Current File : //proc/self/cwd/wp-content/languages/plugins/ultimate-social-media-icons-fr_FR.po
# Translation of Plugins - Social Media Share Buttons & Social Sharing Icons - Stable (latest release) in French (France)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Social Media Share Buttons & Social Sharing Icons - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2025-02-10 16:10:03+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: fr\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Social Media Share Buttons & Social Sharing Icons - Stable (latest release)\n"
#: views/sfsi_option_view5.php:1493
msgid "IncreasingHappiness:"
msgstr "IncreasingHappiness:"
#: views/sfsi_option_view5.php:1487
msgid "RateItAll:"
msgstr "RateItAll:"
#: views/sfsi_option_view2.php:426
msgid "When clicked on it, users get taken to your profile page on "
msgstr "Lorsqu'ils cliquent dessus, les utilisateurs sont redirigés vers votre page de profil sur "
#: views/sfsi_option_view2.php:414
msgid "When clicked on it, users will get directed to your page on "
msgstr "Lorsqu'ils cliquent dessus, les utilisateurs seront dirigés vers votre page sur "
#: views/sfsi_option_view1.php:258
msgid " IncreasingHappiness.org. "
msgstr " IncreasingHappiness.org. "
#: views/sfsi_option_view1.php:256
msgid "If you're a charity or contributor for good causes, link here to your profile on "
msgstr "Si vous êtes une association caritative ou un contributeur pour de bonnes causes, ajoutez un lien ici vers votre profil sur "
#: views/sfsi_option_view1.php:249 views/sfsi_option_view2.php:424
msgid "IncreasingHappiness"
msgstr "IncreasingHappiness"
#: views/sfsi_option_view1.php:236
msgid " and link to it."
msgstr " et ajoutez-y un lien."
#: views/sfsi_option_view1.php:234
msgid "Create a topic page on RateItAll"
msgstr "Créez une page de sujet sur RateItAll"
#: views/sfsi_option_view1.php:232
msgid "You want people to rate, discuss or comment on your website or products? "
msgstr "Vous voulez que les gens notent, discutent ou commentent votre site web ou vos produits? "
#: views/sfsi_option_view1.php:224 views/sfsi_option_view2.php:412
msgid "RateItAll"
msgstr "RateItAll"
#. Author URI of the plugin
#: ultimate_social_media_icons.php
msgid "https://inisev.com"
msgstr "https://inisev.com"
#. Author of the plugin
#: ultimate_social_media_icons.php
msgid "Inisev"
msgstr "Inisev"
#: views/sfsi_option_view5.php:1414
msgid "X (Twitter):"
msgstr "X (Twitter):"
#: views/sfsi_option_view4.php:530
msgid "\"Follow me on X (Twitter):\""
msgstr "\"Suivez-moi sur X (Twitter):\""
#: views/sfsi_option_view2.php:327
msgid "X (Twitter) cards"
msgstr "Cartes X (Twitter)"
#: views/sfsi_option_view2.php:223
msgid "Facebook & X (Twitter)"
msgstr "Facebook & X (Twitter)"
#: views/sfsi_option_view1.php:135 views/sfsi_option_view2.php:300
msgid "X (Twitter)"
msgstr "X (Twitter)"
#: views/sfsi_option_view5.php:1513
msgid "Copy link:"
msgstr "Copier le lien :"
#: views/sfsi_option_view2.php:803
msgid "Copies the link of the webpage to clipboard."
msgstr "Copie le lien de la page Web dans le presse-papiers."
#: views/sfsi_option_view1.php:428
msgid "Show this icon if you want to allow visitors to copy the url address of the page with a single click."
msgstr "Affichez cette icône si vous souhaitez permettre aux visiteurs de copier l'adresse URL de la page en un seul clic."
#: views/sfsi_option_view1.php:423 views/sfsi_option_view2.php:801
msgid "Copy link"
msgstr "Copier le lien"
#: views/sfsi_option_view5.php:1570
msgid "Show the USM support widget on the front-end?"
msgstr "Afficher le widget de support USM en front-end ?"
#: views/sfsi_option_view5.php:1569
msgid "Support widget"
msgstr "Widget de support"
#: views/sfsi_option_view5.php:1521
msgid "Mastodon:"
msgstr "Mastodon:"
#: views/sfsi_option_view5.php:1505
msgid "Snapchat:"
msgstr "Snapchat:"
#: views/sfsi_option_view5.php:1501
msgid "Tiktok:"
msgstr "Tiktok:"
#: views/sfsi_option_view5.php:1480
msgid "Fb Messenger:"
msgstr "Fb Messenger:"
#: views/sfsi_option_view5.php:1476
msgid "Reddit:"
msgstr "Reddit:"
#: views/sfsi_option_view2.php:789
msgid "Share my blog on Mastodon"
msgstr "Partager mon blog sur Mastodon"
#: views/sfsi_option_view2.php:778
msgid "Visit my Mastodon profile at:"
msgstr "Visitez mon profil Mastodon à :"
#: views/sfsi_option_view2.php:774
msgid "The Mastodon icon can perform two actions. Pick below which actions it should perform"
msgstr "L'icône Mastodon peut effectuer deux actions. Choisissez ci-dessous quelles actions elle devrait effectuer"
#: views/sfsi_option_view1.php:441
msgid "Mastodon is the largest decentralized social network on the internet that functions much like X (Twitter)."
msgstr "Mastodon est le plus grand réseau social décentralisé sur Internet, qui fonctionne de manière similaire à X (Twitter)."
#: views/sfsi_option_view1.php:438 views/sfsi_option_view2.php:772
msgid "Mastodon"
msgstr "Mastodon"
#: views/sfsi_option_view_tifm.php:60
msgid "Error during settings save."
msgstr "Erreur lors de l'enregistrement des paramètres."
#: views/sfsi_option_view_tifm.php:57
msgid "Settings saved."
msgstr "Paramètres enregistrés."
#: views/sfsi_option_view_tifm.php:50
msgid "Disable"
msgstr "Désactiver"
#: views/sfsi_option_view_tifm.php:46
msgid "Enable"
msgstr "Activer"
#: views/sfsi_option_view_tifm.php:30
msgid "Clicking on it will spin up a new WordPress instance with the respective plugin installed. Powered by %s1%."
msgstr "En cliquant dessus, une nouvelle instance WordPress avec le plugin correspondant sera lancée. Alimenté par %s1%."
#: views/sfsi_option_view_tifm.php:29
msgid "If this feature is activated, you’ll see “Try it out”-buttons on the screen where you can %s1%add new plugins%s2%."
msgstr "Si cette fonctionnalité est activée, vous verrez des boutons « Essayez-le » à l'écran où vous pouvez %s1%ajouter de nouveaux plugins%s2%."
#: views/sfsi_option_view_tifm.php:23
msgid "Test new plugins before installing:"
msgstr "Testez de nouveaux plugins avant de les installer :"
#: views/sfsi_option_view5.php:1278
msgid "Increases your site security."
msgstr "Augmente la sécurité de votre site."
#: views/sfsi_option_view5.php:1277
msgid "Add noopener to external links?"
msgstr "Ajouter noopener aux liens externes ?"
