr "Países Baixos"
#: deprecated/includes/fields/country.php:163
#: deprecated/includes/fields/country.php:466
#: includes/Config/CountryList.php:162
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"
#: deprecated/includes/fields/country.php:162
#: deprecated/includes/fields/country.php:465
#: includes/Config/CountryList.php:161
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"
#: deprecated/includes/fields/country.php:161
#: deprecated/includes/fields/country.php:464
#: includes/Config/CountryList.php:160
msgid "Namibia"
msgstr "Namíbia"
#: deprecated/includes/fields/country.php:160
#: deprecated/includes/fields/country.php:463
#: includes/Config/CountryList.php:159
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"
#: deprecated/includes/fields/country.php:159
#: deprecated/includes/fields/country.php:462
#: includes/Config/CountryList.php:158
msgid "Mozambique"
msgstr "Moçambique"
#: deprecated/includes/fields/country.php:158
#: deprecated/includes/fields/country.php:461
#: includes/Config/CountryList.php:157
msgid "Morocco"
msgstr "Marrocos"
#: deprecated/includes/fields/country.php:157
#: deprecated/includes/fields/country.php:460
#: includes/Config/CountryList.php:156
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"
#: deprecated/includes/fields/country.php:156
#: deprecated/includes/fields/country.php:459
#: includes/Config/CountryList.php:155
msgid "Montenegro"
msgstr "Montenegro"
#: deprecated/includes/fields/country.php:155
#: deprecated/includes/fields/country.php:458
#: includes/Config/CountryList.php:154
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongólia"
#: deprecated/includes/fields/country.php:154
#: deprecated/includes/fields/country.php:457
#: includes/Config/CountryList.php:153
msgid "Monaco"
msgstr "Mónaco"
#: deprecated/includes/fields/country.php:153
#: deprecated/includes/fields/country.php:456
#: includes/Config/CountryList.php:152
msgid "Moldova, Republic Of"
msgstr "Moldávia"
#: deprecated/includes/fields/country.php:152
#: deprecated/includes/fields/country.php:455
#: includes/Config/CountryList.php:151
msgid "Micronesia, Federated States Of"
msgstr "Estados Federados da Micronésia"
#: deprecated/includes/fields/country.php:151
#: deprecated/includes/fields/country.php:454
#: includes/Config/CountryList.php:150
msgid "Mexico"
msgstr "México"
#: deprecated/includes/fields/country.php:150
#: deprecated/includes/fields/country.php:453
#: includes/Config/CountryList.php:149
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"
#: deprecated/includes/fields/country.php:149
#: deprecated/includes/fields/country.php:452
#: includes/Config/CountryList.php:148
msgid "Mauritius"
msgstr "Maurícia"
#: deprecated/includes/fields/country.php:148
#: deprecated/includes/fields/country.php:451
#: includes/Config/CountryList.php:147
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritânia"
#: deprecated/includes/fields/country.php:147
#: deprecated/includes/fields/country.php:450
#: includes/Config/CountryList.php:146
msgid "Martinique"
msgstr "Martinica"
#: deprecated/includes/fields/country.php:146
#: deprecated/includes/fields/country.php:449
#: includes/Config/CountryList.php:145
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Ilhas Marshall"
#: deprecated/includes/fields/country.php:145
#: deprecated/includes/fields/country.php:448
#: includes/Config/CountryList.php:144
msgid "Malta"
msgstr "Malta"
#: deprecated/includes/fields/country.php:144
#: deprecated/includes/fields/country.php:447
#: includes/Config/CountryList.php:143
msgid "Mali"
msgstr "Mali"
#: deprecated/includes/fields/country.php:143
#: deprecated/includes/fields/country.php:446
#: includes/Config/CountryList.php:142
msgid "Maldives"
msgstr "Maldivas"
#: deprecated/includes/fields/country.php:142
#: deprecated/includes/fields/country.php:445
#: includes/Config/CountryList.php:141
msgid "Malaysia"
msgstr "Malásia"
#: deprecated/includes/fields/country.php:141
#: deprecated/includes/fields/country.php:444
#: includes/Config/CountryList.php:140
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"
#: deprecated/includes/fields/country.php:140
#: deprecated/includes/fields/country.php:443
#: includes/Config/CountryList.php:139
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagáscar"
#: deprecated/includes/fields/country.php:139
#: deprecated/includes/fields/country.php:442
#: includes/Config/CountryList.php:138
msgid "Macedonia, Former Yugoslav Republic Of"
msgstr "República da Macedônia"
#: deprecated/includes/fields/country.php:138
#: deprecated/includes/fields/country.php:441
#: includes/Config/CountryList.php:137
msgid "Macau"
msgstr "Macau"
#: deprecated/includes/fields/country.php:137
#: deprecated/includes/fields/country.php:440
#: includes/Config/CountryList.php:136
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxemburgo"
#: deprecated/includes/fields/country.php:136
#: deprecated/includes/fields/country.php:439
#: includes/Config/CountryList.php:135
msgid "Lithuania"
msgstr "Lituânia"
#: deprecated/includes/fields/country.php:135
#: deprecated/includes/fields/country.php:438
#: includes/Config/CountryList.php:134
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"
#: deprecated/includes/fields/country.php:134
#: deprecated/includes/fields/country.php:437
#: includes/Config/CountryList.php:133
msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
msgstr "Líbia"
#: deprecated/includes/fields/country.php:133
#: deprecated/includes/fields/country.php:436
#: includes/Config/CountryList.php:132
msgid "Liberia"
msgstr "Libéria"
#: deprecated/includes/fields/country.php:132
#: deprecated/includes/fields/country.php:435
#: includes/Config/CountryList.php:131
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesoto"
#: deprecated/includes/fields/country.php:131
#: deprecated/includes/fields/country.php:434
#: includes/Config/CountryList.php:130
msgid "Lebanon"
msgstr "Líbano"
#: deprecated/includes/fields/country.php:130
#: deprecated/includes/fields/country.php:433
#: includes/Config/CountryList.php:129
msgid "Latvia"
msgstr "Letónia"
#: deprecated/includes/fields/country.php:129
#: deprecated/includes/fields/country.php:432
#: includes/Config/CountryList.php:128
msgid "Lao People's Democratic Republic"
msgstr "Laos"
#: deprecated/includes/fields/country.php:128
#: deprecated/includes/fields/country.php:431
#: includes/Config/CountryList.php:127
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Quirguistão"
#: deprecated/includes/fields/country.php:127
#: deprecated/includes/fields/country.php:430
#: includes/Config/CountryList.php:126
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuwait"
#: deprecated/includes/fields/country.php:126
#: deprecated/includes/fields/country.php:429
#: includes/Config/CountryList.php:125
msgid "Korea, Republic Of"
msgstr "Coreia do Sul"
#: deprecated/includes/fields/country.php:125
#: deprecated/includes/fields/country.php:428
#: includes/Config/CountryList.php:124
msgid "Korea, Democratic People's Republic Of"
msgstr "Coréia do Norte"
#: deprecated/includes/fields/country.php:124
#: deprecated/includes/fields/country.php:427
#: includes/Config/CountryList.php:123
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"
#: deprecated/includes/fields/country.php:123
#: deprecated/includes/fields/country.php:426
#: includes/Config/CountryList.php:122
msgid "Kenya"
msgstr "Quénia"
#: deprecated/includes/fields/country.php:122
#: deprecated/includes/fields/country.php:425
#: includes/Config/CountryList.php:121
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Cazaquistão"
#: deprecated/includes/fields/country.php:121
#: deprecated/includes/fields/country.php:424
#: includes/Config/CountryList.php:120
msgid "Jordan"
msgstr "Jordânia"
#: deprecated/includes/fields/country.php:120
#: deprecated/includes/fields/country.php:423
#: includes/Config/CountryList.php:119
msgid "Japan"
msgstr "Japão"
#: deprecated/includes/fields/country.php:119
#: deprecated/includes/fields/country.php:422
#: includes/Config/CountryList.php:118
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaica"
#: deprecated/includes/fields/country.php:118
#: deprecated/includes/fields/country.php:421
#: includes/Config/CountryList.php:117
msgid "Italy"
msgstr "Itália"
#: deprecated/includes/fields/country.php:117
#: deprecated/includes/fields/country.php:420
#: includes/Config/CountryList.php:116
msgid "Israel"
msgstr "Israel"
#: deprecated/includes/fields/country.php:116
#: deprecated/includes/fields/country.php:419
#: includes/Config/CountryList.php:115
msgid "Ireland"
msgstr "Irlanda"
#: deprecated/includes/fields/country.php:115
#: deprecated/includes/fields/country.php:418
#: includes/Config/CountryList.php:114
msgid "Iraq"
msgstr "Iraque"
#: deprecated/includes/fields/country.php:114
#: deprecated/includes/fields/country.php:417
#: includes/Config/CountryList.php:113
msgid "Iran (Islamic Republic Of)"
msgstr "Irã"
#: deprecated/includes/fields/country.php:113
#: deprecated/includes/fields/country.php:416
#: includes/Config/CountryList.php:112
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonésia"
#: deprecated/includes/fields/country.php:112
#: deprecated/includes/fields/country.php:415
#: includes/Config/CountryList.php:111
msgid "India"
msgstr "Índia"
#: deprecated/includes/fields/country.php:111
#: deprecated/includes/fields/country.php:414
#: includes/Config/CountryList.php:110
msgid "Iceland"
msgstr "Islândia"
#: deprecated/includes/fields/country.php:110
#: deprecated/includes/fields/country.php:413
#: includes/Config/CountryList.php:109
msgid "Hungary"
msgstr "Hungria"
#: deprecated/includes/fields/country.php:109
#: deprecated/includes/fields/country.php:412
#: includes/Config/CountryList.php:108
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"
#: deprecated/includes/fields/country.php:108
#: deprecated/includes/fields/country.php:411
#: includes/Config/CountryList.php:107
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"
#: deprecated/includes/fields/country.php:107
#: deprecated/includes/fields/country.php:410
#: includes/Config/CountryList.php:106
msgid "Holy See (Vatican City State)"
msgstr "Cidade do Vaticano"
#: deprecated/includes/fields/country.php:106
#: deprecated/includes/fields/country.php:409
#: includes/Config/CountryList.php:105
msgid "Heard And Mc Donald Islands"
msgstr "Ilha Heard e Ilhas McDonald"
#: deprecated/includes/fields/country.php:105
#: deprecated/includes/fields/country.php:408
#: includes/Config/CountryList.php:104
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"
#: deprecated/includes/fields/country.php:104
#: deprecated/includes/fields/country.php:407
#: includes/Config/CountryList.php:103
msgid "Guyana"
msgstr "Guiana"
#: deprecated/includes/fields/country.php:103
#: deprecated/includes/fields/country.php:406
#: includes/Config/CountryList.php:102
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guiné-Bissau"
#: deprecated/includes/fields/country.php:102
#: deprecated/includes/fields/country.php:405
#: includes/Config/CountryList.php:101
msgid "Guinea"
msgstr "Guiné"
#: deprecated/includes/fields/country.php:101
#: deprecated/includes/fields/country.php:404
#: includes/Config/CountryList.php:100
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"
#: deprecated/includes/fields/country.php:100
#: deprecated/includes/fields/country.php:403
#: includes/Config/CountryList.php:99
msgid "Guam"
msgstr "Guam"
#: deprecated/includes/fields/country.php:99
#: deprecated/includes/fields/country.php:402
#: includes/Config/CountryList.php:98
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadalupe"
#: deprecated/includes/fields/country.php:98
#: deprecated/includes/fields/country.php:401
#: includes/Config/CountryList.php:97
msgid "Grenada"
msgstr "Granada"
#: deprecated/includes/fields/country.php:97
#: deprecated/includes/fields/country.php:400
#: includes/Config/CountryList.php:96
msgid "Greenland"
msgstr "Gronelândia"
#: deprecated/includes/fields/country.php:96
#: deprecated/includes/fields/country.php:399
#: includes/Config/CountryList.php:95
msgid "Greece"
msgstr "Grécia"
#: deprecated/includes/fields/country.php:95
#: deprecated/includes/fields/country.php:398
#: includes/Config/CountryList.php:94
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"
#: deprecated/includes/fields/country.php:94
#: deprecated/includes/fields/country.php:397
#: includes/Config/CountryList.php:93
msgid "Ghana"
msgstr "Gana"
#: deprecated/includes/fields/country.php:93
#: deprecated/includes/fields/country.php:396
#: includes/Config/CountryList.php:92
msgid "Germany"
msgstr "Alemanha"
#: deprecated/includes/fields/country.php:92
#: deprecated/includes/fields/country.php:395
#: includes/Config/CountryList.php:91
msgid "Georgia"
msgstr "Geórgia"
#: deprecated/includes/fields/country.php:91
#: deprecated/includes/fields/country.php:394
#: includes/Config/CountryList.php:90
msgid "Gambia"
msgstr "Gâmbia"
#: deprecated/includes/fields/country.php:90
#: deprecated/includes/fields/country.php:393
#: includes/Config/CountryList.php:89
msgid "Gabon"
msgstr "Gabão"
#: deprecated/includes/fields/country.php:89
#: deprecated/includes/fields/country.php:392
#: includes/Config/CountryList.php:88
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Terras Austrais e Antárticas Francesas"
#: deprecated/includes/fields/country.php:88
#: deprecated/includes/fields/country.php:391
#: includes/Config/CountryList.php:87
msgid "French Polynesia"
msgstr "Polinésia Francesa"
#: deprecated/includes/fields/country.php:87
#: deprecated/includes/fields/country.php:390
#: includes/Config/CountryList.php:86
msgid "French Guiana"
msgstr "Guiana Francesa"
#: deprecated/includes/fields/country.php:86
#: deprecated/includes/fields/country.php:389
#: includes/Config/CountryList.php:85
msgid "France, Metropolitan"
msgstr "França Metropolitana"
#: deprecated/includes/fields/country.php:85
#: deprecated/includes/fields/country.php:388
#: includes/Config/CountryList.php:84
msgid "France"
msgstr "França"
#: deprecated/includes/fields/country.php:84
#: deprecated/includes/fields/country.php:387
#: includes/Config/CountryList.php:83
msgid "Finland"
msgstr "Finlândia"
#: deprecated/includes/fields/country.php:83
#: deprecated/includes/fields/country.php:386
#: includes/Config/CountryList.php:82
msgid "Fiji"
msgstr "Fiji"
#: deprecated/includes/fields/country.php:82
#: deprecated/includes/fields/country.php:385
#: includes/Config/CountryList.php:81
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Ilhas Feroe"
#: deprecated/includes/fields/country.php:81
#: deprecated/includes/fields/country.php:384
#: includes/Config/CountryList.php:80
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
msgstr "Ilhas Falkland (Malvinas)"
#: deprecated/includes/fields/country.php:80
#: deprecated/includes/fields/country.php:383
#: includes/Config/CountryList.php:79
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiópia"
#: deprecated/includes/fields/country.php:79
#: deprecated/includes/fields/country.php:382
#: includes/Config/CountryList.php:78
msgid "Estonia"
msgstr "Estônia"
#: deprecated/includes/fields/country.php:78
#: deprecated/includes/fields/country.php:381