#: libs/controllers/sfsi_forum_notification_popup.php:107
msgid "Your account on Wordpress.org (where you open a new support thread) is different to the one you login to your WordPress dashboard (where you are now). If you don't have a WordPress.org account yet, please sign up at the top right on the Support Forum page, and then scroll down on that page . It only takes a minute :)"
msgstr "Votre compte sur WordPress.org (où vous ouvrez un nouveau fil de support) est différent de celui sur lequel vous vous connectez à votre tableau de bord WordPress (où vous êtes actuellement). Si vous n'avez pas encore de compte WordPress.org, veuillez vous inscrire en haut à droite de la page du forum de support, puis faites défiler la page vers le bas. Cela ne prend qu'une minute :)"
#: views/subviews/que4/banner.php:65
msgid "See all %1$sfeatures%2$s Premium Plugin"
msgstr "Voir toutes les %1$sfonctionnalités%2$s Extension Premium"
#: views/subviews/que4/animatethem.php:38
msgid "Combo (Fade In , Scale)"
msgstr "Combo (Fondu Enchaîné, Redimensionner)"
#: views/sfsi_section_for_premium.php:19
msgid "Premium"
msgstr "Premium"
#: views/sfsi_section_for_premium.php:11
msgid "...and much more is possible with"
msgstr "..et bien plus est possible avec"
#: views/sfsi_option_view9.php:34
msgid "Go to forum"
msgstr "Aller au forum"
#: views/sfsi_option_view9.php:27
msgid "This review is %1$s100% free%2$s and offered to you as courtesy of Ultimatelysocial.com"
msgstr "Cet avis est %1$s100% gratuit%2$s et offert avec l‘aimable autorisation de Ultimatelysocial.com"
#: views/sfsi_option_view9.php:21
msgid "3. State where you currently placed the icons (URL), and what your goals are, e.g. more shares etc."
msgstr "3. Indiquez où vous avez actuellement placé les icônes (URL) et quels sont vos objectifs, par ex. plus de partages etc."
#: views/sfsi_option_view9.php:16
msgid "2. Add a new topic titled e.g. %1$s“Advice for Your-website-url.com”%2$s"
msgstr "2. Ajoutez un nouveau sujet intitulé par ex. %1$s\"Conseil pour votre-site-URL.com\"%2$s"
#: views/sfsi_option_view9.php:9
msgid "1. Go to the %1$ssupport forum%2$s"
msgstr "1. Accédez au %1$sforum d‘assistance%2$s"
#: views/sfsi_option_view9.php:5
msgid "Simply:"
msgstr "Simplement :"
#: views/sfsi_option_view9.php:3
msgid "Let us consult you if you placed the icons in the best possible way for most shares & traffic."
msgstr "Laissez-nous vous consulter si vous avez placé les icônes de la meilleure façon possible pour la plupart des partages et du trafic."
#: views/sfsi_option_view5.php:927 views/sfsi_option_view5.php:935
#: views/sfsi_option_view5.php:947 views/sfsi_option_view5.php:955
#: views/sfsi_option_view5.php:963 views/sfsi_option_view5.php:971
#: views/sfsi_option_view5.php:979 views/sfsi_option_view5.php:987
#: views/sfsi_option_view5.php:999 views/sfsi_option_view5.php:1007
#: views/sfsi_option_view5.php:1015 views/sfsi_option_view5.php:1023
#: views/sfsi_option_view5.php:1031 views/sfsi_option_view5.php:1039
#: views/sfsi_option_view5.php:1047 views/sfsi_option_view5.php:1055
msgid "Visit us"
msgstr "Visitez-nous"
#: views/sfsi_option_view5.php:923 views/sfsi_option_view5.php:931
#: views/sfsi_option_view5.php:943 views/sfsi_option_view5.php:951
#: views/sfsi_option_view5.php:959 views/sfsi_option_view5.php:967
#: views/sfsi_option_view5.php:975 views/sfsi_option_view5.php:983
#: views/sfsi_option_view5.php:995 views/sfsi_option_view5.php:1003
#: views/sfsi_option_view5.php:1011 views/sfsi_option_view5.php:1019
#: views/sfsi_option_view5.php:1027 views/sfsi_option_view5.php:1035
#: views/sfsi_option_view5.php:1043 views/sfsi_option_view5.php:1051
msgid "Visit me"
msgstr "Visitez-moi"
#: views/sfsi_options_view.php:239
msgid "Get advice for more shares & traffic (FREE!)"
msgstr "Obtenez des conseils pour plus de partages et de trafic (GRATUIT !)"
#: ultimate_social_media_icons.php:1665
msgid "Have issues? %1$sAsk us in the forum%2$s - %3$sit's FREE and quick!"
msgstr "Vous avez des problèmes ? %1$sDemandez-nous sur le forum%2$s - %3$sc‘est GRATUIT et rapide !"
#: libs/controllers/sfsi_forum_notification_popup.php:124
msgid "By Ultimatelysocial"
msgstr "Par Ultimatelysocial"
#: libs/controllers/sfsi_forum_notification_popup.php:116
msgid "This widget is %1$sonly visible to you as admin%2$s. You can %3$shide it forever.%4$s"
msgstr "Ce widget est %1$suniquement visible pour vous en tant qu‘administrateur%2$s. Vous pouvez le %3$smasquer pour toujours.%4$s"
#: views/sfsi_option_view9.php:49
msgid "Your account on Wordpress.org (where you open a new support thread) is different to the one you login to your WordPress dashboard (where you are now). If you don't have a WordPress.org account yet, please sign up at the top right on the Support Forum page, and then scroll down on that page . It only takes a minute:)"
msgstr "Votre compte sur WordPress.org (où vous ouvrez un nouveau fil de discussion) est différent de celui auquel vous vous connectez à votre tableau de bord WordPress (où vous vous trouvez actuellement). Si vous n‘avez pas encore de compte WordPress.org, veuillez vous inscrire en haut à droite sur la page du forum de support, puis faites défiler vers le bas sur cette page. Ca prend uniquement une minute:)"
#: libs/controllers/sfsi_forum_notification_popup.php:101
msgid "Trouble logging in?"
msgstr "Problème de connexion ?"
#: libs/controllers/sfsi_forum_notification_popup.php:93
msgid "Ask in forum"
msgstr "Demander dans le forum"
#: libs/controllers/sfsi_forum_notification_popup.php:91
msgid "We can also consult you how to place them for maximum effect & assist with anything else."
msgstr "Nous pouvons également vous conseiller sur la façon de les placer pour un effet maximal et vous aider avec quoi que ce soit d‘autre."
#: libs/controllers/sfsi_forum_notification_popup.php:84
msgid "If not, ask us in the %1$sforum%2$s, we're happy to help – %3$squickly & for free!%4$s"
msgstr "Si ce n‘est pas le cas, demandez-nous sur le %1$sforum%2$s, nous serons ravis de vous aider – %3$srapidement et gratuitement ! %4$s"
#: libs/controllers/sfsi_forum_notification_popup.php:80
msgid "Do the social media icons show like you want to?"
msgstr "Les icônes des réseaux sociaux s‘affichent-elles comme vous le souhaitez ?"
#: views/sfsi_section_for_premium.php:112
msgid "..only 29.98 USD (includes support and updates for six months, and after that it will not be deactivated, so you can just keep using it!)"
msgstr "..à uniquement 29,98 USD (comprend le support et les mises à jour pendant six mois, et après cela, il ne sera pas désactivé, vous pouvez donc continuer à l‘utiliser !)"
#: views/sfsi_option_view6.php:230
msgid "*All icons have «sharing» feature enabled by default. If you want to give them a different function (e.g link to your Facebook page) then please click on «Define url» next to the icon."
msgstr "*Toutes les icônes ont la fonction « partage » activée par défaut. Si vous souhaitez leur donner une fonction différente (par exemple un lien vers votre page Facebook), veuillez cliquer sur « Définir l’URL » à côté de l’icône."
#: views/sfsi_option_view2.php:681
msgid "When clicked on, users will get directed to your Snapchat page."
msgstr "Lorsque vous cliquez dessus, les utilisateurs/utilisatrices seront dirigés vers votre page Snapchat."
#: views/sfsi_option_view2.php:154
msgid "Learn more."
msgstr "En savoir plus."
#: views/sfsi_options_view.php:204
msgid "Optional"
msgstr "Facultatif"
#: views/sfsi_options_view.php:130
msgid "Learn More"
msgstr "En apprendre plus"
#: views/sfsi_options_view.php:109 views/sfsi_options_view.php:165
msgid "If you want %1$smore likes & shares%2$s, more placement options, better sharing features (eg: define the text and image that gets shared), optimization for mobile, %3$smore icon design styles,%4$sanimated icons,%5$sthemed icons,%6$s and %7$smuch more%8$s, then %9$sgo premium%10$s."
msgstr "Si vous voulez %1$splus de likes et de partages%2$s, plus d’options de placement, de meilleures fonctionnalités de partage (par exemple : définir le texte et l’image qui sont partagés), optimisation pour mobile, %3$splus de styles de conception d’icônes,%4$sicônes animées,%5$sicônes thématiques,%6$s et %7$sbeaucoup plus%8$s, puis %9$sgo premium%10$s."
#: views/sfsi_options_view.php:100
msgid "If you face any issue, please ask in %1$sSupport Forum%2$s. We'll try to respond quickly. Thank you!"
msgstr "Si vous rencontrez un problème, veuillez demander dans le %1$sForum d’assistance%2$s. Nous essaierons de répondre rapidement. Merci !"
#: views/sfsi_options_view.php:87
msgid "Welcome to the Ultimate Social Icons and Share Plugin!"
msgstr "Bienvenue dans l’Ultimate Social Icons and Share Plugin !"
#: views/subviews/que4/banner.php:5
msgid "%1$sNew%2$s In our Premium Plugin we added:"
msgstr "%1$sNouveau%2$s Dans notre extension Premium, nous avons ajouté :"
#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_widget.php:32
msgid "Go to the widget area and drag & drop it where you want to have it!"
msgstr "Allez dans la zone des widgets et glissez-déposez-le où vous voulez l’avoir !"
#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_sticky_bar.php:222
msgid "Bottom"
msgstr "En bas"
#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_sticky_bar.php:219
msgid "Top"
msgstr "En haut"
#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_sticky_bar.php:215
msgid "Placement of (horizontal) sticky bar:"
msgstr "Placement de la barre collante (horizontale) :"
#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_sticky_bar.php:207
msgid "Definition of “Mobile”: Screens smaller than"
msgstr "Définition de « Mobile » : écrans plus petits que"
#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_sticky_bar.php:185
msgid "The sticky bar is always aligned centrally (vertically). If you want to move it higher or lower, please fill the above. "
msgstr "La barre collante est toujours alignée au centre (verticalement). Si vous souhaitez le déplacer plus haut ou plus bas, veuillez remplir ce qui précède."
#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_sticky_bar.php:177
msgid "down"
msgstr "bas"
#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_sticky_bar.php:174
msgid "up"
msgstr "en haut"
#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_sticky_bar.php:170
msgid "more"
msgstr "plus"
#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_sticky_bar.php:167
msgid "Adjust positioning: move the bar… "
msgstr "Ajuster le positionnement : déplacer la barre…"
#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_sticky_bar.php:150
msgid "Placement of (vertical) sticky bar:"
msgstr "Placement de la barre épinglée (verticale) :"
#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_sticky_bar.php:144
#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_sticky_bar.php:209
msgid "pixels (width)"
msgstr "pixels (largeur)"
#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_sticky_bar.php:142
msgid "Definition of “Desktop”: Screens larger than"
msgstr "Définition de « Desktop » : écrans plus grands que"
#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_sticky_bar.php:125
msgid "Show the bar on:"
msgstr "Afficher la barre sur :"
#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_sticky_bar.php:78
#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_sticky_bar.php:94
msgid "Define url*"
msgstr "Définir l’URL *"
#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_sticky_bar.php:61
msgid "Select icons:"
msgstr "Sélectionnez les icônes :"
#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_sticky_bar.php:55
msgid "This is independent from the icons selected elsewhere in the plugin."
msgstr "Ceci est indépendant des icônes sélectionnées ailleurs dans le plugin."
#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_sticky_bar.php:53
msgid "Sticky bar"
msgstr "Barre collante"
#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_float.php:174
msgid "Need different selections for mobile?"
msgstr "Besoin de différentes sélections pour mobile ?"
#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_float.php:160
#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_shortcode.php:44
#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_widget.php:50
msgid "Horizontally"
msgstr "Horizontalement"
#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_float.php:155
#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_shortcode.php:40
#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_widget.php:46
msgid "Show icons"
msgstr "Afficher les icônes"
#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_float.php:148
#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_shortcode.php:34
#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_widget.php:40
msgid "Alignments:"
msgstr "Alignements :"
#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_float.php:138
msgid "(still visible if a user scrolls down)"
msgstr "(toujours visible si un utilisateur fait défiler vers le bas)"
#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_float.php:137
msgid "Stay at the same place B"
msgstr "Rester au même endroit B"
#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_float.php:126
msgid "(not visible if a user scrolls down)"
msgstr "(non visible si un utilisateur fait défiler vers le bas)"
#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_float.php:125
msgid "Stay at the same place A"
msgstr "Rester au même endroit A"
#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_float.php:117
msgid "Float"
msgstr "Flottant"
#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_float.php:112
msgid "Make icons…"
msgstr "Faire des icônes…"
#: views/sfsi_question3.php:117
msgid "Show icons on all except the following pages (Exclusion rules)"
msgstr "Afficher les icônes sur toutes sauf les pages suivantes (Règles d’exclusion)"
#: views/sfsi_question3.php:104
msgid "Only show icons on certain pages (Inclusion rules)"
msgstr "Afficher uniquement les icônes sur certaines pages (règles d’inclusion)"
#: views/sfsi_question3.php:92
msgid "No restrictions"
msgstr "Aucune restriction"
#: views/sfsi_question3.php:82
msgid "Include or exclude pages where icons should show"
msgstr "Inclure ou exclure les pages où les icônes doivent s’afficher"
#: views/sfsi_pop_content.php:638
msgid "Still have questions? Please ask!"
msgstr "Vous avez encore des questions ? Veuillez demander !"