#: includes/Config/CountryList.php:77
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritréia"
#: deprecated/includes/fields/country.php:77
#: deprecated/includes/fields/country.php:380
#: includes/Config/CountryList.php:76
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Guiné Equatorial"
#: deprecated/includes/fields/country.php:76
#: deprecated/includes/fields/country.php:379
#: includes/Config/CountryList.php:75
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"
#: deprecated/includes/fields/country.php:75
#: deprecated/includes/fields/country.php:378
#: includes/Config/CountryList.php:74
msgid "Egypt"
msgstr "Egito"
#: deprecated/includes/fields/country.php:74
#: deprecated/includes/fields/country.php:377
#: includes/Config/CountryList.php:73
msgid "Ecuador"
msgstr "Equador"
#: deprecated/includes/fields/country.php:73
#: deprecated/includes/fields/country.php:376
#: includes/Config/CountryList.php:72
msgid "Timor-Leste (East Timor)"
msgstr "Timor Leste"
#: deprecated/includes/fields/country.php:72
#: deprecated/includes/fields/country.php:375
#: includes/Config/CountryList.php:71
msgid "Dominican Republic"
msgstr "República Dominicana"
#: deprecated/includes/fields/country.php:71
#: deprecated/includes/fields/country.php:374
#: includes/Config/CountryList.php:70
msgid "Dominica"
msgstr "Dominica"
#: deprecated/includes/fields/country.php:70
#: deprecated/includes/fields/country.php:373
#: includes/Config/CountryList.php:69
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibuti"
#: deprecated/includes/fields/country.php:69
#: deprecated/includes/fields/country.php:372
#: includes/Config/CountryList.php:68
msgid "Denmark"
msgstr "Dinamarca"
#: deprecated/includes/fields/country.php:68
#: deprecated/includes/fields/country.php:371
#: includes/Config/CountryList.php:67
msgid "Czech Republic"
msgstr "República Tcheca"
#: deprecated/includes/fields/country.php:67
#: deprecated/includes/fields/country.php:370
#: includes/Config/CountryList.php:66
msgid "Cyprus"
msgstr "Chipre"
#: deprecated/includes/fields/country.php:66
#: deprecated/includes/fields/country.php:369
#: includes/Config/CountryList.php:65
msgid "Cuba"
msgstr "Cuba"
#: deprecated/includes/fields/country.php:65
#: deprecated/includes/fields/country.php:368
#: includes/Config/CountryList.php:64
msgid "Croatia (Local Name: Hrvatska)"
msgstr "Croácia"
#: deprecated/includes/fields/country.php:64
#: deprecated/includes/fields/country.php:367
#: includes/Config/CountryList.php:63
msgid "Cote D'Ivoire"
msgstr "Costa do Marfim"
#: deprecated/includes/fields/country.php:63
#: deprecated/includes/fields/country.php:366
#: includes/Config/CountryList.php:62
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"
#: deprecated/includes/fields/country.php:62
#: deprecated/includes/fields/country.php:365
#: includes/Config/CountryList.php:61
msgid "Cook Islands"
msgstr "Ilhas Cook"
#: deprecated/includes/fields/country.php:61
#: deprecated/includes/fields/country.php:364
#: includes/Config/CountryList.php:60
msgid "Congo, The Democratic Republic Of The"
msgstr "República Democrática do Congo"
#: deprecated/includes/fields/country.php:60
#: deprecated/includes/fields/country.php:363
#: includes/Config/CountryList.php:59
msgid "Congo"
msgstr "Congo"
#: deprecated/includes/fields/country.php:59
#: deprecated/includes/fields/country.php:362
#: includes/Config/CountryList.php:58
msgid "Comoros"
msgstr "Comores"
#: deprecated/includes/fields/country.php:58
#: deprecated/includes/fields/country.php:361
#: includes/Config/CountryList.php:57
msgid "Colombia"
msgstr "Colômbia"
#: deprecated/includes/fields/country.php:57
#: deprecated/includes/fields/country.php:360
#: includes/Config/CountryList.php:56
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Ilhas dos Cocos"
#: deprecated/includes/fields/country.php:56
#: deprecated/includes/fields/country.php:359
#: includes/Config/CountryList.php:55
msgid "Christmas Island"
msgstr "Ilha do Natal"
#: deprecated/includes/fields/country.php:55
#: deprecated/includes/fields/country.php:358
#: includes/Config/CountryList.php:54
msgid "China"
msgstr "China"
#: deprecated/includes/fields/country.php:54
#: deprecated/includes/fields/country.php:357
#: includes/Config/CountryList.php:53
msgid "Chile"
msgstr "Chile"
#: deprecated/includes/fields/country.php:53
#: deprecated/includes/fields/country.php:356
#: includes/Config/CountryList.php:52
msgid "Chad"
msgstr "Chade"
#: deprecated/includes/fields/country.php:52
#: deprecated/includes/fields/country.php:355
#: includes/Config/CountryList.php:51
msgid "Central African Republic"
msgstr "República Centro-Africana"
#: deprecated/includes/fields/country.php:51
#: deprecated/includes/fields/country.php:354
#: includes/Config/CountryList.php:50
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Ilhas Caimão"
#: deprecated/includes/fields/country.php:50
#: deprecated/includes/fields/country.php:353
#: includes/Config/CountryList.php:49
msgid "Cape Verde"
msgstr "Cabo Verde"
#: deprecated/includes/fields/country.php:49
#: deprecated/includes/fields/country.php:352
#: includes/Config/CountryList.php:48
msgid "Canada"
msgstr "Canadá"
#: deprecated/includes/fields/country.php:48
#: deprecated/includes/fields/country.php:351
#: includes/Config/CountryList.php:47
msgid "Cameroon"
msgstr "Camarões"
#: deprecated/includes/fields/country.php:47
#: deprecated/includes/fields/country.php:350
#: includes/Config/CountryList.php:46
msgid "Cambodia"
msgstr "Camboja"
#: deprecated/includes/fields/country.php:46
#: deprecated/includes/fields/country.php:349
#: includes/Config/CountryList.php:45
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"
#: deprecated/includes/fields/country.php:45
#: deprecated/includes/fields/country.php:348
#: includes/Config/CountryList.php:44
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"
#: deprecated/includes/fields/country.php:44
#: deprecated/includes/fields/country.php:347
#: includes/Config/CountryList.php:43
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgária"
#: deprecated/includes/fields/country.php:43
#: deprecated/includes/fields/country.php:346
#: includes/Config/CountryList.php:42
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brunei"
#: deprecated/includes/fields/country.php:42
#: deprecated/includes/fields/country.php:345
#: includes/Config/CountryList.php:41
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Território Britânico do Oceano Índico"
#: deprecated/includes/fields/country.php:41
#: deprecated/includes/fields/country.php:344
#: includes/Config/CountryList.php:40
msgid "Brazil"
msgstr "Brasil"
#: deprecated/includes/fields/country.php:40
#: deprecated/includes/fields/country.php:343
#: includes/Config/CountryList.php:39
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Ilha Bouvet"
#: deprecated/includes/fields/country.php:39
#: deprecated/includes/fields/country.php:342
#: includes/Config/CountryList.php:38
msgid "Botswana"
msgstr "Botsuana"
#: deprecated/includes/fields/country.php:38
#: deprecated/includes/fields/country.php:341
#: includes/Config/CountryList.php:37
msgid "Bosnia And Herzegowina"
msgstr "Bósnia-Hersegóvina"
#: deprecated/includes/fields/country.php:37
#: deprecated/includes/fields/country.php:340
#: includes/Config/CountryList.php:36
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolívia"
#: deprecated/includes/fields/country.php:36
#: deprecated/includes/fields/country.php:339
#: includes/Config/CountryList.php:35
msgid "Bhutan"
msgstr "Butão"
#: deprecated/includes/fields/country.php:35
#: deprecated/includes/fields/country.php:338
#: includes/Config/CountryList.php:34
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermudas"
#: deprecated/includes/fields/country.php:34
#: deprecated/includes/fields/country.php:337
#: includes/Config/CountryList.php:33
msgid "Benin"
msgstr "Benin"
#: deprecated/includes/fields/country.php:33
#: deprecated/includes/fields/country.php:336
#: includes/Config/CountryList.php:32
msgid "Belize"
msgstr "Belize"
#: deprecated/includes/fields/country.php:32
#: deprecated/includes/fields/country.php:335
#: includes/Config/CountryList.php:31
msgid "Belgium"
msgstr "Bélgica"
#: deprecated/includes/fields/country.php:31
#: deprecated/includes/fields/country.php:334
#: includes/Config/CountryList.php:30
msgid "Belarus"
msgstr "República de Belarus"
#: deprecated/includes/fields/country.php:30
#: deprecated/includes/fields/country.php:333
#: includes/Config/CountryList.php:29
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"
#: deprecated/includes/fields/country.php:29
#: deprecated/includes/fields/country.php:332
#: includes/Config/CountryList.php:28
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"
#: deprecated/includes/fields/country.php:28
#: deprecated/includes/fields/country.php:331
#: includes/Config/CountryList.php:27
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrein"
#: deprecated/includes/fields/country.php:27
#: deprecated/includes/fields/country.php:330
#: includes/Config/CountryList.php:26
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"
#: deprecated/includes/fields/country.php:26
#: deprecated/includes/fields/country.php:329
#: includes/Config/CountryList.php:25
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaijão"
#: deprecated/includes/fields/country.php:25
#: deprecated/includes/fields/country.php:328
#: includes/Config/CountryList.php:24
msgid "Austria"
msgstr "Áustria"
#: deprecated/includes/fields/country.php:24
#: deprecated/includes/fields/country.php:327
#: includes/Config/CountryList.php:23
msgid "Australia"
msgstr "Austrália"
#: deprecated/includes/fields/country.php:23
#: deprecated/includes/fields/country.php:326
#: includes/Config/CountryList.php:22
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"
#: deprecated/includes/fields/country.php:22
#: deprecated/includes/fields/country.php:325
#: includes/Config/CountryList.php:21
msgid "Armenia"
msgstr "Arménia"
#: deprecated/includes/fields/country.php:21
#: deprecated/includes/fields/country.php:324
#: includes/Config/CountryList.php:20
msgid "Argentina"
msgstr "Argentina"
#: deprecated/includes/fields/country.php:20
#: deprecated/includes/fields/country.php:323
#: includes/Config/CountryList.php:19
msgid "Antigua And Barbuda"
msgstr "Antígua e Barbuda"
#: deprecated/includes/fields/country.php:19
#: deprecated/includes/fields/country.php:322
#: includes/Config/CountryList.php:18
msgid "Antarctica"
msgstr "Antárctida"
#: deprecated/includes/fields/country.php:18
#: deprecated/includes/fields/country.php:321
#: includes/Config/CountryList.php:17
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguila"
#: deprecated/includes/fields/country.php:17
#: deprecated/includes/fields/country.php:320
#: includes/Config/CountryList.php:16
msgid "Angola"
msgstr "Angola"
#: deprecated/includes/fields/country.php:16
#: deprecated/includes/fields/country.php:319
#: includes/Config/CountryList.php:15
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"
#: deprecated/includes/fields/country.php:15
#: deprecated/includes/fields/country.php:318
#: includes/Config/CountryList.php:14
msgid "American Samoa"
msgstr "Samoa Americana"
#: deprecated/includes/fields/country.php:14
#: deprecated/includes/fields/country.php:317
#: includes/Config/CountryList.php:13
msgid "Algeria"
msgstr "Argélia"
#: deprecated/includes/fields/country.php:13
#: deprecated/includes/fields/country.php:316
#: includes/Config/CountryList.php:12
msgid "Albania"
msgstr "Albânia"
#: deprecated/includes/fields/country.php:12
#: deprecated/includes/fields/country.php:315
#: includes/Config/CountryList.php:11
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afeganistão"
#: deprecated/includes/fields/hidden.php:23
#: deprecated/includes/fields/checkbox.php:54
msgid "Change Value"
msgstr "Alterar Valor"
#: deprecated/includes/fields/checkbox.php:49
#: deprecated/includes/fields/recaptcha.php:30
#: deprecated/includes/fields/list.php:40
msgid "Hide This"
msgstr "Esconder Isto"
#: deprecated/includes/fields/checkbox.php:44
#: deprecated/includes/fields/recaptcha.php:25
#: deprecated/includes/fields/list.php:35
msgid "Show This"
msgstr "Exibir Isto"
#: deprecated/includes/fields/checkbox.php:14
#: includes/Config/FieldSettings.php:136 includes/Config/FieldSettings.php:160
#: includes/Fields/Checkbox.php:85
msgid "Checked"
msgstr "Marcado"
#: deprecated/includes/fields/checkbox.php:10
#: includes/Config/FieldSettings.php:132 includes/Config/FieldSettings.php:167
#: includes/Fields/Checkbox.php:87
msgid "Unchecked"
msgstr "Desmarcado"
#: deprecated/includes/fields/checkbox.php:4 includes/Database/MockData.php:443
#: includes/Database/MockData.php:531
#: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:64
#: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:92
#: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:120
#: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:148
#: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:176
msgid "Checkbox"
msgstr "Checkbox"
#: deprecated/includes/fields/calc.php:392
msgid "- Select a Field"
msgstr "- Escolha um campo"
#: deprecated/includes/fields/calc.php:275
msgid "Custom CSS Class"
msgstr "Classe CSS Customizada"
#: deprecated/includes/fields/hidden.php:53
#: deprecated/includes/fields/textbox.php:122
#: deprecated/includes/fields/number.php:69
#: deprecated/includes/fields/number.php:83
#: deprecated/includes/fields/checkbox.php:19
#: deprecated/includes/fields/textarea.php:11
#: deprecated/includes/fields/calc.php:239
#: deprecated/includes/fields/desc.php:11 includes/Config/FieldSettings.php:129
#: includes/Config/FieldSettings.php:462 includes/Fields/ListCountry.php:30
msgid "Default Value"
msgstr "Valor Padrão"
#: deprecated/includes/fields/calc.php:238
msgid "This is the programmatic name of your field. Examples are: my_calc, price_total, user-total."
msgstr "Este é o nome programático do seu campo. Exemplos são: meu_calculo, preco_total, total-usuario, etc."
#: deprecated/includes/fields/calc.php:238
msgid "Calculation name"
msgstr "Nome do Cálculo"
#: deprecated/includes/fields/calc.php:220
msgid "Advanced Equation"
msgstr "Equação Avançada"
#: deprecated/includes/fields/calc.php:202
msgid "Add Operation"
msgstr "Operação de Adição"
#: deprecated/includes/fields/calc.php:202
msgid "Field Operations"
msgstr "Operações de Campo"
#: deprecated/includes/fields/calc.php:196
msgid "Calculation Method"
msgstr "Método de Cálculo"
#: deprecated/includes/fields/calc.php:194
msgid "Use An Equation (Advanced)"
msgstr "Usar uma equação (Avançado)"
#: deprecated/includes/fields/calc.php:193
msgid "Specify Operations And Fields (Advanced)"
msgstr "Especificar Operações e Campos (Avançado)"
#: deprecated/includes/fields/calc.php:192
msgid "Automatically Total Calculation Values"
msgstr "Valors dos Cálculos de Total Automáticos"
#: deprecated/includes/fields/calc.php:190
msgid "Please use these operators: + - * /. This is an advanced feature. Watch out for things like division by 0."
msgstr "Por favor use estes operadores: + - * /. Esta é uma funcionalidade avançada. Cuidado com coisas como divisão por zero (0)."