#: views/sfsi_pop_content.php:632
msgid "We provide a %1$s14 day money-back guarantee%2$s if you‘re not satisfied for any reason"
msgstr "Nous offrons une garantie de remboursement %1$s14 jours%2$s si vous n’êtes pas satisfait pour une raison quelconque"
#: views/sfsi_pop_content.php:625
msgid "One license is valid for one site (as support is included), but we offer %1$s20% discounts%2$s for all your following purchases"
msgstr "Une licence est valable pour un site (car le support est inclus), mais nous proposons %1$s20% remises%2$s pour tous vos achats suivants"
#: views/sfsi_pop_content.php:618
msgid "%1$sUse it for lifetime:%2$s Support and updates are limited to 6 months, however after that it will not be disabled, you can keep using the plugin"
msgstr "%1$sUtilisez-le à vie : %2$s Le support et les mises à jour sont limités à 6 mois, mais après cela, il ne sera pas désactivé, vous pouvez continuer à utiliser l’extension"
#: views/sfsi_pop_content.php:614
msgid "The plugin is priced really fairly - click on the payment options above to see the price"
msgstr "Le prix de l’extension est vraiment raisonnable - cliquez sur les options de paiement ci-dessus pour voir le prix"
#: views/sfsi_pop_content.php:608
msgid "You‘ll get access to %1$sall premium features%2$s"
msgstr "Vous aurez accès à %1$sall fonctionnalités premium%2$s"
#: views/sfsi_pop_content.php:603
msgid "Key points"
msgstr "Points clés"
#: views/sfsi_pop_content.php:292 views/sfsi_pop_content.php:296
#: views/sfsi_pop_content.php:308 views/sfsi_pop_content.php:309
#: views/sfsi_pop_content.php:313 views/sfsi_pop_content.php:325
#: views/sfsi_pop_content.php:326 views/sfsi_pop_content.php:330
#: views/sfsi_pop_content.php:342 views/sfsi_pop_content.php:343
#: views/sfsi_pop_content.php:347 views/sfsi_pop_content.php:361
#: views/sfsi_pop_content.php:362 views/sfsi_pop_content.php:368
#: views/sfsi_pop_content.php:381 views/sfsi_pop_content.php:382
#: views/sfsi_pop_content.php:388 views/sfsi_pop_content.php:401
#: views/sfsi_pop_content.php:402 views/sfsi_pop_content.php:408
#: views/sfsi_pop_content.php:421 views/sfsi_pop_content.php:422
#: views/sfsi_pop_content.php:428 views/sfsi_pop_content.php:441
#: views/sfsi_pop_content.php:442 views/sfsi_pop_content.php:448
#: views/sfsi_pop_content.php:461 views/sfsi_pop_content.php:462
#: views/sfsi_pop_content.php:468 views/sfsi_pop_content.php:481
#: views/sfsi_pop_content.php:482 views/sfsi_pop_content.php:488
#: views/sfsi_pop_content.php:501 views/sfsi_pop_content.php:502
#: views/sfsi_pop_content.php:508 views/sfsi_pop_content.php:521
#: views/sfsi_pop_content.php:522 views/sfsi_pop_content.php:528
#: views/sfsi_pop_content.php:541 views/sfsi_pop_content.php:542
#: views/sfsi_pop_content.php:548
msgid "Delete"
msgstr "Effacer"
#: views/sfsi_pop_content.php:291
msgid "Update"
msgstr "Mettre à jour"
#: views/sfsi_pop_content.php:278
msgid "3. Click on"
msgstr "3. Cliquez sur"
#: views/sfsi_pop_content.php:260
msgid "Ok, Review it"
msgstr "D’accord, révisez-le"
#: views/sfsi_other_banners.php:311
msgid "%1$sGet more visibility on Twitter%2$s by displaying more information than a standard Tweet. Attach images and automatically pull the titles & links of the posts to make them much more attractive and visual with the Ultimate Social Media %3$sPremium Plugin.%4$s"
msgstr "%1$sObtenez plus de visibilité sur Twitter%2$s en affichant plus d’informations qu’un Tweet standard. Joignez des images et extrayez automatiquement les titres et les liens des publications pour les rendre beaucoup plus attrayants et visuels avec l’extension Ultimate Social Media %3$s Premium.%4$s"
#: views/sfsi_other_banners.php:269
msgid "%1$sGet more sales%2$s with the Ultimate Social Media %3$sPremium Plugin%4$s by adding social share icons to your product pages. More shares equals more publicity, and more publicity means more new customers."
msgstr "%1$sGénérez plus de ventes%2$s avec l’extension Ultimate Social Media %3$sPremium%4$s en ajoutant des icônes de partage social à vos pages de produits. Plus de partages équivaut à plus de publicité, et plus de publicité signifie plus de nouveaux clients."
#: views/sfsi_other_banners.php:183
msgid "%1$sMake sure your site is GDPR compliant.%2$s As part of the Ultimate Social Media Premium Plugin you can request a review (at no extra charge) to check if your sharing icons are GDPR compliant."
msgstr "%1$sAssurez-vous que votre site est conforme au RGPD.%2$s Dans le cadre de l’extension Ultimate Social Media Premium, vous pouvez demander un examen (sans frais supplémentaires) pour vérifier si vos icônes de partage sont conformes au RGPD."
#: views/sfsi_other_banners.php:93
msgid "%1$sGet more traffic from your pictures –%2$s the %3$sUltimate Social Media Premium Plugin%4$s works excellently in conjunction with the %5$s plugin and allows to show a %6$sPinterest save-icon%7$s after users move over your pictures. This increases sharing activity significantly."
msgstr "%1$sObtenez plus de trafic à partir de vos photos –%2$s le %3$sUltimate Social Media Premium Plugin%4$s fonctionne parfaitement avec l’extension %5$s et permet d’afficher une icône de sauvegarde %6$sPinterest %7$s après que les utilisateurs se déplacent sur vos photos. Cela augmente considérablement l’activité de partage."
#: views/sfsi_other_banners.php:47
msgid "%1$sYou’re on https,%2$s that’s great! However: we noticed that you still have share & like counts (from social media) on your old (http://) urls. If you don’t want to lose them, check out this plugin which has a share count recovery feature."
msgstr "%1$sVous êtes sur https,%2$s c’est super ! Cependant : nous avons remarqué que vous avez toujours le nombre de partages et de likes (issus des réseaux sociaux) sur vos anciennes URL (http://). Si vous ne voulez pas les perdre, consultez cette extension qui a une fonction de récupération du nombre de partages."
#: views/sfsi_option_view7.php:642
msgid "Do you want to set a limit on how often the pop-up is shown?"
msgstr "Voulez-vous limiter la fréquence d’affichage de la fenêtre surgissante ?"
#: views/sfsi_option_view7.php:633
msgid "When the user clicks outside of the pop-up area"
msgstr "Lorsque l’utilisateur clique en dehors de la zone surgissante"
#: views/sfsi_option_view7.php:620
msgid "When user scrolls"
msgstr "Lorsque l’utilisateur fait défiler"
#: views/sfsi_option_view7.php:612
msgid "After showing the pop-up, when shall it disappear again?"
msgstr "Après avoir affiché la fenêtre surgissante, quand disparaîtra-t-elle à nouveau ?"
#: views/sfsi_option_view7.php:600
msgid "When the user leaves the page (i.e. moves over the top part in their browser)"
msgstr "Lorsque l’utilisateur/utilisatrice quitte la page (c’est-à-dire se déplace sur la partie supérieure de son navigateur)"
#: views/sfsi_option_view7.php:560
#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_shortcode.php:87
#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_widget.php:97
msgid "Show on:"
msgstr "Afficher sur :"
#: views/sfsi_option_view7.php:514
msgid "Selected pages"
msgstr "Pages sélectionnées"
#: views/sfsi_option_view7.php:511
msgid "All blog posts"
msgstr "Toutes les publications du blog"
#: views/sfsi_option_view6.php:692
msgid "Share count text:"
msgstr "Texte du nombre de partages :"
#: views/sfsi_option_view6.php:688
msgid "Font color (of counts):"
msgstr "Couleur de la police (des nombres) :"
#: views/sfsi_option_view6.php:671
msgid "Show the total share count on the left of your icons. It will only be visible if the individual counts are set up under <a href=\"#\" onclick=\"event.preventDefault();sfsi_scroll_to_div('ui-id-9')\" >question 5</a>."
msgstr "Affichez le nombre total de partages à gauche de vos icônes. Il ne sera visible que si les décomptes individuels sont configurés sous <a href=\"#\" onclick=\"event.preventDefault();sfsi_scroll_to_div('ui-id-9')\" >question 5</a>."
#: views/sfsi_option_view6.php:669
msgid "Share count"
msgstr "Partager le compte"
#: views/sfsi_option_view6.php:645
msgid "Below Icon"
msgstr "Icône ci-dessous"
#: views/sfsi_option_view6.php:640
msgid "Above Icon"
msgstr "Icône ci-dessus"
#: views/sfsi_option_view6.php:526
msgid "You can also show the icon by using the shortcode [DISPLAY_RESPONSIVE_ICONS] (or place the string <?php echo DISPLAY_RESPONSIVE_ICONS(); ?> into your theme codes)."
msgstr "Vous pouvez également afficher l‘icône en utilisant le code court [DISPLAY_RESPONSIVE_ICONS] (ou placer la chaîne <?php echo DISPLAY_RESPONSIVE_ICONS(); ?> dans vos codes de thème)."
#: views/sfsi_option_view6.php:514 views/sfsi_option_view7.php:575
#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_shortcode.php:109
#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_sticky_bar.php:200
#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_widget.php:119
msgid "Mobile"
msgstr "Mobile"
#: views/sfsi_option_view6.php:501 views/sfsi_option_view7.php:568
#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_shortcode.php:96
#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_sticky_bar.php:135
#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_widget.php:106
msgid "Desktop"
msgstr "Ordinateur"
#: views/sfsi_option_view6.php:490
msgid "Devices to show icons:"
msgstr "Appareils pour afficher des icônes :"
#: views/sfsi_option_view6.php:481
msgid "After product descriptions"
msgstr "Après les descriptions de produits"
#: views/sfsi_option_view6.php:471
msgid "Before product descriptions"
msgstr "Avant les descriptions de produits"
#: views/sfsi_option_view6.php:462
msgid "On WooComerce Product Pages"
msgstr "Sur les pages de produits WooCommerce"
#: views/sfsi_option_view6.php:458
msgid "At bottom of pages"
msgstr "En bas de la page"
#: views/sfsi_option_view6.php:446
msgid "At top of pages"
msgstr "En haut de la page"
#: views/sfsi_option_view6.php:437
msgid "Other pages"
msgstr "Autres pages"
#: views/sfsi_option_view6.php:412
msgid "Posts overview pages (blog homepage)"
msgstr "Pages de présentation des articles (page d’accueil du blog)"
#: views/sfsi_option_view6.php:408 views/sfsi_option_view6.php:432
msgid "After posts"
msgstr "Après les publications"
#: views/sfsi_option_view6.php:396 views/sfsi_option_view6.php:421
msgid "Before posts"
msgstr "Avant les publications"
#: views/sfsi_option_view6.php:387
msgid "Single post pages"
msgstr "Pages à publication unique"
#: views/sfsi_option_view6.php:385
msgid "Pages to show icons:"
msgstr "Pages pour afficher les icônes :"
#: views/sfsi_option_view6.php:383
msgid "Display options"
msgstr "Options d’affichage"
#: views/sfsi_option_view5.php:1087
msgid "Automatic (Using WPML)"
msgstr "Automatique (à l’aide de WPML)"
#: views/sfsi_option_view5.php:1075
msgid "Language for Like, Share and Subscribe buttons (Facebook, X (Twitter), Youtube):"
msgstr "Langue des boutons J’aime, Partager et S’abonner (Facebook, X (Twitter), YouTube) :"
#: views/sfsi_option_view5.php:906
msgid "Linkedin «Visit»-icon:"
msgstr "Icône Linkedin « Visiter » :"
#: views/sfsi_option_view5.php:879
msgid "X (Twitter) «Visit»-icon:"
msgstr "Icône X (Twitter) « Visiter » :"
#: views/sfsi_option_view5.php:714
msgid "Youtube «Visit»-icon:"
msgstr "Icône « Visite » de YouTube :"
#: views/sfsi_option_view5.php:685
msgid "Facebook «Visit»-icon:"
msgstr "Icône « Visiter » de Facebook :"
#: views/sfsi_option_view5.php:678
msgid "Follow"
msgstr "Suivre"
#: views/sfsi_option_view5.php:665
msgid "Follow-button:"
msgstr "Bouton de suivi :"
#: views/sfsi_option_view5.php:661
msgid "Language & Button-text"
msgstr "Langue et texte des boutons"
#: views/sfsi_option_view5.php:457 views/sfsi_option_view5.php:726
#: views/sfsi_option_view5.php:918
msgid "Automatic (<< Visit me >>)"
msgstr "Automatique (<< Visit me >>)"
#: views/sfsi_option_view5.php:453 views/sfsi_option_view5.php:723
#: views/sfsi_option_view5.php:914
msgid "Automatic (<< Visit us >>)"
msgstr "Automatique (<< Visit us >>)"
#: views/sfsi_option_view5.php:385
#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_shortcode.php:57
#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_widget.php:63
msgid "Need different selection for mobile ?"
msgstr "Besoin d’une sélection différente pour mobile ?"
#: views/sfsi_option_view4.php:665
msgid "Retrieve the number of pinterest followers"
msgstr "Récupérer le nombre d’abonnés Pinterest"
#: views/sfsi_option_view4.php:652
msgid "Retrieve the number of pins of board from your pinterest account"
msgstr "Récupérez le nombre d‘épingles du tableau depuis votre compte Pinterest"
#: views/sfsi_option_view4.php:639
msgid "Retrieve the number of Pinterest (+1) (on your blog)"
msgstr "Récupérez le nombre de Pinterest (+ 1) (sur votre blog)"
#: views/sfsi_option_view3.php:917
msgid "Icons Only"
msgstr "Uniquement des icônes"
#: views/sfsi_option_view3.php:511
msgid "Flat Squared"
msgstr "Plat Carré"
#: views/sfsi_option_view3.php:484
msgid "Flat Square"
msgstr "Carré plat"
#: views/sfsi_option_view3.php:99
msgid "May increase the website's loading time slightly"
msgstr "Peut augmenter légèrement le temps de chargement du site Web"
#: views/sfsi_option_view3.php:98
msgid "Animated Icons"
msgstr "Icônes animées"
#: views/sfsi_option_view2.php:763
msgid "Visit me on Tiktok:"
msgstr "Rendez-moi visite sur Tiktok :"
#: views/sfsi_option_view2.php:746
msgid "Contact us (on FB Messenger)"
msgstr "Contactez-nous (sur FB Messenger)"
#: views/sfsi_option_view2.php:737
msgid "Share my site with friends (on FB Messenger)"
msgstr "Partager mon site avec des amis (sur FB Messenger)"
#: views/sfsi_option_view2.php:733
msgid "The Facebook Messenger icon can perform the following actions:"
msgstr "L’icône Facebook Messenger peut effectuer les actions suivantes :"
#: views/sfsi_option_view2.php:717
msgid "Allow users to visit my Reddit Page"
msgstr "Autoriser les utilisateurs à visiter ma page Reddit"
#: views/sfsi_option_view2.php:706
msgid "Allow users to share the page via Reddit"
msgstr "Autoriser les utilisateurs à partager la page via Reddit"
#: views/sfsi_option_view2.php:666
msgid "Subscribe to me (on OK)"
msgstr "Abonnez-vous à moi (sur OK)"
#: views/sfsi_option_view2.php:653
msgid "Like my site (on OK)"
msgstr "Aimez mon site (sur OK)"
#: views/sfsi_option_view2.php:628
msgid "Share my blog with friends (on VK)"
msgstr "Partager mon blog avec des amis (sur VK)"
#: views/sfsi_option_view2.php:622
msgid "Visit my VK page at:"
msgstr "Visitez ma page VK à :"
#: views/sfsi_option_view2.php:604
msgid "Like my page with Sina Weibo"
msgstr "Aimez ma page avec Sina Weibo"
#: views/sfsi_option_view2.php:591
msgid "Share my blog on Sina Weibo"
msgstr "Partager mon blog sur Sina Weibo"
#: views/sfsi_option_view2.php:581
msgid "Visit my Sina Weibo page at:"
msgstr "Visitez ma page Sina Weibo à :"
#: views/sfsi_option_view2.php:577
msgid "The Weibo icon can perform several actions:"
msgstr "L’icône Weibo peut effectuer plusieurs actions :"
#: views/sfsi_option_view2.php:561
msgid "Allow users to send me a Whatsapp message"
msgstr "Autoriser les utilisateurs à m’envoyer un message Whatsapp"
#: views/sfsi_option_view2.php:550
msgid "Allow users to share the page via Whatsapp"
msgstr "Autoriser les utilisateurs à partager la page via Whatsapp"
#: views/sfsi_option_view2.php:528
msgid "Follow me on WeChat"
msgstr "Suivez-moi sur WeChat"
#: views/sfsi_option_view2.php:519
msgid "Share my page on WeChat"
msgstr "Partager ma page sur WeChat"
#: views/sfsi_option_view2.php:515
msgid "The WeChat icon can perform the following actions:"
msgstr "L’icône WeChat peut effectuer les actions suivantes :"
#: views/sfsi_option_view2.php:501
msgid "Share my blog on Telegram"
msgstr "Partager mon blog sur Telegram"
#: views/sfsi_option_view2.php:478
msgid "Message me on Telegram:"
msgstr "Envoyez-moi un message sur Telegram :"
#: views/sfsi_option_view2.php:474
msgid "The Telegram icon can perform the following actions:"
msgstr "L’icône Telegram peut effectuer les actions suivantes :"
#: views/sfsi_option_view2.php:289
msgid "Follow me on Facebook"
msgstr "Suis moi sur Facebook"
#: views/sfsi_option_view2.php:282
msgid "Share my blog with friends (on Facebook)"
msgstr "Partager mon blog avec des amis (sur Facebook)"
#: views/sfsi_option_view2.php:196
msgid "Pick which icon you want to use:"
msgstr "Choisissez l’icône que vous souhaitez utiliser :"
#: views/sfsi_option_view2.php:191
msgid "Share by email"
msgstr "Partager par e-mail"
#: views/sfsi_option_view2.php:179
msgid "(e.g. contact us or subscription page)"
msgstr "(par exemple, contactez-nous ou page d’abonnement)"
#: views/sfsi_option_view2.php:177
msgid "Link it to a certain page "
msgstr "Liez-le à une certaine page"
#: views/sfsi_option_view2.php:165
msgid "If people click on the icon an email will open with your email address already entered. This makes sense to use if you don’t offer a contact option anywhere else."