#: deprecated/includes/fields/calc.php:189
msgid "Complex equations can be created by adding parentheses: %s( field_45 * field_2 ) / 2%s."
msgstr "Equações complexas podem ser criadas adicionando parênteses: %s( field_45 * field_2 ) / 2%s."
#: deprecated/includes/fields/calc.php:188
msgid "You can enter calculation equations here using field_x where x is the ID of the field you want to use. For example, %sfield_53 + field_28 + field_65%s."
msgstr "Você pode digitar equações de cálculo aqui usando field_x onde x é o ID do campo que você quer usar. Por exemplo, %sfield_53 + field_28 + field_65%s."
#: deprecated/includes/fields/calc.php:151
msgid "Use the following shortcode to insert the final calculation: [ninja_forms_calc]"
msgstr "Use os seguintes shortcodes para inserir o final do cálculo: [ninja_forms_calc]"
#: deprecated/includes/fields/calc.php:135
msgid "Disable input?"
msgstr "Desabilitar Entrada?"
#: deprecated/includes/fields/timed-submit.php:9
#: deprecated/includes/fields/timed-submit.php:17
#: deprecated/includes/fields/calc.php:113
#: deprecated/includes/fields/list.php:98
#: deprecated/includes/fields/list.php:193
#: deprecated/includes/fields/list.php:585 includes/Config/FieldSettings.php:21
#: includes/Config/FieldSettings.php:246 includes/Config/FieldSettings.php:284
#: includes/Config/FieldSettings.php:755 includes/Config/FieldSettings.php:771
#: includes/Config/FieldSettings.php:1097
msgid "Label"
msgstr "Rótulo"
#: deprecated/includes/fields/calc.php:100
msgid "Output calculation as"
msgstr "Mostrar cálculo como"
#: deprecated/includes/fields/textbox.php:4
#: deprecated/includes/fields/calc.php:94 includes/Database/MockData.php:356
#: includes/Database/MockData.php:361 includes/Database/MockData.php:521
#: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:48
#: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:49
#: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:50
#: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:51
#: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:52
#: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:58
#: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:86
#: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:114
#: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:142
#: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:170
msgid "Textbox"
msgstr "Textbox"
#: deprecated/includes/fields/calc.php:42
msgid "Number of decimal places."
msgstr "Número de casas decimais."
#: deprecated/includes/fields/calc.php:10
#: deprecated/includes/fields/calc.php:70
#: deprecated/includes/fields/calc.php:111
#: includes/Config/ActionCollectPaymentSettings.php:41
msgid "Calculation"
msgstr "Cálculo"
#: deprecated/includes/field-type-groups.php:19
msgid "Post Creation"
msgstr "Criação de Post"
#: deprecated/includes/field-type-groups.php:5
msgid "Standard Fields"
msgstr "Campos Padronizados"
#: deprecated/includes/display/scripts.php:280
msgid "Mismatch"
msgstr "Não correspondem"
#: deprecated/includes/display/scripts.php:279
msgid "Strong"
msgstr "Forte"
#. translators: password strength
#: deprecated/includes/display/scripts.php:278
msgctxt "password strength"
msgid "Medium"
msgstr "Médio"
#: deprecated/includes/display/scripts.php:276
msgid "Weak"
msgstr "Fraco"
#: deprecated/includes/display/scripts.php:275
msgid "Very weak"
msgstr "Muito fraco"
#: deprecated/includes/display/scripts.php:274
#: deprecated/includes/fields/password.php:128
msgid "Strength indicator"
msgstr "Indicador de força"
#: deprecated/includes/display/processing/req-fields-pre-process.php:71
msgid "Please check required fields."
msgstr "Verifique os campos obrigatórios."
#: deprecated/includes/display/processing/req-fields-pre-process.php:65
#: includes/Config/FormDisplaySettings.php:248
#: includes/Config/i18nFrontEnd.php:21
msgid "This is a required field."
msgstr "Este campo é obrigatório."
#: deprecated/includes/display/form/required-label.php:16
msgid "Fields marked with a * are required."
msgstr "Campos marcados com um * são obrigatórios."
#: deprecated/includes/display/form/honeypot.php:14
#: deprecated/includes/fields/honeypot.php:10
msgid "If you are a human and are seeing this field, please leave it blank."
msgstr "Se você for um humano e está vendo este campo, por favor, deixe-o em branco."
#: deprecated/includes/display/fields/list-term-filter.php:51
#: deprecated/includes/fields/country.php:11
#: includes/Config/ActionCollectPaymentSettings.php:40
#: includes/Config/ActionCollectPaymentSettings.php:59
#: includes/Config/ActionCollectPaymentSettings.php:77
msgid "- Select One"
msgstr "- Selecione Um"
#: deprecated/includes/deprecated.php:664
msgid "Thank you for filling out this form."
msgstr "Obrigado por preencher este formulário."
#: deprecated/includes/deprecated.php:466
#: deprecated/includes/deprecated.php:475
msgid "User Submitted Values:"
msgstr "Valores submetidos pelo usuário:"
#: deprecated/includes/classes/class-nf-system-status.php:36
msgid "Ninja Forms System Status"
msgstr "Status do Sistema Ninja Forms"
#: deprecated/includes/class-extension-updater.php:276
msgid "Deactivate License"
msgstr "Desativar Licença"
#: deprecated/includes/class-extension-updater.php:152
#: includes/Integrations/EDD/class-extension-updater.php:90
msgid "Could not activate license. Please verify your license key"
msgstr "Não foi possível ativar a licença. Por favor verifique a sua chave de licença"
#: deprecated/includes/class-extension-updater.php:75
msgid "Key"
msgstr "Chave"
#: deprecated/includes/class-extension-updater.php:65
msgid "You will find this included with your purchase email."
msgstr "Você encontrará isto incluído com seu e-mail de compra."
#: deprecated/includes/admin/welcome.php:474
msgid "View %s"
msgstr "Visualizar %s"
#: deprecated/includes/admin/welcome.php:436
msgid "No valid changelog was found."
msgstr "Nenhum log de mudanças válido foi encontrado."
#: deprecated/includes/admin/welcome.php:418
msgid "Ninja Forms is created by a worldwide team of developers who aim to provide the #1 WordPress community form creation plugin."
msgstr "Ninja Forms é criado por uma equipe mundial de desenvolvedores que visam proporcionar a comunidade WordPress número 1 para Plugin de criação de formulário."
#: deprecated/includes/admin/welcome.php:413
msgid "Thank you for updating to the latest version! Ninja Forms %s is primed to make your experience managing submissions an enjoyable one!"
msgstr "Obrigada por atualizar para a última versão! Ninja Forms %s está preparado para tornar agradável sua experiência na gestão de submissões!"
#: deprecated/includes/admin/welcome.php:391
msgid "We do all we can to provide every Ninja Forms user with the best support possible. If you encounter a problem or have a question, %splease contact us%s."
msgstr "Nós fazemos tudo que pudermos para fornecer a cada usuário Ninja Forms o melhor suporte possível. Se você encontrar um problema ou tem uma pergunta, %spor favor contate-nos%s."
#: deprecated/includes/admin/welcome.php:390
msgid "Best Support in the Business"
msgstr "Melhor Suporte nos Negócios"
#: deprecated/includes/admin/welcome.php:386
msgid "Documentation is available covering everything from %sTroubleshooting%s to our %sDeveloper API%s. New Documents are always being added."
msgstr "Documentação está disponível cobrindo tudo desde %sSolução de Problemas%s até a nossa %sAPI de Desenvolvedor%s. Novos documentos sempre serão adicionados."
#: deprecated/includes/admin/welcome.php:385
msgid "Growing Documentation"
msgstr "Documentação Crescente"
#: deprecated/includes/admin/welcome.php:380
msgid "Need Help?"
msgstr "Precisa de Ajuda?"
#: deprecated/includes/admin/welcome.php:370
msgid "Ninja Forms also comes with a simple template function that can be placed directly into a php template file. %s"
msgstr "Ninja Forms também vem com uma função simples de modelo que você pode colocar diretamente em um arquivo de modelo php. %s"
#: deprecated/includes/admin/welcome.php:365
msgid "Ninja Forms provides a widget that you can place in any widgetized area of your site and select exactly which form you would like displayed in that space."
msgstr "Ninja Forms fornece um widget que você pode colocar em qualquer área de widgets do seu site e selecionar exatamente qual formulário você quer que seja exibido neste espaço."
#: deprecated/includes/admin/welcome.php:364 deprecated/includes/widget.php:14
#: includes/Widget.php:14
msgid "Ninja Forms Widget"
msgstr "Ninja Forms Widget"
#: deprecated/includes/admin/welcome.php:356
msgid "Place %s in any area that accepts shortcodes to display your form anywhere you like. Even in the middle of your page or posts content."
msgstr "Coloque %s em qualquer área que aceita shortcodes para exibir seu formulário onde quiser. Mesmo no meio do conteúdo de páginas ou posts."
#: deprecated/includes/admin/welcome.php:351
msgid "Under Basic Form Behavior in the Form Settings you can easily select a page that you would like the form automatically appended to the end of that page's content. A similiar option is avaiable in every content edit screen in its sidebar."
msgstr "Em Comportamento Básico do Formulário nas Configurações do formulário você pode facilmente selecionar uma página que você deseja que o formulário automaticamente anexe ao final do conteúdo dessa página. Uma opção similar está disponível em toda tela de edição de conteúdo em sua barra lateral."
#: deprecated/includes/admin/welcome.php:350
msgid "Append to Page"
msgstr "Acrescentar à Página"
#: deprecated/includes/admin/welcome.php:345
msgid "Displaying Your Form"
msgstr "Exibindo Seu Formulário"
#: deprecated/includes/admin/welcome.php:336
msgid "This tab hold general form settings, such as title and submission method, as well as display settings like hiding a form when it is successfully completed."
msgstr "Esta aba tem configurações gerais de formulário, como título e método de submissão, também exibe configurações como esconder um formulário quando o completado com sucesso."
#: deprecated/includes/admin/welcome.php:333
msgid "If you would like for your form to notify you via email when a user clicks submit, you can set those up on this tab. You can create an unlimited number of emails, including emails sent to the user who filled out the form."
msgstr "Se você quer que o seu formulário te notifique por email quando um usuário clicar em enviar, você pode definir isto nesta aba. Você pode criar ilimitados emails, incluindo emails enviados para usuários que preencheram o formulário."
#: deprecated/includes/admin/welcome.php:332 includes/Config/i18nBuilder.php:14
#: includes/Templates/ui-nf-menu-drawer.html.php:7
#: includes/Templates/ui-nf-header.html.php:6
msgid "Emails & Actions"
msgstr "Emails & Ações"
#: deprecated/includes/admin/welcome.php:330
msgid "This is where you'll build your form by adding fields and dragging them into the order you want them to appear. Each field will have an assortment of options such as label, label position, and placeholder."
msgstr "Isto é onde você construíra seu formulário adicionando campos e arrastando-os na ordem que você quer que apareçam. Cada campo terá uma variedade de opções como rótulo, posição do rótulo e placeholder."
#: deprecated/includes/admin/welcome.php:327
msgid "The Forms menu is your access point for all things Ninja Forms. We've already created your first %scontact form%s so that you have an example. You can also create your own by clicking %sAdd New%s."
msgstr "O menu de formulário é seu ponto de acesso para todas as coisas do Ninja Forms. Nós já criamos o seu primeiro %sformulário de contato%s como exemplo. Você também pode criar os seus próprios formulários clicando em %sAdicionar Novo%s."
#: deprecated/includes/admin/welcome.php:324
msgid "All About Forms"
msgstr "Tudo sobre formulários"
#: deprecated/includes/admin/welcome.php:319
msgid "Use the tips below to get started using Ninja Forms. You will be up and running in no time!"
msgstr "Use as dicas abaixo para começar a usar Ninja Forms. Você estará em pleno funcionamento rapidamente!"
#: deprecated/includes/admin/welcome.php:296
msgid "Go to Ninja Forms"
msgstr "Ir para Ninja Forms"
#: deprecated/includes/admin/welcome.php:288
msgid "Full Changelog"
msgstr "Log de Alterações Completo"
#: deprecated/includes/admin/welcome.php:264
msgid "View the Full Changelog"
msgstr "Visualizar o Log de Alterações Completo"
#: deprecated/includes/admin/welcome.php:263
msgid "Return to Ninja Forms"
msgstr "Retornar ao Ninja Forms"
#: deprecated/includes/admin/welcome.php:254
msgid "Get Support"
msgstr "Obter Ajuda"
#: deprecated/includes/admin/welcome.php:253
#: includes/Templates/admin-menu-system-status.html.php:6
msgid "Ninja Forms Documentation"
msgstr "Documentação Ninja Forms"
#: deprecated/includes/admin/welcome.php:251
msgid "Take a look at our in-depth Ninja Forms documentation below."
msgstr "Dê uma olhada em nossa profunda documentação Ninja Forms abaixo."
#: deprecated/includes/admin/welcome.php:246
msgid "The interface updates in this version lay the groundwork for some great improvements in the future. Version 3.0 will build on these changes to make Ninja Forms an even more stable, powerful, and user-friendly form builder."
msgstr "As atualizações de interface nesta versão prepara o terreno para algumas grandes melhorias no futuro. A versão 3.0 será construída nestas alterações para tornar o Ninja Forms ainda mais estável, poderoso e amigável."
#: deprecated/includes/admin/welcome.php:245
msgid "More to come"
msgstr "Mais por vir"
#: deprecated/includes/admin/welcome.php:235
msgid "Deactivate Ninja Forms extension licenses individually or as a group from the settings tab."
msgstr "Desative as licenças de extensões do Ninja Forms individualmente ou em grupo na aba de configurações."
#: deprecated/includes/admin/welcome.php:234
msgid "Better license management"
msgstr "Melhor gerenciamento de licença"
#: deprecated/includes/admin/welcome.php:229
msgid "We've added the option to remove all Ninja Forms data (submissions, forms, fields, options) when you delete the plugin. We call it the nuclear option."
msgstr "Nós adicionamos a opção para remover todos os dados do Ninja FOrms (submissões, formulários, campos, opções) quando você excluir o plugin. Nós chamamos isto de opção nuclear."
#: deprecated/includes/admin/welcome.php:228
msgid "Remove all Ninja Forms data"
msgstr "Remova todos os dados Ninja Forms"
#: deprecated/includes/admin/welcome.php:223
msgid "Along with the \"Build Your Form\" tab, we've removed \"Notifications\" in favor of \"Emails & Actions.\" This is a much clearer indication of what can be done on this tab."
msgstr "Junto com a aba \"Construa seu formulário\", nós removemos \"Notificações\" em favor de \"Emails & Ações\". Esta é uma indicação mais clara do que você pode fazer nesta aba."