msgstr "Si les gens cliquent sur l’icône, un e-mail s’ouvrira avec votre adresse e-mail déjà saisie. Cela est logique à utiliser si vous n’offrez pas d’option de contact ailleurs."
#: views/sfsi_option_view2.php:163
msgid "Contact me: "
msgstr "Contactez-moi :"
#: views/sfsi_option_view2.php:152
msgid "It also makes sense if you already offer an email newsletter."
msgstr "Cela a également du sens si vous proposez déjà une newsletter par e-mail."
#: views/sfsi_option_view2.php:151
msgid "Get full access now."
msgstr "Obtenez un accès complet maintenant."
#: views/sfsi_option_view2.php:150
msgid "If people subscribe they will receive your new posts automatically by email. The service is FREE and you get full access to your subscriber’s emails and interesting statistics: "
msgstr "Si des personnes s’abonnent, elles recevront automatiquement vos nouvelles publications par e-mail. Le service est GRATUIT et vous bénéficiez d’un accès complet aux e-mails de votre abonné et à des statistiques intéressantes :"
#: views/sfsi_option_view2.php:149
msgid "Automatic updates for subscribers: "
msgstr "Mises à jour automatiques pour les abonnés :"
#: views/sfsi_option_view2.php:141
msgid "Which action should the email icon perform?"
msgstr "Quelle action l’icône d’e-mail doit-elle effectuer ?"
#: views/sfsi_option_view1.php:761
msgid "...and %1$smany more!%2$s See them %3$shere%4$s"
msgstr "...et %1$sbien plus ! %2$s Découvrez-les %3$sici%4$s"
#: views/sfsi_option_view1.php:744 views/sfsi_option_view1.php:745
msgid "TripAdvisor"
msgstr "TripAdvisor"
#: views/sfsi_option_view1.php:740 views/sfsi_option_view1.php:741
msgid "Phone"
msgstr "Téléphone"
#: views/sfsi_option_view1.php:728 views/sfsi_option_view1.php:729
msgid "Spotify"
msgstr "Spotify"
#: views/sfsi_option_view1.php:700 views/sfsi_option_view1.php:701
msgid "Yum"
msgstr "Miam"
#: views/sfsi_option_view1.php:672 views/sfsi_option_view1.php:673
msgid "Steem"
msgstr "Steem"
#: views/sfsi_option_view1.php:667 views/sfsi_option_view1.php:668
msgid "Behance"
msgstr "Behance"
#: views/sfsi_option_view1.php:657 views/sfsi_option_view1.php:658
msgid "Parler"
msgstr "Parler"
#: views/sfsi_option_view1.php:648 views/sfsi_option_view1.php:649
msgid "iHeart"
msgstr "iHeart"
#: views/sfsi_option_view1.php:644 views/sfsi_option_view1.php:645
msgid "Mix.com"
msgstr "Mix.com"
#: views/sfsi_option_view1.php:640 views/sfsi_option_view1.php:641
msgid "iTalki"
msgstr "iTalki"
#: views/sfsi_option_view1.php:635 views/sfsi_option_view1.php:636
msgid "Shopping cart"
msgstr "Panier d’achat"
#: views/sfsi_option_view1.php:631 views/sfsi_option_view1.php:632
msgid "Skyrock"
msgstr "Skyrock"
#: views/sfsi_option_view1.php:623
msgid "%1$sNew%2$sIn our Premium Plugin we added icons for:"
msgstr "%1$sNouveau%2$sDans notre extension Premium, nous avons ajouté des icônes pour :"
#: views/sfsi_option_view1.php:412
msgid "Show this icon if you have a TikTok account."
msgstr "Affichez cette icône si vous avez un compte TikTok."
#: views/sfsi_option_view1.php:409 views/sfsi_option_view2.php:758
msgid "TikTok"
msgstr "TikTok"
#: views/sfsi_option_view1.php:400
msgid "Show this icon if you have a Facebook account."
msgstr "Affichez cette icône si vous avez un compte Facebook."
#: views/sfsi_option_view1.php:397 views/sfsi_option_view2.php:730
msgid "Facebook Messenger"
msgstr "Facebook Messenger"
#: views/sfsi_option_view1.php:388
msgid "Show this icon if you have a Reddit account."
msgstr "Affichez cette icône si vous avez un compte Reddit."
#: views/sfsi_option_view1.php:376
msgid "Show this icon if you have a Snapchat account."
msgstr "Affichez cette icône si vous avez un compte Snapchat."
#: views/sfsi_global_banners.php:302
msgid "Apply it now"
msgstr "Appliquez-le maintenant"
#: views/sfsi_global_banners.php:289
msgid "You’ve been using the %1$sUltimate Social media plugin%2$s for %3$sover half a year.%4$s That’s a long time!<br> Why not give yourself a treat and upgrade to premium? It has tons of benefits. As a %5$sTHANK YOU%6$s for your loyalty we’re happy to give you a %7$s20% discount.%8$s"
msgstr "Vous utilisez le %1$sUltimate Social media plugin%2$s depuis %3$splus de six mois.%4$s C’est long !<br> Pourquoi ne pas vous faire plaisir et passer à Premium ? Il a des tonnes d’avantages. En %5$s MERCI%6$s pour votre fidélité, nous sommes heureux de vous offrir un %7$s20% remise.%8$s"
#: views/sfsi_global_banners.php:219
msgid "%1$sMake sure your social media icons are GDPR compliant.%2$s You are using the %3$sUltimate Social Media Plugin%4$s – see more information about GDPR %5$shere.%6$s<br><br> If you don’t want to check GDPR compliance yourself: As part of the Ultimate Social Media Premium Plugin a GDPR review is done for you (at no extra charge)"
msgstr "%1$sAssurez-vous que vos icônes de réseaux sociaux sont conformes au RGPD.%2$s Vous utilisez le %3$sUltimate Social Media Plugin%4$s – consultez plus d’informations sur le RGPD %5$shere.%6$s<br> <br> Si vous ne souhaitez pas vérifier vous-même la conformité au RGPD : dans le cadre de l’extension Ultimate Social Media Premium, un examen du RGPD est effectué pour vous (sans frais supplémentaires)"
#: views/sfsi_global_banners.php:184 views/sfsi_other_banners.php:224
msgid "%1$smore traffic%2$s from more likes & shares with the %3$sUltimatelysocial Premium Plugin.%4$s Or get a %5$srefund%6$s within 20 days."
msgstr "%1$splus de trafic%2$s de plus de likes et de partages avec l’extension premium %3$sUltimatelysocial.%4$s Ou obtenez un %5$srefund%6$s dans les 20 jours."
#: views/sfsi_global_banners.php:151 views/sfsi_other_banners.php:139
msgid "%1$sMake your website load faster –%2$s the Ultimate Social Media %3$sPremium Plugin%4$s is the most optimized sharing plugin for speed. It also includes support to help you optimize it for minimizing loading time"
msgstr "%1$sAugmentez le chargement de votre site Web – %2$s l’ultime extension de médias sociaux %3$s Premium%4$s est l’extension de partage le plus optimisé pour la vitesse. Il comprend également un support pour vous aider à l’optimiser pour minimiser le temps de chargement"
#: views/sfsi_global_banners.php:117
msgid "Your social media & sharing icons %1$sdon’t seem to show on mobile.%2$s If you want to increase sharing & traffic to your site it is very important that they do (>50% of traffic is from mobile).<br><br> Please go to the %3$sUltimate Social Media plugin%4$s page and ensure you made the right selections. If they still don’t show it could be an issue with your theme. Our premium plugin allows to place the icons separately for mobile, which always fixes this issue."
msgstr "Vos icônes de réseaux sociaux et de partage %1$s ne semblent pas s’afficher sur mobile.%2$s Si vous souhaitez augmenter le partage et le trafic vers votre site, il est très important qu’ils le fassent (du trafic provient du mobile).<br><br> Veuillez vous rendre sur la page %3$sUltimate Social Media plugin%4$s et assurez-vous d’avoir fait les bons choix. S’ils ne s’affichent toujours pas, cela pourrait être un problème avec votre thème. Notre extension premium permet de placer les icônes séparément pour mobile, ce qui résout toujours ce problème."
#: views/sfsi_global_banners.php:86
msgid "%1$sGet more traffic from your pictures%2$s – the Ultimate Social Media Premium Plugin allows to show a Pinterest save-icon after users move over your pictures. This increases sharing activity significantly."
msgstr "%1$sObtenez plus de trafic à partir de vos photos%2$s - l’extension Ultimate Social Media Premium permet d’afficher une icône de sauvegarde Pinterest après que les utilisateurs/utilisatrices se déplacent sur vos photos. Cela augmente considérablement l’activité de partage."
#: ultimate_social_media_icons.php:1285
msgid "Settings"
msgstr "Réglages"
#: ultimate_social_media_icons.php:1274
msgid "Need help?"
msgstr "Besoin d’aide ?"
#: libs/sfsi_install_uninstall.php:2057
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "Ignorer cette notification."
#: libs/sfsi_install_uninstall.php:2055
msgid "I already did (don't show this again)"
msgstr "Je l’ai déjà fait (ne plus le montrer)"
#: libs/sfsi_install_uninstall.php:2054
msgid "No clue, let me give a 5-star rating instead"
msgstr "Aucune idée, permettez-moi de donner une note de 5 étoiles à la place"
#: libs/sfsi_install_uninstall.php:2053
msgid "Yes, let me give feedback!"
msgstr "Oui, permettez-moi de donner votre avis !"
#: libs/sfsi_install_uninstall.php:2051
msgid "You've been using the Ultimate Social Media Plugin for more than 40 days. Great! If you're happy, could you please do us a BIG favor and let us know ONE thing we can improve in it?"
msgstr "Vous utilisez l’Ultimate Social Media Plugin depuis plus de 40 jours. Super ! Si vous êtes satisfait, pourriez-vous s’il vous plaît nous rendre un GRAND service et nous faire savoir UNE chose que nous pouvons améliorer ?"
#: libs/sfsi_install_uninstall.php:1999
msgid "Thank you for installing the %1$sUltimate Social Media Icons%2$s Plugin. Please go to the %3$splugin's settings page%4$s to configure it."
msgstr "Merci d’avoir installé l’extension %1$sUltimate Social Media Icons%2$s. Veuillez vous rendre sur la page des paramètres du %3$splugin%4$s pour le configurer."
#: libs/sfsi_install_uninstall.php:1828
msgid "Error: It seems that CURL is disabled on your server. Please contact your server administrator to install / enable CURL."
msgstr "Erreur : Il semble que CURL soit désactivé sur votre serveur. Veuillez contacter votre administrateur/administratrice de serveur pour installer/activer CURL."
#: libs/sfsi_custom_social_sharing_data.php:291
msgid "Ultimate Social Media – Define which pictures & texts will get shared"
msgstr "Ultimate Social Media - Définissez les images et les textes qui seront partagés"
#: libs/sfsi_custom_social_sharing_data.php:272
msgid "click to learn more"
msgstr "cliquez pour en savoir plus"
#: libs/sfsi_custom_social_sharing_data.php:271
msgid "Available in premium – "
msgstr "Disponible en premium –"
#: libs/sfsi_custom_social_sharing_data.php:137
#: libs/sfsi_custom_social_sharing_data.php:215
msgid "Add Picture"
msgstr "Ajouter une image"
#: views/sfsi_option_view5.php:323
msgid "%1$sNew:%2$s The Premium Plugin also allows you to define the vertical distance between the icons (and set this differently for mobile vs. desktop): %3$sGo premium now%4$s or learn more.%5$s"
msgstr "%1$sNouveauté : %2$s L’extension Premium vous autorise également de définir la distance verticale entre les icônes (et de définir ceci différemment pour le mobile et le bureau) : %3$sPasser à la version premium maintenant%4$s ou en savoir plus.%5$s "
#: views/sfsi_option_view5.php:312
msgid "(Drag & Drop)"
msgstr "(Glisser ; déposer)"
#: views/sfsi_option_view1.php:194 views/sfsi_option_view1.php:212
#: views/sfsi_option_view1.php:230 views/sfsi_option_view1.php:276
#: views/sfsi_option_view1.php:293 views/sfsi_option_view1.php:309
#: views/sfsi_option_view1.php:328 views/sfsi_option_view1.php:344
#: views/sfsi_option_view1.php:362 views/sfsi_option_view1.php:376
#: views/sfsi_option_view1.php:388 views/sfsi_option_view1.php:400
#: views/sfsi_option_view1.php:412
msgid "It depends: "
msgstr "Cela dépend : "
#: views/sfsi_option_view6.php:311
msgid "%1$sNew:%2$s We also added a Linkedin share-icon in the Premium Plugin. %3$sGo premium now%4$s or learn more.%5$s"
msgstr "%1$sNouveauté : %2$s Nous avons également ajouté une icône de partage Linkedin dans l’extension Premium. %3$sPasser à la version premium maintenant%4$s ou en savoir plus.%5$s"
#: views/sfsi_pop_content.php:639
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
#: views/sfsi_pop_content.php:600
msgid "Click will establish a connection to Sellcodes.com"
msgstr "Cliquez pour établir une connexion à Sellcodes.com"
#: views/sfsi_pop_content.php:584
msgid "How do you want to pay?"
msgstr "Comment voulez-vous payer ?"
#: views/sfsi_pop_content.php:557
msgid "I'm done!"
msgstr "J’ai fini !"