#: deprecated/includes/admin/welcome.php:222
msgid "Improved clarity"
msgstr "Maior clareza"
#: deprecated/includes/admin/welcome.php:211
msgid "The most common settings are shown immediately, while other, non-essential, settings are tucked away inside expandable sections."
msgstr "As configurações mais comuns são exibidas imediatamente, enquanto que outras, não essenciais, estão escondidas dentro de seções expansíveis."
#: deprecated/includes/admin/welcome.php:210
msgid "Better Organized Field Settings"
msgstr "Campos de configurações melhor organizados"
#: deprecated/includes/admin/welcome.php:205
msgid "When creating and editing forms, go directly to the section that matters most."
msgstr "Ao criar e editar formulários, vá diretamente para a seção que mais importa."
#: deprecated/includes/admin/welcome.php:204
msgid "New Builder Tab"
msgstr "Nova Aba do Contrutor"
#: deprecated/includes/admin/welcome.php:198
msgid "A simplified and more powerful form building experience."
msgstr "Uma simplificada e mais poderosa experiência para contrução de formulários."
#: deprecated/includes/admin/welcome.php:189
#: deprecated/includes/admin/welcome.php:283
#: deprecated/includes/admin/welcome.php:315
#: deprecated/includes/admin/welcome.php:414
msgid "Version %s"
msgstr "Versão %s"
#: deprecated/includes/admin/welcome.php:171
msgid "Credits"
msgstr "Créditos"
#: deprecated/includes/admin/welcome.php:168
msgid "Getting Started"
msgstr "Começando"
#: deprecated/includes/admin/welcome.php:165
msgid "What's New"
msgstr "Novidades"
#: deprecated/includes/admin/welcome.php:84
#: deprecated/includes/admin/welcome.php:85
msgid "The people who build Ninja Forms"
msgstr "As pessoas que desenvolvem Ninja Forms"
#: deprecated/includes/admin/welcome.php:75
#: deprecated/includes/admin/welcome.php:76
msgid "Getting started with Ninja Forms"
msgstr "Começando com Ninja Forms"
#: deprecated/includes/admin/welcome.php:66
#: deprecated/includes/admin/welcome.php:67
msgid "Ninja Forms Changelog"
msgstr "Ninja Forms - Alterações"
#: deprecated/includes/admin/welcome.php:57
#: deprecated/includes/admin/welcome.php:58
msgid "Welcome to Ninja Forms"
msgstr "Bem-vindo ao Ninja Forms"
#: deprecated/includes/admin/welcome.php:43
msgid "Thank you for updating! Ninja Forms %s makes form building easier than ever before!"
msgstr "Obrigado por atualizar! Ninja Forms %s torna a contrução de formulários mais fácil do que nunca antes!"
#: deprecated/includes/admin/welcome.php:42
#: deprecated/includes/admin/welcome.php:412
msgid "Welcome to Ninja Forms %s"
msgstr "Bem-vindo ao Ninja Forms %s"
#: deprecated/includes/admin/upgrades/upgrades.php:41
msgid "Step %d of approximately %d running"
msgstr "Etapa %d de aproximadamente %d processando"
#: deprecated/includes/admin/upgrades/upgrade-handler-page.php:113
msgid "Ninja Forms needs to process %s upgrade(s). This may take a few minutes to complete. %sStart Upgrade%s"
msgstr "O Ninja Forms precisa processar %s upgrade(s). Isso pode levar alguns minutos para terminar. %sIniciar upgrade%s"
#: deprecated/includes/admin/upgrades/upgrade-handler-page.php:68
msgid "Upgrades Complete"
msgstr "Upgrade concluído"
#: deprecated/includes/admin/upgrades/upgrade-handler-page.php:18
msgid "Upgrade"
msgstr "Atualizar"
#: deprecated/includes/admin/upgrades/upgrade-handler-page.php:17
msgid "Ninja Forms Upgrade"
msgstr "Upgrade do Ninja Forms"
#: deprecated/includes/admin/upgrades/upgrade-handler-page.html.php:56
msgid "Go to Forms"
msgstr "Acessar formulários"
#: deprecated/includes/admin/upgrades/upgrade-handler-page.html.php:52
msgid "Ninja Forms has completed all available upgrades!"
msgstr "O Ninja Forms concluiu todos os upgrades disponíveis!"
#: deprecated/includes/admin/upgrades/upgrade-handler-page.html.php:41
msgid "Please %scontact support%s with the error seen above."
msgstr "%sEntre em contato com o suporte%s sobre o erro acima."
#: deprecated/includes/admin/upgrades/upgrade-handler-page.html.php:3
msgid "Ninja Forms Upgrade Processing"
msgstr "Processamento do upgrade do Ninja Forms"
#: deprecated/includes/admin/upgrades/upgrade-functions.php:92
msgid "Ninja Forms needs to upgrade your form settings, click %shere%s to start the upgrade."
msgstr "Ninja Forms precisa atualizar as suas configurações de formulário, clique %saqui%s para iniciar a atualização."
#: deprecated/includes/admin/upgrades/upgrade-functions.php:90
msgid "Updating Form Database"
msgstr "Atualizando banco de dados de formulários"
#: deprecated/includes/admin/upgrades/upgrade-functions.php:84
msgid "Your version of the Ninja Forms Save Progress extension isn't compatible with version 2.7 of Ninja Forms. It needs to be at least version 1.1.3. Please update this extension at "
msgstr "Sua versão da extensão Ninja Forms Save Progress não é compatível com a versão 2.7 do Ninja Forms. É preciso que seja pelo menos a versão 1.1.3. Atualize esta extensão em "
#: deprecated/includes/admin/upgrades/upgrade-functions.php:80
msgid "Your version of the Ninja Forms File Upload extension isn't compatible with version 2.7 of Ninja Forms. It needs to be at least version 1.3.5. Please update this extension at "
msgstr "Sua versão da extensão Ninja Forms File Upload não é compatível com a versão 2.7 do Ninja Forms. É preciso que seja pelo menos a versão 1.3.5. Atualize esta extensão em "
#: deprecated/includes/admin/upgrades/upgrade-functions.php:74
msgid "Thank you for updating to version 2.7 of Ninja Forms. Please update any Ninja Forms extensions from "
msgstr "Agradecemos por atualizar para a versão 2.7 do Ninja Forms. Atualize as extensões do Ninja Forms em "
#: deprecated/includes/admin/upgrades/upgrade-functions.php:65
msgid "Ninja Forms needs to upgrade the submissions table, click %shere%s to start the upgrade."
msgstr "Ninja Forms precisa atualizar a tabela de submissões, clique %saqui%s para iniciar a atualização."
#: deprecated/includes/admin/upgrades/upgrade-functions.php:50
msgid "Ninja Forms needs to update your email settings, click %shere%s to start the upgrade."
msgstr "Ninja Forms precisa atualizar as suas configurações de email, clique %saqui%s para iniciar a atualização."
#: deprecated/includes/admin/upgrades/upgrade-functions.php:41
msgid "Ninja Forms needs to upgrade your form notifications, click %shere%s to start the upgrade."
msgstr "Ninja Forms precisa atualizar as suas notificações de formulário, clique %saqui%s para iniciar a atualização."
#: deprecated/includes/admin/upgrades/convert-notifications.php:194
#: includes/Config/MergeTagsWP.php:157
#: includes/Config/MergeTagsDeprecated.php:131
msgid "User Email"
msgstr "E-mail do usuário"
#: deprecated/includes/admin/upgrades/convert-notifications.php:102
#: includes/Config/FormActionDefaults.php:16
#: includes/Config/MergeTagsWP.php:222
#: includes/Config/MergeTagsDeprecated.php:170
msgid "Admin Email"
msgstr "E-mail do administrador"
#: deprecated/includes/admin/upgrades/convert-forms-reset.php:65
msgid "All current forms will remain in the \"All Forms\" table. In some cases some forms may be duplicated during this process."
msgstr "Todos os formulários atuais permanecerão na tabela \"Todos os formulários\". Em alguns casos, alguns formulários serão duplicados durante esse processo."
#: deprecated/includes/admin/upgrades/convert-forms-reset.php:60
msgid "If your forms are \"missing\" after updating to 2.9, this button will attempt to reconvert your old forms to show them in 2.9. All current forms will remain in the \"All Forms\" table."
msgstr "Se seus formulários estiverem \"ausentes\" após atualizar para o 2.9, este botão tentará reconverter os formulários antigos para mostrá-los no 2.9. Todos os formulários atuais permanecerão na tabela \"Todos os formulários\"."
#: deprecated/includes/admin/upgrades/convert-forms-reset.php:46
#: deprecated/includes/admin/upgrades/convert-forms-reset.php:58
msgid "Reset Form Conversion"
msgstr "Redefinir conversão de formulário"
#: deprecated/includes/admin/upgrades/convert-forms-reset.php:24
msgid "Reset Forms Conversion"
msgstr "Redefinir conversão de formulários"
#: deprecated/includes/admin/step-processing.php:141
#: deprecated/includes/admin/upgrades/upgrades.php:39
#: deprecated/includes/admin/upgrades/upgrades.php:53
#: lib/StepProcessing/menu.php:135
msgid "The process has started, please be patient. This could take several minutes. You will be automatically redirected when the process is finished."
msgstr "O processo começou, por favor, seja paciente. Isto poderá levar muitos minutos. Você será automaticamente redirecionado quando o processo estiver finalizado."
#: deprecated/includes/admin/step-processing.php:116
#: lib/StepProcessing/menu.php:110
msgid "No Action Specified..."
msgstr "Nenhuma ação especificada..."
#: deprecated/includes/admin/step-processing.php:111
#: lib/StepProcessing/menu.php:105
msgid "Loading..."
msgstr "Carregando..."
#: deprecated/includes/admin/step-processing.php:78
#: deprecated/includes/admin/upgrades/upgrades.php:34
#: lib/StepProcessing/menu.php:72
msgid "Ninja Forms - Processing"
msgstr "Ninja Forms - Processando"
#: deprecated/ninja-forms.php:683
#: deprecated/includes/admin/step-processing.php:11
#: deprecated/includes/admin/upgrades/upgrade-handler-page.html.php:29
#: lib/StepProcessing/menu.php:11 includes/Config/FieldSettings.php:957
msgid "Processing"
msgstr "Processando"
#: deprecated/includes/admin/step-processing.php:11
#: lib/StepProcessing/menu.php:11
msgid "Ninja Forms Processing"
msgstr "Ninja Forms está processando"
#: deprecated/includes/admin/scripts.php:75
msgid "Remove this field? It will be removed even if you do not save."
msgstr "Remover este campo? Será removido mesmo se você não salvar."
#: deprecated/includes/admin/scripts.php:75
msgid "Saving..."
msgstr "Salvando..."
#: deprecated/includes/admin/scripts.php:75
msgid "Saved"
msgstr "Salvo"
#: deprecated/includes/admin/scripts.php:75 includes/Admin/Menus/Forms.php:354
msgid "Edit Form"
msgstr "Editar formulário"
#: deprecated/includes/admin/scripts.php:53
msgid "Reset the form conversion process for v2.9+"
msgstr "Redefinir o processo de conversão de formulários para v2.9+"
#: deprecated/includes/admin/scripts.php:52
msgid "Really deactivate all licenses?"
msgstr "Desativar todas as licenças realmente?"
#: deprecated/includes/admin/scripts.php:52
msgid "You must supply a name for this favorite."
msgstr "Você deve fornecer um nome para este favorito."
#: deprecated/includes/admin/scripts.php:52
msgid "What would you like to name this favorite?"
msgstr "Como gostaria de nomear este favorito?"
#: deprecated/includes/admin/post-metabox.php:12
#: deprecated/includes/admin/post-metabox.php:20
msgid "Append A Ninja Form"
msgstr "Anexar um Ninja Form"
#: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:218
#: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:124
msgid "version"
msgstr "versão"
#: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:218
#: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:124
msgid "by"
msgstr "por"
#: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:215
#: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:121
msgid "Visit plugin homepage"
msgstr "Visitar a página inicial de plugins"
#: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:195
msgid "Installed Plugins"
msgstr "Plugins Instalados"
#: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:190
#: includes/Templates/admin-menu-system-status.html.php:48
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
#: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:183
msgid "wp_remote_post() failed. PayPal IPN may not work with your server."
msgstr "wp_remote_post() falhou. PayPal IPN pode não funcionar com seu servidor."
#: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:180
msgid "wp_remote_post() failed. PayPal IPN won't work with your server. Contact your hosting provider. Error:"
msgstr "wp_remote_post() falhou. PayPal IPN não funcionará com seu servidor. Entre em contato com seu provedor de hospedagem. Erro:"
#: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:177
msgid "wp_remote_post() was successful - PayPal IPN is working."
msgstr "wp_remote_post() realizado com sucesso - PayPal IPN está funcionando."
#: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:166
msgid "WP Remote Post"
msgstr "WP Remote Post"
#: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:161
msgid "Your server does not have the %sSOAP Client%s class enabled - some gateway plugins which use SOAP may not work as expected."
msgstr "Seu servidor não tem a classe %sSOAP Client%s habilitada - alguns plugins de gateway que usam SOAP podem não funcionar como experado."
#: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:158
msgid "Your server has the SOAP Client class enabled."
msgstr "Seu servidor tem a classe SOAP Client habilitada."
#: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:156
msgid "SOAP Client"
msgstr "SOAP Client"
#: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:151
msgid "Your server does not have fsockopen or cURL enabled - PayPal IPN and other scripts which communicate with other servers will not work. Contact your hosting provider."
msgstr "Seu servidor não tem fsockopen and cURL habilitados - PayPal IPN e outros scripts que se comunicam com outros servidores não funcionarão. Entre em contato com seu provedor de hospedagem."
#: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:147
msgid "Your server has cURL enabled, fsockopen is disabled."
msgstr "Seu servidor tem cURL habilitado, fsockopen está desabilitado.."
#: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:145
msgid "Your server has fsockopen enabled, cURL is disabled."
msgstr "Seu servidor tem fsockopen habilitado, cURL está desabilitado."
#: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:143
msgid "Your server has fsockopen and cURL enabled."
msgstr "Seu servidor tem fsockopen and cURL habilitados."
#: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:132
msgid "Default timezone is %s"
msgstr "O fuso horário padrão é %s"
#: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:130
msgid "Default timezone is %s - it should be UTC"
msgstr "O fuso Horário padrão é %s - deveria ser UTC"
#: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:126
#: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:202
msgid "Default Timezone"
msgstr "Fuso horário padrão"
#: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:117
#: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:200
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"
#: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:113
#: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:197
msgid "SUHOSIN Installed"
msgstr "SUHOSIN instalado"
#: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:105
#: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:196
msgid "PHP Max Input Vars"
msgstr "Max Input Vars do PHP"
#: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:101
#: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:195
msgid "PHP Time Limit"
msgstr "PHP tempo limite"
#: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:93
#: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:194
msgid "Max Input Nesting Level"
msgstr "Nível máximo de aninhamento de entradas"
#: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:89
#: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:193
msgid "PHP Post Max Size"
msgstr "Tamanho máximo de post do PHP"
#: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:84
#: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:192
msgid "WP Max Upload Size"
msgstr "Tamanho máximo de upload do WP"
#: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:81
#: includes/Config/FieldSettings.php:519
#: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:67
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
#: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:80
#: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:191
msgid "WP Language"
msgstr "Idioma do WP"
#: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:76
#: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:190
msgid "WP Debug Mode"
msgstr "Modo de depuração do WP"
#: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:68
#: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:189
msgid "WP Memory Limit"
msgstr "Limite de memória do WP"
#: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:59
#: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:187
msgid "PHP Locale"
msgstr "PHP Local"
#: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:49
#: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:185
msgid "MySQL Version"
msgstr "Versão do MySQL "
#: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:45
#: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:183
msgid "PHP Version"
msgstr "Versão do PHP"
#: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:41
#: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:182
msgid "Web Server Info"
msgstr "Informações do servidor web"
#: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:38
#: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:77
#: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:114
#: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:43
#: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:60
#: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:80
msgid "No"
msgstr "Não"
#: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:38
#: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:77
#: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:114
#: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:41
#: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:58
#: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:78
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
#: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:37
#: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:181
msgid "WP Multisite Enabled"
msgstr "WP Multisite habilitado"
#: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:33
#: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:180
msgid "WP Version"
msgstr "Versão do WP"
#: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:25
#: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:176
msgid "Ninja Forms Version"
msgstr "Versão do Ninja Forms"
#: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:21
#: includes/Config/MergeTagsWP.php:209
#: includes/Config/MergeTagsDeprecated.php:157
#: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:175
msgid "Site URL"
msgstr "Site URL"
#: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:17
#: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:174
msgid "Home URL"
msgstr "URL inicial"
#: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:12
#: includes/Templates/admin-menu-system-status.html.php:35
msgid "Environment"
msgstr "Ambiente"
#: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:4
msgid "Get System Report"
msgstr "Pegar relatório do sistema"
#: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:3
msgid "Please include this information when requesting support:"
msgstr "Por favor, inclua esta informação ao solicitar suporte:"
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/license-settings/license-settings.php:84
#: includes/Templates/admin-menu-settings-licenses.html.php:3
msgid "To activate licenses for Ninja Forms extensions you must first %sinstall and activate%s the chosen extension. License settings will then appear below."
msgstr "Para ativar as licenças das extensões do Ninja Forms, primeiro você precisa %sinstalar e ativar%s a extensão desejada. Em seguida, as configurações da licença aparecerão."
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/license-settings/license-settings.php:66
msgid "Deactivate All Licenses"
msgstr "Desativar todas as licenças"
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/license-settings/license-settings.php:60
msgid "Save & Activate"
msgstr "Salvar e ativar"
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/license-settings/license-settings.php:4
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/license-settings/license-settings.php:21
#: includes/Admin/Menus/Settings.php:78
msgid "Licenses"
msgstr "Licenças"
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/label-settings/label-settings.php:88
msgid "This message is shown to a user when non-matching values are placed in the password field."
msgstr "Esta mensagem é exibida para um usuário quando as senhas digitadas não correspondem."
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/label-settings/label-settings.php:87
msgid "Password Mismatch Label"
msgstr "Rótulo de incompatibilidade de senha"
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/label-settings/label-settings.php:82
msgid "This message is shown inside the submit button whenever a user clicks \"submit\" to let them know it is processing."
msgstr "Esta mensagem é exibida dentro do botão de envio sempre que um usuário clicar em \"enviar\", para que saibam que está processando."
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/label-settings/label-settings.php:81
msgid "Processing Submission Label"
msgstr "Rótulo de Processando o envio"
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/label-settings/label-settings.php:75
msgid "Please enter a valid email address"
msgstr "Por favor entre com um email válido"
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/label-settings/label-settings.php:69
msgid "JavaScript disabled error message"
msgstr "Mensagem de Erro de JavaScript desabilitado"
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/label-settings/label-settings.php:63
msgid "Timer error message"
msgstr "Mensagem de Erro do Timer"
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/label-settings/label-settings.php:57
msgid "Honeypot error message"
msgstr "Mensagem de Erro Honeypot"
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/label-settings/label-settings.php:51
msgid "Anti-spam error message"
msgstr "Mensagem de Erro Anti-Spam"
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/label-settings/label-settings.php:45
msgid "Required Field Error"
msgstr "Erro de Campo Obrigatório"
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/label-settings/label-settings.php:40
msgid "Error message given if all required fields are not completed"
msgstr "Mensagem de erro se todos os campos obrigatórios não forem completados"
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/label-settings/label-settings.php:35
msgid "Required field symbol"
msgstr "Símbolo de campo obrigatório"
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/label-settings/label-settings.php:28
msgid "Required Field Label"
msgstr "Rótulo dos campos dbrigatórios"
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/label-settings/label-settings.php:23
msgid "Message Labels"
msgstr "Rótulo da mensagem"
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/label-settings/label-settings.php:6
msgid "Labels"
msgstr "Etiquetas"
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/general-settings/general-settings.php:141
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/label-settings/label-settings.php:102
msgid "Settings Saved"
msgstr "Configurações Salvas"
#: deprecated/includes/admin/upgrades/convert-forms-reset.php:74
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/general-settings/general-settings.php:126
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/general-settings/general-settings.php:119
#: includes/Config/PluginSettingsAdvanced.php:29
msgid "This setting will COMPLETELY remove anything Ninja Forms related upon plugin deletion. This includes SUBMISSIONS and FORMS. It cannot be undone."
msgstr "Esta configuração removerá COMPLETAMENTE tudo relacionado ao Ninja Forms ao excluir o plugin. Isso inclui ENVIOS e FORMULÁRIOS. Isso não pode ser desfeito."
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/general-settings/general-settings.php:105
#: includes/Config/PluginSettingsAdvanced.php:42
msgid "Never see an admin notice on the dashboard from Ninja Forms. Uncheck to see them again."
msgstr "Nunca ver um aviso do administrador do Ninja Forms no painel. Desmarque para vê-los novamente."
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/general-settings/general-settings.php:104
#: includes/Config/PluginSettingsAdvanced.php:41
msgid "Disable Admin Notices"
msgstr "Desabilitar avisos do administrador"
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/general-settings/general-settings.php:94
msgid "If this box is checked, ALL Ninja Forms data will be removed from the database upon deletion. %sAll form and submission data will be unrecoverable.%s"
msgstr "Se esta caixa for marcada, TODOS os dados do Ninja Forms serão removidos do banco de dados após exclusão. %sTodos os formulários e submissões não poderão ser recuperados.%s"
#: deprecated/includes/admin/scripts.php:54
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/general-settings/general-settings.php:93
#: includes/Config/PluginSettingsAdvanced.php:16
msgid "Remove ALL Ninja Forms data upon uninstall?"
msgstr "Remover TODOS os dados Ninja Forms após a desinstalação?"
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/general-settings/general-settings.php:75
#: includes/Config/PluginSettingsReCaptcha.php:41
msgid "Language used by reCAPTCHA. To get the code for your language click %shere%s"
msgstr "Idioma usado pelo reCAPTCHA. Para obter o código do seu idioma, clique %saqui%s"
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/general-settings/general-settings.php:74
#: includes/Config/PluginSettingsReCaptcha.php:40
msgid "reCAPTCHA Language"
msgstr "Idioma do reCAPTCHA"
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/general-settings/general-settings.php:68
#: includes/Config/PluginSettingsReCaptcha.php:27
msgid "reCAPTCHA Secret Key"
msgstr "Chave secreta do reCAPTCHA"
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/general-settings/general-settings.php:63
msgid "Get a site key for your domain by registering %shere%s"
msgstr "Obtenha uma chave de site para seu domínio registrando-se %saqui%s"
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/general-settings/general-settings.php:62
#: includes/Config/PluginSettingsReCaptcha.php:14
msgid "reCAPTCHA Site Key"
msgstr "Chave de site do reCAPTCHA"
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/general-settings/general-settings.php:57
msgid "reCAPTCHA Settings"
msgstr "Configurações do reCAPTCHA"
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/general-settings/general-settings.php:46
msgid "Currency Symbol"
msgstr "Símbolo da Moeda"
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/general-settings/general-settings.php:41
#: includes/Config/PluginSettingsGeneral.php:28
msgid "Tries to follow the %sPHP date() function%s specifications, but not every format is supported."
msgstr "Tenta seguir as especificações da %sfunção date() do PHP%s, mas nem todos os formatos são suportados."
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/general-settings/general-settings.php:40
#: includes/Config/PluginSettingsGeneral.php:27
msgid "Date Format"
msgstr "Formato das Datas"
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/general-settings/general-settings.php:34
#: includes/Config/PluginSettingsGeneral.php:14
msgid "Version"
msgstr "Versão"
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/general-settings/general-settings.php:29
#: includes/Config/PluginSettingsGroups.php:7
msgid "General Settings"
msgstr "Configurações Gerais"
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/general-settings/general-settings.php:6
msgid "General"
msgstr "Geral"
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-subs/impexp-subs.php:20
msgid "Date Settings"
msgstr "Configurações de Datas"
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-subs/impexp-subs.php:18
msgid "Import / Export Submissions"
msgstr "Importar / Exportar Submissões"
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-forms/impexp-forms.php:169
msgid "Please select a valid exported form file."
msgstr "Por favor selecione um arquivo exportado válido."
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-forms/impexp-forms.php:166
#: includes/Templates/admin-notice-form-import.html.php:3
msgid "Form Imported Successfully."
msgstr "Form importado com sucesso."
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-forms/impexp-forms.php:160
msgid "Please select a form."
msgstr "Por favor selecione um formulário."
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-forms/impexp-forms.php:75
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-forms/impexp-forms.php:156
#: includes/Config/i18nDashboard.php:70
#: includes/Templates/admin-metabox-import-export-forms-export.html.php:61
#: includes/Templates/admin-metabox-import-export-forms-export.html.php:64
msgid "Export Form"
msgstr "Exportar Formulário"
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-forms/impexp-forms.php:62
msgid "Export a form"
msgstr "Exportar um formulário"
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-forms/impexp-forms.php:35
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-forms/impexp-forms.php:162
#: includes/Templates/admin-metabox-import-export-forms-import.html.php:26
#: includes/Templates/admin-metabox-import-export-forms-import.html.php:29
msgid "Import Form"
msgstr "Importar Formulário"
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-forms/impexp-forms.php:22
msgid "Import a form"
msgstr "Importar um formulário"
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-fields/impexp-fields.php:146
msgid "Please select a valid favorite fields file."
msgstr "Por favor selecione um campo favorito válido."
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-fields/impexp-fields.php:144
msgid "Favorites imported successfully."
msgstr "Favoritos importados com sucesso."
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-fields/impexp-fields.php:130
msgid "Please select favorite fields to export."
msgstr "Por favor selecione campos favoritos para exportar."
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-fields/impexp-fields.php:81
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-fields/impexp-fields.php:93
#: includes/Templates/admin-metabox-import-export-favorite-fields-export.html.php:24
#: includes/Templates/admin-metabox-import-export-favorite-fields-export.html.php:27
msgid "Export Fields"
msgstr "Exportar Campos"
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-fields/impexp-fields.php:63
#: includes/Admin/Menus/ImportExport.php:218
msgid "Export Favorite Fields"
msgstr "Exportar Campos Favoritos"
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-fields/impexp-fields.php:57
msgid "No Favorite Fields Found"
msgstr "Nenhum Campo Favorito Encontrado"
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-fields/impexp-fields.php:36
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-fields/impexp-fields.php:132
msgid "Import Favorites"
msgstr "Importar Favoritos"
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-fields/impexp-fields.php:28
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-forms/impexp-forms.php:27
#: includes/Config/i18nFrontEnd.php:18
#: includes/Templates/admin-metabox-import-export-favorite-fields-import.html.php:9
#: includes/Templates/admin-metabox-import-export-forms-import.html.php:14
msgid "Select a file"
msgstr "Selecionar Arquivo"
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-fields/impexp-fields.php:23
#: includes/Admin/Menus/ImportExport.php:211
msgid "Import Favorite Fields"
msgstr "Importar Campos Favoritos"
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-backup/impexp-backup.php:37
msgid "Data restored successfully!"
msgstr "Dados recuperados com sucesso!"
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-backup/impexp-backup.php:28
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-backup/impexp-backup.php:32
msgid "Restore Ninja Forms"
msgstr "Recuperar Ninja Forms"
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-backup/impexp-backup.php:22
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-backup/impexp-backup.php:24
msgid "Backup Ninja Forms"
msgstr "Backup Ninja Forms"
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-backup/impexp-backup.php:6
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-backup/impexp-backup.php:20
msgid "Backup / Restore"
msgstr "Backup / Recuperação"
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-addons/tabs/addons/addons.php:76
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-addons/tabs/addons/addons.php:79
#: lib/NF_VersionSwitcher.php:274
#: includes/Templates/admin-menu-addons.html.php:65
#: includes/Templates/admin-menu-addons.html.php:71
msgid "Learn More"
msgstr "Saiba mais"
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-addons/tabs/addons/addons.php:74
#: includes/Config/i18nBuilder.php:12
#: includes/Templates/admin-menu-addons.html.php:61
msgid "Installed"
msgstr "Instalado"
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-addons/tabs/addons/addons.php:72
#: includes/Config/ActionSettings.php:27
#: includes/Templates/admin-menu-addons.html.php:57
msgid "Active"
msgstr "Ativo"
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-addons/tabs/addons/addons.php:67
#: includes/Templates/admin-menu-addons.html.php:49
msgid "Documentation coming soon."
msgstr "Documentação em breve."
#: deprecated/includes/admin/welcome.php:250
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-addons/tabs/addons/addons.php:65
msgid "Documentation"
msgstr "Documentação"
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-addons/tabs/addons/addons.php:6
msgid "Extend Ninja Forms"
msgstr "Extender Ninja Forms"
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-settings/help.php:15
msgid "Ninja Forms basic help goes here."
msgstr "Ninja Forms ajuda básica vai aqui."
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-settings/help.php:7
msgid "Basic Settings"
msgstr "Configurações básicas"
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-settings/form-settings.php:160
msgid "Form Settings Saved"
msgstr "Configurações do Form Salvas"
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-settings/form-settings.php:138
msgid "Please enter a message that you want displayed when this form has reached its submission limit and will not accept new submissions."
msgstr "Digite uma mensagem que você deseja exibir quando este formulário alcançar seu número limite de inscrição e não irá aceitar novos inscritos."
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-settings/form-settings.php:137
#: includes/Config/FormRestrictionSettings.php:121
msgid "Limit Reached Message"
msgstr "Limite de Mensagens Atingido"
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-settings/form-settings.php:129
msgid "Select the number of submissions that this form will accept. Leave empty for no limit."
msgstr "Selecione o número de inscrição que este formulário aceitará. Deixe em branco para não ter limite."
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-settings/form-settings.php:127
#: includes/Config/FormRestrictionSettings.php:92
msgid "Limit Submissions"
msgstr "Limite de inscrições"
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-settings/form-settings.php:120
msgid "Message shown to users if the \"logged in\" checkbox above is checked and they are not logged-in."
msgstr "Mensagem exibida a usuários se a caixa \"logado\" acima está marcada e se não estão logados."
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-settings/form-settings.php:119
#: includes/Config/FormRestrictionSettings.php:81
msgid "Not Logged-In Message"
msgstr "Mensagem para usuário não logado"
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-settings/form-settings.php:112
#: includes/Config/FormRestrictionSettings.php:67
msgid "Require user to be logged in to view form?"
msgstr "Requerer que o usuário esteja logado para ver formulário?"
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-settings/form-settings.php:105
#: includes/Config/SettingsGroups.php:19
#: includes/Config/FormSettingsTypes.php:12
msgid "Restrictions"
msgstr "Restrições"
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-settings/form-settings.php:94
#: includes/Config/FormDisplaySettings.php:94
msgid "If this box is checked, Ninja Forms will hide the form after it has been successfully submitted."
msgstr "Se essa caixa for marcada, o Ninja Forms esconderá o formulário após ele ter sido enviado com sucesso."
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-settings/form-settings.php:92
#: includes/Config/FormDisplaySettings.php:90
msgid "Hide successfully completed form?"
msgstr "Esconder formulário completado com sucesso?"
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-settings/form-settings.php:85
#: includes/Config/FormDisplaySettings.php:80
msgid "If this box is checked, Ninja Forms will clear the form values after it has been successfully submitted."
msgstr "Se esta caixa estiver marcada, Ninja Forms limpará todos os valores do formulário depois que este for submetido com sucesso."
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-settings/form-settings.php:83
#: includes/Config/FormDisplaySettings.php:76
msgid "Clear successfully completed form?"
msgstr "Limpar formulário completado com sucesso?"
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-settings/form-settings.php:75
msgid "Submit via AJAX (without page reload)?"
msgstr "Submeter via AJAX (sem recarregar a página)?"
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-settings/form-settings.php:66
msgid "Add form to this page"
msgstr "Adicionar formulário para esta página"
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-settings/form-settings.php:60
#: includes/Config/FormDisplaySettings.php:26
msgid "Display Form Title"
msgstr "Mostrar o título do formulário"
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-settings/form-settings.php:49
#: includes/Config/SettingsGroups.php:24
msgid "Display"
msgstr "Mostrar"
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-preview/form-preview.php:11
msgid "Form Preview"
msgstr "Prévia do formulário"
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:238
msgid "Form Deleted"
msgstr "Formulário excluído"
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:236
msgid "Forms Deleted"
msgstr "Formulários excluídos"
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:192
#: deprecated/includes/admin/sidebar.php:155
#: includes/Templates/admin-menu-dashboard.html.php:215
#: includes/Templates/admin-menu-all-forms-column-title.html.php:27
msgid "View Submissions"
msgstr "Ver inscritos"
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:190
msgid "Duplicate Form"
msgstr "Duplicar formulário"
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:189
msgid "Delete this form"
msgstr "Excluir este formulário"
#: deprecated/includes/admin/welcome.php:369
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:159
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:219
msgid "Template Function"
msgstr "Função de modelo"
#: deprecated/includes/admin/welcome.php:355
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:158
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:218
#: includes/Admin/AllFormsTable.php:75
#: includes/Templates/admin-menu-dashboard.html.php:180
msgid "Shortcode"
msgstr "Shortcode"
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-settings/form-settings.php:55
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:157
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:217
#: includes/Config/MergeTagsForm.php:27
#: includes/Config/FormDisplaySettings.php:12
#: includes/Admin/AllFormsTable.php:74
msgid "Form Title"
msgstr "Título do formulário"
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:146
msgid "Go to the last page"
msgstr "Ir para a última página"
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:145
msgid "Go to the next page"
msgstr "Ir para a próxima página"
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:144
msgid "Current page"
msgstr "Página atual"
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:143
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Ir para a página anterior"
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:142
msgid "Go to the first page"
msgstr "Ir para a primeira página"
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:113
msgid "Go"
msgstr "Ir"
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:112
msgid "Forms Per Page"
msgstr "Formulários por página"
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:104
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:101
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Ações em massa"
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:96
msgid "All"
msgstr "Todos"
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/field-settings/sidebars/user-info.php:12
msgid "User Information"
msgstr "Informação do usuário"
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/field-settings/sidebars/template-fields.php:6
msgid "Template Fields"
msgstr "Campos modelo"
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/field-settings/sidebars/payment-fields.php:12
msgid "Payment Fields"
msgstr "Campos de pagamento"
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/field-settings/sidebars/layout-fields.php:6
#: deprecated/includes/field-type-groups.php:10
msgid "Layout Elements"
msgstr "Elementos de layout"
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/field-settings/sidebars/fav-fields.php:6
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-fields/impexp-fields.php:7
#: includes/Config/PluginSettingsGroups.php:22
#: includes/Config/FieldTypeSections.php:13
#: includes/Admin/Menus/ImportExport.php:143
#: includes/Templates/admin-metabox-import-export-favorite-fields-export.html.php:9
msgid "Favorite Fields"
msgstr "Campos favoritos"
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/field-settings/sidebars/def-fields.php:6
msgid "Defined Fields"
msgstr "Campos definidos"
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/field-settings/help.php:27
msgid "For instance, if you had a product key that was in the form of A4B51.989.B.43C, you could mask it with: a9a99.999.a.99a, which would force all the a's to be letters and the 9s to be numbers"
msgstr "Por exemplo, se seu produto tem uma chave no formato A4B51.989.B.43C, sua máscara poderia ser: a9a99.999.a.99a, que iria forçar todos os a's para serem letras e 9s para serem números"
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/field-settings/help.php:27
msgid "You can also combine these for specific applications"
msgstr "Você também poderá combinar estes para aplicações específicas"
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/field-settings/help.php:24
msgid "This would prevent the user from putting in anything other than numbers"
msgstr "Isto prevenirá o usuário de colocar qualquer coisa a não ser números"
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/field-settings/help.php:24
msgid "The 9s would represent any number, and the -s would be automatically added"
msgstr "Os 9s representarão qualquer número, e os pontos e sinal de menos serão automaticamente adicionados"
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/field-settings/help.php:24
msgid "So, if you wanted to create a mask for an American Social Security Number, you would type 999-99-9999 into the box"
msgstr "Então, se você quer criar uma máscara para um número de CPF, você deve digitar 999.999.999-99 no campo"
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/field-settings/help.php:20
msgid "* - Represents an alphanumeric character (A-Z,a-z,0-9) - This allows both numbers and letters to be entered"
msgstr "* - Representa um caracter textual ou numérico (A-Z,a-z,0-9) - Isso permite que tanto letras como números serem inseridos"
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/field-settings/help.php:19
msgid "9 - Represents a numeric character (0-9) - Only allows numbers to be entered"
msgstr "9 - Representa um caracter numérico (0-9) - Somente números poderão ser inseridos"
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/field-settings/help.php:18
msgid "a - Represents an alpha character (A-Z,a-z) - Only allows letters to be entered"
msgstr "a - Representa um caracter textual (A-Z,a-z) - Apenas letras poderão ser inseridas"
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/field-settings/help.php:16
msgid "These are the predefined masking characters"
msgstr "Estes são os caracteres de máscara predefinidos"
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/field-settings/help.php:15
msgid "Any character you place in the \"custom mask\" box that is not in the list below will be automatically entered for the user as they type and will not be removeable"
msgstr "Todos os caracteres que você colocar na caixa da \"máscara customizada\", que não estejam na lista abaixo, serão automaticamente colocados para o usuário enquanto ele digita, e não poderão ser removidos"
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/field-settings/help.php:7
#: deprecated/includes/fields/textbox.php:170
#: includes/Config/FieldSettings.php:319
msgid "Input Mask"
msgstr "Máscara de entrada"
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/field-settings/field-settings.php:49
msgid "You have not added a submit button to your form."
msgstr "Você não adicionou um botão de submissão ao seu formulário."
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/field-settings/field-settings.php:44
msgid "Give your form a title. This is how you'll find the form later."
msgstr "Dê ao seu formulário um título. É assim que você o encontrará mais tarde."
#: deprecated/includes/admin/welcome.php:329
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/field-settings/field-settings.php:11
msgid "Build Your Form"
msgstr "Construa o seu formulário"
#: deprecated/includes/admin/output-tab-metabox.php:290
msgid "Select All"
msgstr "Selecionar Tudo"
#: deprecated/includes/admin/notices.php:90 includes/Config/AdminNotices.php:15
msgid "Get Some Help"
msgstr "Peça ajuda"
#: deprecated/includes/admin/notices.php:89 includes/Config/AdminNotices.php:14
msgid "Check out our documentation"
msgstr "Consulte nossa documentação"
#: deprecated/includes/admin/notices.php:88 includes/Config/AdminNotices.php:13
msgid "Thank you for using Ninja Forms! We hope that you've found everything you need, but if you have any questions:"
msgstr "Obrigado por usar o Ninja Forms! Esperamos que tenha encontrado tudo de que precisa, mas se tiver mais alguma pergunta:"
#: deprecated/includes/admin/notices.php:87 includes/Config/AdminNotices.php:12
msgid "How's It Going?"
msgstr "Como vai?"
#: deprecated/includes/admin/form-preview.php:39
#: includes/Templates/admin-menu-dashboard.html.php:204
#: includes/Templates/admin-menu-all-forms-column-title.html.php:23
msgid "Preview Form"
msgstr "Preview do Formulário"
#: deprecated/includes/admin/edit-field/user-info-fields.php:52
msgid "Custom Field Group"
msgstr "Agrupamento de Campos Customizado"
#: deprecated/includes/admin/edit-field/user-info-fields.php:51
msgid "User Info Field Group"
msgstr "Agrupamento de Campos com Informação do Usuário"
#: deprecated/includes/admin/edit-field/user-info-fields.php:30
#: deprecated/includes/fields/hidden.php:65
#: deprecated/includes/fields/textbox.php:135
#: deprecated/includes/fields/textbox.php:177
#: deprecated/includes/fields/number.php:75
#: includes/Config/FieldSettings.php:341
msgid "Custom"
msgstr "Customizado"
#: deprecated/includes/admin/edit-field/user-info-fields.php:29
#: includes/Database/MockData.php:724 includes/Database/MockData.php:925
#: includes/Database/MockData.php:986 includes/Database/MockData.php:1089
#: includes/Fields/Shipping.php:30
msgid "Shipping"
msgstr "Frete"
#: deprecated/includes/admin/edit-field/user-info-fields.php:28
msgid "Billing"
msgstr "Faturamento"
#: deprecated/includes/admin/edit-field/sub-settings.php:68
msgid "This is the label used when viewing/editing/exporting submissions."
msgstr "Este é o rótulo usado ao ver/editar/exportar inscritos."
#: deprecated/includes/admin/edit-field/sub-settings.php:68
#: includes/Config/FieldSettings.php:639
msgid "Admin Label"
msgstr "Rótulo Admin"
#: deprecated/includes/admin/edit-field/sub-settings.php:31
msgid "If this box is checked, this column in the submissions table will sort by number."
msgstr "Se esta caixa estiver marcada, esta coluna na tabela de inscrição será classificada por número."
#: deprecated/includes/admin/edit-field/sub-settings.php:31
msgid "Sort as numeric"
msgstr "Classificar como numérico"
#: deprecated/includes/admin/edit-field/save-button.php:5
msgid "Save Field Settings"
msgstr "Salvar configurações dos campos"
#: deprecated/includes/admin/edit-field/req.php:21
msgid "Required"
msgstr "Obrigatório"
#: deprecated/includes/admin/edit-field/placeholder.php:19
#: includes/Config/FieldSettings.php:447
msgid "Placeholder"
msgstr "Placeholder"
#: deprecated/includes/admin/edit-field/list-terms.php:48
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-settings/form-settings.php:32
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-settings/form-settings.php:33
#: deprecated/includes/fields/calc.php:93
msgid "- None"
msgstr "- Nenhum"
#: deprecated/includes/admin/edit-field/list-terms.php:45
msgid "Populate this with the taxonomy"
msgstr "Preencha isto com a taxonomia"
#: deprecated/includes/admin/edit-field/li.php:506
#: deprecated/includes/admin/edit-field/remove-button.php:13
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
#: deprecated/includes/admin/edit-field/li.php:427
msgid "Calculation Settings"
msgstr "Opções de cálculo"
#: deprecated/includes/admin/edit-field/li.php:426
msgid "Restriction Settings"
msgstr "Configurações de restrição"
#: deprecated/includes/admin/edit-field/li.php:332
msgid "Field ID"
msgstr "ID Campo"
#: deprecated/includes/admin/output-tab-metabox.php:47
#: deprecated/includes/admin/edit-field/li.php:109
#: deprecated/includes/admin/sidebar.php:57
#: includes/Templates/admin-menu-settings.html.php:33
msgid "Edit Menu Item"
msgstr "Editar Item de Menu"
#: deprecated/includes/admin/edit-field/label.php:56
#: deprecated/includes/fields/calc.php:127 includes/Config/FieldSettings.php:35
#: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:25
msgid "Label Position"
msgstr "Posição do rótulo"
#: deprecated/includes/admin/edit-field/label.php:43
msgid "Inside Element"
msgstr "Dentro do elemento"
#: deprecated/includes/admin/edit-field/label.php:42
#: deprecated/includes/fields/checkbox.php:32
#: deprecated/includes/fields/calc.php:125
#: includes/Config/FormDisplaySettings.php:121
#: includes/Config/FieldSettings.php:54
msgid "Right of Element"
msgstr "À direita do elemento"
#: deprecated/includes/admin/edit-field/label.php:41
#: deprecated/includes/fields/checkbox.php:31
#: deprecated/includes/fields/calc.php:124
#: includes/Config/FormDisplaySettings.php:113
#: includes/Config/FieldSettings.php:46
msgid "Below Element"
msgstr "Abaixo do elemento"
#: deprecated/includes/admin/edit-field/label.php:40
#: deprecated/includes/fields/checkbox.php:30
#: deprecated/includes/fields/calc.php:123
#: includes/Config/FormDisplaySettings.php:109
#: includes/Config/FieldSettings.php:42
msgid "Above Element"
msgstr "Acima do elemento"
#: deprecated/includes/admin/edit-field/label.php:39
#: deprecated/includes/fields/checkbox.php:29
#: deprecated/includes/fields/calc.php:122
#: includes/Config/FormDisplaySettings.php:117
#: includes/Config/FieldSettings.php:50
msgid "Left of Element"
msgstr "À esquerda do elemento"
#: deprecated/includes/admin/edit-field/input-limit.php:42
msgid "Text to appear after character/word counter"
msgstr "Texto para exibir após o contador de caracteres/palavras"
#: deprecated/includes/admin/edit-field/input-limit.php:40
msgid "Words"
msgstr "Palavras"
#: deprecated/includes/admin/edit-field/input-limit.php:40
msgid "Characters"
msgstr "Caracteres"
#: deprecated/includes/admin/edit-field/input-limit.php:40
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:119
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:144
#: includes/Config/i18nFrontEnd.php:32
msgid "of"
msgstr "de"
#: deprecated/includes/admin/edit-field/input-limit.php:39
msgid "Limit input to this number"
msgstr "Limite de entrada para este número"
#: deprecated/includes/admin/edit-field/input-limit.php:38
msgid "If you leave the box empty, no limit will be used"
msgstr "Se deixar esta caixa vazia, nenhum limite será utilizado"
#: deprecated/includes/admin/edit-field/help.php:37
#: deprecated/includes/display/fields/help.php:26
#: deprecated/includes/fields/calc.php:283
#: includes/Config/FieldSettings.php:653
msgid "Help Text"
msgstr "Texto de Ajuda"
#: deprecated/includes/admin/edit-field/help.php:33
#: deprecated/includes/fields/calc.php:279
msgid "Show Help Text"
msgstr "Mostrar Texto de Ajuda"
#: deprecated/includes/admin/edit-field/help.php:32
#: deprecated/includes/fields/calc.php:278
msgid "If \"help text\" is enabled, there will be a question mark %s placed next to the input field. Hovering over this question mark will show the help text."
msgstr "Se \"texto de ajuda\" estiver ligado, terá uma exclamação %s colocada próximo ao campo. Passando o mouse sobre esta exclamação mostrará o texto de ajuda."
#: deprecated/includes/admin/edit-field/desc.php:63
msgid "Description Content"
msgstr "Conteúdo da Descrição"
#: deprecated/includes/admin/edit-field/desc.php:62
msgid "Description Position"
msgstr "Posição da Descrição"
#: deprecated/includes/admin/edit-field/desc.php:53
msgid "Add Description"
msgstr "Adicionar Descrição"
#: deprecated/includes/admin/edit-field/desc.php:52
msgid "If \"desc text\" is enabled, there will be a question mark %s placed next to the input field. Hovering over this question mark will show the desc text."
msgstr "Se \"texto de descrição\" estiver habilitado, terá uma exclamação %s colocada próximo ao campo. Passando o mouse sobre esta exclamação mostrará o texto de ajuda."
#: deprecated/includes/admin/edit-field/desc.php:46
msgid "After Everything"
msgstr "Depois de Tudo"
#: deprecated/includes/admin/edit-field/desc.php:44
msgid "After Label"
msgstr "Depois do Rótulo"
#: deprecated/includes/admin/edit-field/desc.php:43
msgid "Before Label"
msgstr "Antes do Rótulo"
#: deprecated/includes/admin/edit-field/desc.php:41
msgid "Before Everything"
msgstr "Antes de Tudo"
#: deprecated/includes/admin/edit-field/user-info-fields.php:27
#: deprecated/includes/admin/edit-field/desc.php:40
#: deprecated/includes/admin/post-metabox.php:39
#: deprecated/includes/widget.php:96 deprecated/includes/fields/hidden.php:55
#: deprecated/includes/fields/textbox.php:125
#: deprecated/includes/fields/textbox.php:173
#: deprecated/includes/fields/number.php:72
#: includes/Config/PluginSettingsAdvanced.php:83 includes/Widget.php:89
#: includes/Admin/Metaboxes/AppendAForm.php:62
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
#: deprecated/includes/admin/edit-field/custom-class.php:20
msgid "Custom CSS Classes"
msgstr "Personalizar Classes CSS"
#: deprecated/includes/admin/edit-field/calc.php:48
msgid "Include in the auto-total? (If enabled)"
msgstr "Incluir no auto-total? (Se habilitado)"
#: deprecated/includes/admin/edit-field/calc.php:45
msgid "This is the value that will be used if %sUnchecked%s."
msgstr "Este é o valor que será usado se %sDesmarcado%s."
#: deprecated/includes/admin/edit-field/calc.php:45
msgid "%sUnchecked%s Calculation Value"
msgstr "Valor de cálculo %sDesmarcado%s"
#: deprecated/includes/admin/edit-field/calc.php:44
msgid "This is the value that will be used if %sChecked%s."
msgstr "Este é o valor que será usado se %sMarcado%s."
#: deprecated/includes/admin/edit-field/calc.php:44
msgid "%sChecked%s Calculation Value"
msgstr "Valor de cálculo %sMarcado%s"
#: deprecated/includes/admin/edit-field/autocomplete-off.php:16
#: includes/Config/FieldSettings.php:832
msgid "Disable Browser Autocomplete"
msgstr "Desativar preenchimento automático do navegador"
#: deprecated/includes/admin/display-screen-options.php:87
msgid "Save Options"
msgstr "Salvar Opções"
#: deprecated/includes/admin/ajax.php:631
msgid "Do not show these terms"
msgstr "Não mostrar estes termos"
#: deprecated/includes/admin/ajax.php:180
msgid "character(s) left"
msgstr "caracteres restantes"
#: deprecated/includes/admin/admin.php:178
#: deprecated/includes/admin/scripts.php:75
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/field-settings/edit-field-ul.php:7
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/field-settings/edit-field-ul.php:19
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
#: deprecated/includes/admin/admin.php:119 includes/Display/Preview.php:41
#: includes/Templates/ui-nf-menu-drawer.html.php:9
msgid "Preview"
msgstr "Pre-visualizar"
#: deprecated/includes/admin/admin.php:32 includes/Admin/Menus/Addons.php:34
msgid "Add-Ons"
msgstr "Add-Ons"
#: deprecated/includes/admin/admin.php:31
msgid "System Status"
msgstr "Status do Sistemas"
#: deprecated/includes/admin/welcome.php:335
#: deprecated/includes/admin/admin.php:30
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-settings/form-settings.php:7
#: includes/Config/FieldSettings.php:891 includes/Admin/Menus/Settings.php:66
#: includes/Admin/Menus/Settings.php:77
#: includes/Templates/ui-nf-menu-drawer.html.php:8
#: includes/Templates/ui-nf-header.html.php:7
#: includes/Templates/admin-menu-settings.html.php:3
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"
#: deprecated/includes/admin/admin.php:30
msgid "Ninja Form Settings"
msgstr "Opções do Ninja Form"
#: deprecated/includes/admin/admin.php:29
#: includes/Admin/Menus/ImportExport.php:42
#: includes/Templates/admin-menu-import-export.html.php:3
msgid "Import / Export"
msgstr "Importar / Exportar"
#: deprecated/includes/admin/admin.php:29
msgid "Import/Export"
msgstr "Importar/Exportar"
#: deprecated/includes/admin/admin.php:8
msgid "Upgrades"
msgstr "Melhorias"
#: deprecated/includes/admin/admin.php:8
msgid "Ninja Forms Upgrades"
msgstr "Melhore o Ninja Forms"
#: deprecated/includes/admin/admin.php:5
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:28
msgid "All Forms"
msgstr "Todos os Formulários"
#: deprecated/includes/admin/admin.php:4 deprecated/includes/admin/admin.php:5
#: deprecated/includes/admin/admin.php:101
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:119
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-forms/impexp-forms.php:6
#: includes/Config/DashboardMenuItems.php:7 includes/Admin/AllFormsTable.php:21
msgid "Forms"
msgstr "Formulários"
#: deprecated/includes/activation.php:216
msgid "Ninja Forms cannot be network activated. Please visit each site's dashboard to activate the plugin."
msgstr "Ninja Forms não pode ser ativado em rede. Por favor, visite o painel/dashboard de cada site para ativar o plugin."
#: deprecated/includes/admin/upgrades/upgrade-handler-page.html.php:35
#: deprecated/includes/EDD_SL_Plugin_Updater.php:269
#: includes/Integrations/EDD/EDD_SL_Plugin_Updater.php:465
msgid "Error"
msgstr "Erro"
#: deprecated/includes/EDD_SL_Plugin_Updater.php:269
#: includes/Integrations/EDD/EDD_SL_Plugin_Updater.php:465
msgid "You do not have permission to install plugin updates"
msgstr "Você não tem permissão para instalar atualizações de plugin"
#: deprecated/classes/subs.php:177 includes/Database/Models/Submission.php:299
msgid "Date Submitted"
msgstr "Data de Submissão"
#: deprecated/upgrade/class-submenu.php:56 deprecated/classes/subs-cpt.php:1039
#: deprecated/classes/subs-cpt.php:1040
#: includes/Templates/admin-metabox-sub-info.html.php:35
msgid "Update"
msgstr "Atualizar"
#: deprecated/classes/subs-cpt.php:1025
msgid "Submitted By"
msgstr "Submetido Por"
#: deprecated/classes/subs-cpt.php:1017
msgid "Modified on"
msgstr "Modificado em"
#: deprecated/classes/subs-cpt.php:1011
msgid "Submitted on"
msgstr "Submetido em"
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:119
#: deprecated/classes/subs-cpt.php:1006
#: includes/Admin/Menus/ImportExport.php:142
#: includes/Admin/AllFormsTable.php:20 includes/MergeTags/Form.php:19
msgid "Form"
msgstr "Formulário"
#: deprecated/classes/subs-cpt.php:1001
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: deprecated/includes/fields/list.php:103
#: deprecated/includes/fields/list.php:588 deprecated/classes/subs-cpt.php:902
#: includes/Config/FieldSettings.php:251 includes/Config/FieldSettings.php:288
#: includes/Config/FieldSettings.php:1102
#: includes/Templates/admin-metabox-sub-fields.html.php:8
msgid "Value"
msgstr "Valor"
#: deprecated/classes/subs-cpt.php:901
#: includes/Config/ActionCollectPaymentSettings.php:42
#: includes/Templates/admin-metabox-sub-fields.html.php:7
#: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:7
msgid "Field"
msgstr "Campo"
#: deprecated/classes/subs-cpt.php:871
msgid "Submission Stats"
msgstr "Estatística de Submissão"
#: deprecated/classes/subs-cpt.php:869 includes/Admin/CPT/Submission.php:259
msgid "User Submitted Values"
msgstr "Valores submetidos pelo usuário"
#: deprecated/classes/subs-cpt.php:811
msgid "Back to list"
msgstr "Voltar para a lista"
#: deprecated/classes/subs-cpt.php:713 includes/Admin/Menus/Submissions.php:382
#: includes/Admin/CPT/DownloadAllSubmissions.php:163
msgid "Download All Submissions"
msgstr "Baixar todas as Submissões"
#: deprecated/classes/subs-cpt.php:627
msgid "%s submission restored from the Trash."
msgid_plural "%s submissions restored from the Trash."
msgstr[0] "%s Envio restaurada da Lixeira."
msgstr[1] "%s Envios restaurada da Lixeira."
#: deprecated/classes/subs-cpt.php:626
msgid "%s submission moved to the Trash."
msgid_plural "%s submissions moved to the Trash."
msgstr[0] "%s envio movido para a lixeira."
msgstr[1] "%s envios movido para a lixeira."
#: deprecated/classes/subs-cpt.php:625
msgid "%s submission permanently deleted."
msgid_plural "%s submissions permanently deleted."
msgstr[0] "%s Envio excluído permanentemente."
msgstr[1] "%s Envios excluído permanentemente."
#: deprecated/classes/subs-cpt.php:624
msgid "%s submission not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s submissions not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s Envio não atualizado, alguém está editando."
msgstr[1] "%s Envios não atualizado, alguém está editando."
#: deprecated/classes/subs-cpt.php:623
msgid "%s submission updated."
msgid_plural "%s submissions updated."
msgstr[0] "%s Envio atualizado."
msgstr[1] "%s Envios atualizado."
#: deprecated/classes/subs-cpt.php:502
#: includes/Templates/admin-menu-subs-filter.html.php:29
msgid "End Date"
msgstr "Data de Fim"
#: deprecated/classes/subs-cpt.php:501
#: includes/Templates/admin-menu-subs-filter.html.php:27
msgid "Begin Date"
msgstr "Data de Início"
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-forms/impexp-forms.php:67
#: deprecated/classes/subs-cpt.php:492
#: includes/Templates/admin-metabox-import-export-forms-export.html.php:9
msgid "Select a form"
msgstr "Selecionar um formulário"
#: deprecated/classes/subs-cpt.php:432 deprecated/classes/subs-cpt.php:1002
msgid "Submitted"
msgstr "Enviado"
#: deprecated/classes/subs-cpt.php:420
msgid "%s ago"
msgstr "%s atrás"
#: deprecated/classes/subs-cpt.php:410
msgid "Unpublished"
msgstr "Não publicado"
#: deprecated/classes/subs-cpt.php:403
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Deletar permanentemente"
#: deprecated/classes/subs-cpt.php:403
msgid "Delete this item permanently"
msgstr "Deletar este item permanentemente"
#: deprecated/classes/subs-cpt.php:402
msgid "Restore"
msgstr "Restaurar"
#: deprecated/classes/subs-cpt.php:402
msgid "Restore this item from the Trash"
msgstr "Restaurar este item da Lixeira"
#: deprecated/classes/subs-cpt.php:396
#: includes/Admin/Menus/ImportExport.php:170
#: includes/Admin/Menus/Settings.php:176 includes/Admin/Menus/Settings.php:202
msgid "Trash"
msgstr "Lixeira"
#: deprecated/classes/subs-cpt.php:396
msgid "Move this item to the Trash"
msgstr "Mover este item para a Lixeira"
#: deprecated/classes/subs-cpt.php:390 deprecated/classes/subs-cpt.php:695
#: deprecated/classes/subs-cpt.php:696 includes/Admin/Menus/Submissions.php:364
#: includes/Admin/Menus/Submissions.php:365
#: includes/Admin/CPT/Submission.php:142
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
#: deprecated/classes/subs-cpt.php:390
msgid "Export this item"
msgstr "Exportar este item"
#: deprecated/classes/subs-cpt.php:389
msgid "Edit this item"
msgstr "Editar este item"
#: deprecated/includes/fields/textbox.php:175
#: deprecated/classes/subs-cpt.php:315 includes/Config/MergeTagsOther.php:25
#: includes/Config/FieldSettings.php:333
#: includes/Config/MergeTagsDeprecated.php:183
#: includes/Database/MockData.php:620 includes/Fields/Date.php:30
#: includes/Admin/Menus/Submissions.php:192
#: includes/Admin/CPT/Submission.php:182
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: deprecated/classes/subs.php:174 deprecated/classes/subs-cpt.php:279
#: deprecated/classes/subs-cpt.php:997 includes/Admin/Menus/Submissions.php:171
#: includes/Admin/CPT/Submission.php:160
msgid "#"
msgstr "#"
#: deprecated/includes/admin/admin.php:120
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-subs/impexp-subs.php:6
#: deprecated/classes/subs-cpt.php:195 includes/Admin/Menus/Submissions.php:125
#: includes/Admin/CPT/Submission.php:56 includes/Admin/CPT/Submission.php:57
msgid "Submissions"
msgstr "Inscrições"
#: deprecated/classes/subs-cpt.php:125
msgid "No Submissions Found In The Trash"
msgstr "Nenhuma inscrição encontrado na lixeira"
#: deprecated/classes/subs-cpt.php:123
msgid "Search Submissions"
msgstr "Pesquisar inscrição"
#: deprecated/classes/subs-cpt.php:122
msgid "View Submission"
msgstr "Visualizar Submissão"
#: deprecated/classes/subs-cpt.php:121
msgid "New Submission"
msgstr "Nova Submissão"
#: deprecated/classes/subs-cpt.php:120
msgid "Edit Submission"
msgstr "Editar Submissão"
#: deprecated/classes/subs-cpt.php:119
msgid "Add New Submission"
msgstr "Adicionar Nova Submissão"
#: deprecated/classes/subs-cpt.php:118
msgctxt "nf_sub"
msgid "Add New"
msgstr "Adicionar novo"
#: deprecated/classes/subs-cpt.php:117
msgctxt "post type singular name"
msgid "Submission"
msgstr "Envio"
#: deprecated/classes/subs-cpt.php:108
msgctxt "post type general name"
msgid "Submissions"
msgstr "Envios"
#: deprecated/classes/subs-cpt.php:105 includes/Admin/CPT/Submission.php:433
msgid "No Submissions Found"
msgstr "Nenhuma inscrição encontrado"
#: deprecated/classes/subs-cpt.php:103 includes/Admin/CPT/Submission.php:431
msgid "Please select a form to view submissions"
msgstr "Por favor, selecione um formulário para visualizar as submissões"
#: deprecated/classes/notifications.php:513
msgid "Insert All Fields"
msgstr "Inserir Todos os Campos"
#: deprecated/classes/notifications.php:513
msgid "Insert Field"
msgstr "Inserir Campo"
#: deprecated/classes/notifications.php:500
msgid "Select a field or type to search"
msgstr "Selecione um campo ou digite para pesquisar"
#: deprecated/classes/notifications.php:334
#: deprecated/classes/notifications.php:339
msgid "Action Updated"
msgstr "Ação Atualizada"
#: deprecated/classes/notifications.php:270
msgid "Get More Actions"
msgstr "Obter mais ações"
#: deprecated/classes/notifications.php:255
#: includes/Config/ActionSettings.php:13
msgid "Action Name"
msgstr "Nome da Ação"
#: deprecated/classes/notifications.php:249
msgid "Back To List"
msgstr "Voltar Para a Lista"
#: deprecated/classes/notifications.php:245
msgid "Edit Action"
msgstr "Editar Ação"
#: deprecated/classes/notifications.php:242
msgid "New Action"
msgstr "Nova Ação"
#: deprecated/includes/admin/admin.php:6
#: deprecated/includes/admin/admin.php:101
#: deprecated/includes/fields/list.php:149
#: deprecated/classes/notifications.php:219
#: includes/Config/ActionSaveSettings.php:40
#: includes/Config/FormCalculationSettings.php:12
#: includes/Config/FieldSettings.php:235 includes/Config/FieldSettings.php:273
#: includes/Config/FieldSettings.php:1087 includes/Admin/Menus/AddNew.php:33
#: includes/Admin/CPT/Submission.php:61
#: includes/Templates/admin-menu-dashboard.html.php:163
msgid "Add New"
msgstr "Adicionar Novo"
#: deprecated/classes/notifications.php:78
#: deprecated/classes/notifications.php:219
msgid "Email & Actions"
msgstr "Email & Ações"
#: deprecated/classes/notifications-table.php:250
msgid "Get More Types"
msgstr "Obter mais tipos"
#: deprecated/classes/notifications-table.php:241
msgid "- View All Types"
msgstr "- Ver Todos os Tipos"
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:160
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:220
#: deprecated/classes/notifications-table.php:177
msgid "Date Updated"
msgstr "Datas Atualizadas"
#: deprecated/classes/notifications-table.php:176
#: deprecated/classes/notifications.php:259
#: includes/Config/i18nDashboard.php:65 includes/Config/FieldSettings.php:882
#: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:215
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: deprecated/classes/notifications-table.php:175
#: includes/Config/ActionAkismetSettings.php:10
#: includes/Database/MockData.php:66 includes/Database/MockData.php:255
#: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:214
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:190
#: deprecated/classes/notifications-table.php:131
#: includes/Templates/ui-item-controls.html.php:3
#: includes/Templates/ui-nf-drawer-buttons.html.php:3
#: includes/Templates/admin-menu-dashboard.html.php:203
#: includes/Templates/admin-menu-all-forms-column-title.html.php:19
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicar"
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:102
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:189
#: deprecated/classes/notifications-table.php:130
#: deprecated/classes/notifications-table.php:223
#: includes/Config/i18nBuilder.php:75 includes/Config/i18nDashboard.php:67
#: includes/Admin/Menus/Settings.php:132 includes/Admin/AllFormsTable.php:222
#: includes/Templates/ui-item-controls.html.php:2
#: includes/Templates/ui-nf-drawer-buttons.html.php:2
#: includes/Templates/admin-menu-dashboard.html.php:216
#: includes/Templates/admin-menu-all-forms-column-title.html.php:15
msgid "Delete"
msgstr "Excluir"
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:188
#: deprecated/classes/notifications-table.php:129
#: deprecated/classes/subs-cpt.php:389
#: includes/Templates/ui-item-controls.html.php:4
#: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:204
#: includes/Templates/admin-menu-dashboard.html.php:202
#: includes/Templates/admin-menu-all-forms-column-title.html.php:10
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: deprecated/classes/notifications-table.php:117
#: deprecated/classes/notifications-table.php:221
#: deprecated/classes/notifications.php:169
#: includes/Templates/admin-menu-settings-licenses.html.php:27
msgid "Activate"
msgstr "Ativar"
#: deprecated/classes/notifications-table.php:117
#: deprecated/classes/notifications-table.php:222
#: deprecated/classes/notifications.php:170
msgid "Deactivate"
msgstr "Desativar"
#: deprecated/classes/notification.php:116
msgid "duplicate"
msgstr "duplicar"
#: deprecated/classes/notification-success-message.php:55
#: includes/Config/ActionAkismetSettings.php:37
#: includes/Config/ActionSuccessMessageSettings.php:13
#: includes/Database/MockData.php:105
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"
#: deprecated/classes/notification-success-message.php:41
msgid "Location"
msgstr "Localização"
#: deprecated/classes/notification-success-message.php:36
msgid "After Form"
msgstr "Após o Formulário"
#: deprecated/classes/notification-success-message.php:35
msgid "Before Form"
msgstr "Antes do Formulário"
#: deprecated/includes/admin/upgrades/convert-notifications.php:234
#: deprecated/classes/notification-success-message.php:19
#: includes/Config/FormActionDefaults.php:7 includes/Database/MockData.php:953
#: includes/Database/MockData.php:1014 includes/Database/MockData.php:1117
#: includes/Database/MockData.php:1156 includes/Actions/SuccessMessage.php:35
msgid "Success Message"
msgstr "Mensagem de Sucesso"
#: deprecated/classes/notification-redirect.php:33
msgid "Url"
msgstr "Url"
#: deprecated/includes/admin/upgrades/convert-notifications.php:243
#: deprecated/classes/notification-redirect.php:19
#: includes/Actions/Redirect.php:35
msgid "Redirect"
msgstr "Encaminhar"
#: deprecated/classes/notification-email.php:151
#: includes/Config/ActionEmailSettings.php:166
msgid "Bcc"
msgstr "Cco (Com Cópia Oculta)"
#: deprecated/classes/notification-email.php:145
#: includes/Config/ActionEmailSettings.php:152
msgid "Cc"
msgstr "Cc (Com cópia)"
#: deprecated/classes/notification-email.php:139
#: includes/Config/ActionEmailSettings.php:34
msgid "Reply To"
msgstr "Responder Para"
#: deprecated/classes/notification-email.php:134
#: includes/Config/ActionEmailSettings.php:136
msgid "Plain Text"
msgstr "Texto Plano"
#: deprecated/includes/fields/calc.php:95
#: deprecated/classes/notification-email.php:133
#: includes/Config/ActionEmailSettings.php:135 includes/Fields/HTML.php:41
#: includes/Fields/Note.php:33
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#: deprecated/classes/notification-email.php:130
#: includes/Config/ActionEmailSettings.php:139
#: includes/Config/FieldSettings.php:514
msgid "Format"
msgstr "Formato"
#: deprecated/includes/admin/edit-field/li.php:428
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/general-settings/general-settings.php:88
#: deprecated/classes/notification-email.php:126
#: includes/Config/PluginSettingsGroups.php:17
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Configurações Avançadas"
#: deprecated/classes/notification-email.php:101
msgid "Submission CSV"
msgstr "Submissão CSV"
#: deprecated/classes/notification-email.php:95
msgid "Attachments"
msgstr "Anexos"
#: deprecated/classes/notification-email.php:84
#: includes/Config/ActionEmailSettings.php:64
#: includes/Config/ActionEmailSettings.php:82
msgid "Email Message"
msgstr "Mensagem do e-mail"
#: deprecated/classes/notification-email.php:80
msgid "This will be the subject of the email."
msgstr "Este será o assunto do e-mail."
#: deprecated/classes/notification-email.php:79
msgid "Subject Text or search for a field"
msgstr "Assunto ou busca para um campo"
#: deprecated/classes/notification-email.php:77
#: includes/Config/ActionEmailSettings.php:49
msgid "Subject"
msgstr "Assunto"
#: deprecated/classes/notification-email.php:73
msgid "Who should this email be sent to?"
msgstr "Para quem este e-mail deverá ser enviado?"
#: deprecated/classes/notification-email.php:72
#: deprecated/classes/notification-email.php:147
#: deprecated/classes/notification-email.php:153
msgid "Email addresses or search for a field"
msgstr "Um endereço de e-mail ou campo"
#: deprecated/classes/notification-email.php:70
#: includes/Config/ActionEmailSettings.php:19
msgid "To"
msgstr "Para"
#: deprecated/classes/notification-email.php:66
msgid "Email will appear to be from this email address."
msgstr "E-mail irá parecer ter sido enviado ser a partir deste endereço."
#: deprecated/classes/notification-email.php:65
#: deprecated/classes/notification-email.php:141
#: includes/Config/ActionEmailSettings.php:122
msgid "One email address or field"
msgstr "Um endereço de e-mail ou campo"
#: deprecated/classes/notification-email.php:63
#: includes/Config/ActionEmailSettings.php:121
msgid "From Address"
msgstr "Endereço do Remetente"
#: deprecated/classes/notification-email.php:59
msgid "Email will appear to be from this name."
msgstr "E-mail irá aparecer com este remetente."
#: deprecated/classes/notification-email.php:58
#: includes/Config/ActionEmailSettings.php:107
msgid "Name or fields"
msgstr "Nome ou campos"
#: deprecated/classes/notification-email.php:56
#: includes/Config/ActionEmailSettings.php:106
msgid "From Name"
msgstr "Nome do Remetente"
#: deprecated/classes/notification-email.php:19
#: includes/Config/ActionAkismetSettings.php:19
#: includes/Config/ActionExportDataRequestSettings.php:19
#: includes/Config/ActionDeleteDataRequestSettings.php:19
#: includes/Database/MockData.php:81 includes/Database/MockData.php:262
#: includes/Database/MockData.php:294 includes/Database/MockData.php:663
#: includes/Fields/Email.php:28 includes/Actions/Email.php:35
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#: deprecated/classes/notices-save-progress.php:64
msgid "Learn More About Save Progress"
msgstr "Saiba mais sobre o Save Progress"
#: deprecated/classes/notices-save-progress.php:63
msgid "Users are more likely to complete long forms when they can save and return to complete their submission later.<p>The Save Progress extension for Ninja Forms makes this quick and easy.</p>"
msgstr "Os usuários são mais inclinados a completar formulários longos quando eles podem salvar e continuar depois. <p>A extensão Save Progress do Ninja Forms torna isso fácil e rápido.</p>"
#: deprecated/includes/admin/notices.php:91
#: deprecated/classes/notices-save-progress.php:66
#: deprecated/classes/notices-multipart.php:66
#: includes/Config/AdminNotices.php:16
msgid "Dismiss"
msgstr "Dispensar"
#: deprecated/classes/notices-save-progress.php:65
#: deprecated/classes/notices-multipart.php:65
msgid "Maybe Later"
msgstr "Talvez mais tarde"
#: deprecated/classes/notices-multipart.php:64
msgid "Learn More About Multi-Part Forms"
msgstr "Saiba mais sobre o Multi-Part Forms"
#: deprecated/classes/notices-multipart.php:63
msgid "Did you know that you can increase form conversion by breaking larger forms into smaller, more easily digested parts?<p>The Multi-Part Forms extension for Ninja Forms makes this quick and easy.</p>"
msgstr "Você sabia que pode aumentar a conversão de formulários quebrando formulários maiores em partes menores e mais segmentadas?<p> A extensão Multi-Part Forms do Ninja Forms torna isso fácil e rápido.</p>"
#: deprecated/classes/notices-save-progress.php:62
#: deprecated/classes/notices-multipart.php:62
msgid "Increase Conversions"
msgstr "Aumentar conversões"
#: deprecated/classes/add-form-modal.php:92 includes/Admin/AddFormModal.php:77
msgid "Insert"
msgstr "Inserir"
#: deprecated/includes/admin/upgrades/convert-forms-reset.php:71
#: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/general-settings/general-settings.php:123
#: deprecated/includes/fields/list.php:176
#: deprecated/classes/add-form-modal.php:89 includes/Config/i18nBuilder.php:76
#: includes/Config/i18nDashboard.php:68 includes/Config/i18nDashboard.php:79
#: includes/Admin/Menus/ImportExport.php:171
#: includes/Admin/Menus/Settings.php:174 includes/Admin/Menus/Settings.php:177
#: includes/Admin/Menus/Settings.php:200 includes/Admin/Menus/Settings.php:203
#: includes/Templates/ui-nf-header.html.php:12
#: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:546
#: includes/Templates/admin-menu-dashboard.html.php:164
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: deprecated/classes/add-form-modal.php:72 includes/Admin/AddFormModal.php:109
msgid "Select a form or type to search"
msgstr "Selecione um formulário ou digite para pesquisar"
#: deprecated/classes/add-form-modal.php:41
#: deprecated/classes/add-form-modal.php:99 includes/Admin/AddFormModal.php:46
msgid "Add Form"
msgstr "Adicionar formulário"
I am Miss Fanny Jayne, Arizona girl born and raised, wife and mother of 2 beautiful kiddos. By day, I work in interior design specializing in residential remodel but outside of that my hobbies include hiking, paddle boarding and thrift shopping. I LOVE pinup and the pinup community. I volunteer and give back as much as I can. Thanks for taking the time to get to know me and thanks for the support 💋
Full Bio
I am Miss Fanny Jayne, an Arizona native whose heart beats with the rhythm of retro glamour. By day, I have the privilege of channeling my creativity through my career of interior design, crafting unique spaces for clients across the valley. As a wife and mother of two, I love spending time with the fam while still pursuing my passion for pinup. My obsession for fashion shines through daily in my unique and eclectic vintage-inspired wardrobe. Beyond work, family and pageants, my hobbies include thrifting, anything outdoors and collecting tattoos. No matter the adventure, I try to live life to the absolute fullest.
You are not currently logged in. Please login or register first. When registering, you will receive an activation email. Be sure to check your spam if you don't see it in your email within 60 minutes.