#: views/sfsi_option_view5.php:1068 views/sfsi_pop_content.php:394
msgid "Linkedin"
msgstr "Linkedin"
#: views/sfsi_option_view6.php:207 views/sfsi_pop_content.php:354
msgid "Share"
msgstr "Partage"
#: views/sfsi_pop_content.php:278
msgid " Insert into post "
msgstr "Insérer dans la publication"
#: views/sfsi_pop_content.php:277
msgid "2. Upload the icon into the media gallery"
msgstr "2. Téléverser l’icône dans la galerie des médias"
#: views/sfsi_pop_content.php:276
msgid " below"
msgstr "en dessous de"
#: views/sfsi_pop_content.php:276 views/sfsi_pop_content.php:295
msgid "Upload"
msgstr "Téléverser"
#: views/sfsi_pop_content.php:276
msgid "1. Click ons"
msgstr "1. Cliquez sur"
#: views/sfsi_pop_content.php:273
msgid "Here you can upload custom icons which perform the same actions as the standard icons."
msgstr "Ici, vous pouvez téléverser des icônes personnalisées qui effectuent les mêmes actions que les icônes standard."
#: views/sfsi_pop_content.php:271
msgid "Upload custom icons"
msgstr "Téléverser des icônes personnalisées"
#: views/sfsi_pop_content.php:261
msgid "Don’t review and exit"
msgstr "Ne pas évaluer et quitter"
#: views/sfsi_pop_content.php:259
msgid "You’re a toughie. Last try: As a minimum, could you please review this plugin (with 5 stars)? It only takes a minute. Thank you! "
msgstr "Vous n’êtes pas facile. Dernier essai : au minimum, pourriez-vous donner votre avis sur cette extension (avec 5 étoiles) ? Cela prend uniquement une minute. Merci !"
#: views/sfsi_pop_content.php:253
msgid "Don’t activate link"
msgstr "Ne pas activer le lien"
#: views/sfsi_pop_content.php:252
msgid "Ok, activate link"
msgstr "Ok, activez le lien"
#: views/sfsi_pop_content.php:250
msgid "Ok, fine, however for using this plugin for FREE, please support us by activating a link back to our site:"
msgstr "Ok, très bien, cependant pour utiliser cette extension GRATUITEMENT, veuillez nous soutenir en activant un lien vers notre site : "
#: views/sfsi_pop_content.php:244
msgid "Deactivate it"
msgstr "Le désactiver"
#: views/sfsi_pop_content.php:243
msgid "I want to see how it works"
msgstr "Je veux voir comment ça marche"
#: views/sfsi_pop_content.php:242
msgid "Ok, keep it active for the time being, "
msgstr "Ok, gardez-le actif pour le moment,"
#: views/sfsi_pop_content.php:235
msgid "Note: Also if you already offer a newsletter it makes sense to offer this option too, because it will get you %1$s more readers%2$s as explained %3$shere.%4$s"
msgstr "Note : De plus, si vous proposez déjà une newsletter, il est judicieux d’offrir également cette option, car elle vous%1$s permettra d’obtenir %2$s lecteurs supplémentaires %3$s, comme expliqué %4$s ici."
#: views/sfsi_pop_content.php:213
msgid "Move over the LinkedIn-icon… "
msgstr "Se déplacer vers l’icône LinkedIn…"
#: views/sfsi_pop_content.php:189
msgid "Move over the Pinterest-icon… "
msgstr "Se déplacer vers l’icône Pinterest…"
#: views/sfsi_pop_content.php:166
msgid "Move over the YouTube-icon… "
msgstr "Déplacer l’icône YouTube…"
#: views/sfsi_pop_content.php:143
msgid "Move over the X (Twitter)-icon… "
msgstr "Se déplacer vers l’icône X (Twitter)… "
#: views/sfsi_pop_content.php:110
msgid "Move over the Facebook-icon…"
msgstr "Se déplacer vers l’icône Facebook…"
#: views/sfsi_pop_content.php:59
msgid "Insert into post "
msgstr "Insérer dans la publication"
#: views/sfsi_pop_content.php:59
msgid "3. Click on "
msgstr "3. Cliquez sur"
#: views/sfsi_pop_content.php:58
msgid "2. Upload the icon into the media gallery!"
msgstr "2. Téléversez l’icône dans la galerie des média ! "
#: views/sfsi_pop_content.php:57
msgid " below "
msgstr "ci-dessous"
#: views/sfsi_pop_content.php:57
msgid "Upload "
msgstr "Téléverser"
#: views/sfsi_pop_content.php:57
msgid "1. Click on"
msgstr "1. Cliquez sur"
#: views/sfsi_pop_content.php:55
msgid "Steps:"
msgstr "Pas : "
#: views/sfsi_pop_content.php:43
msgid "Note: Lorem Ipsum is simply dummy text of the printing and typesetting industry. Lorem Ipsum has been the industry's standard dummy text ever since the 1500s, when an unknown printer took a galley of type and scrambled it to make a type specimen book. It has survived not only five centuries, but also the leap into electronic typesetting, remaining essentially unchanged. It was popularised in the 1960s with the release of Letraset sheets containing Lorem Ipsum passages, and more recently with desktop publishing software like Aldus PageMaker including versions of Lorem Ipsum."
msgstr "ote : Lorem Ipsum est simplement un texte factice de l’industrie de l’impression et de la composition. Lorem Ipsum a été le texte factice standard de l’industrie depuis les années 1500, quand un imprimeur inconnu a pris une galerie de caractères et l’a brouillée pour en faire un livre de spécimens. Il n’a pas survécu uniquement cinq siècles, mais aussi le saut dans la composition électronique, demeurant essentiellement inchangé. Il a été popularisé dans les années 1960 avec la sortie de feuilles Letraset contenant des passages du Lorem Ipsum, et plus récemment avec un logiciel de publication assistée par ordinateur comme Aldus PageMaker comprenant des versions de Lorem Ipsum."
#: views/sfsi_pop_content.php:32
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Politique de confidentialité"
#: views/sfsi_pop_content.php:32
msgid "We will treat your data (and your subscribers’ data!) highly confidentially, see our "
msgstr "Nous traiterons vos données (et les données de vos abonnés !) très confidentiellement, voir notre "
#: views/sfsi_pop_content.php:32
msgid "follow.it"
msgstr "suivez-le"
#: views/sfsi_pop_content.php:32
msgid "This will create your FREE acccount on"
msgstr "Cela va créer votre compte GRATUIT sur"
#: views/sfsi_pop_content.php:28
msgid "Give me access!"
msgstr "Donnez-moi l’accès ! "
#: views/sfsi_pop_content.php:21
msgid "Enter the email you want to use"
msgstr "Saisir l’e-mail que vous souhaitez utiliser"
#: views/sfsi_option_view4.php:1050
msgid "Round icons"
msgstr "Icônes rondes"
#: views/sfsi_option_view4.php:1042
msgid "For which icons do you want to show the counts?"
msgstr "Pour quelles icônes souhaitez-vous afficher les comptes ? "
#: views/sfsi_option_view4.php:806
msgid " We cannot track this. So enter the figure here: "
msgstr "Nous ne pouvons pas suivre cela. Saisissez donc le chiffre ici : "
#: views/sfsi_option_view4.php:730
msgid "Copy the access token, paste it into the plugin and click on “Save”."
msgstr "Copiez le jeton d’accès, collez-le dans l’extension et cliquez sur « Enregistrer »."
#: views/sfsi_option_view4.php:729
msgid "Now you will be redirected to the redirect url (which you entered during app creation) and find your access token at the end of this url(For example: http://your-website.com/#access_token=< your access token>)"
msgstr "Vous serez maintenant redirigé vers l’URL de redirection (que vous avez saisie lors de la création de l’application) et trouverez votre jeton d’accès à la fin de cette URL (par exemple : http://your-website.com/#access_token=< your access token>)"
#: views/sfsi_option_view4.php:728
msgid "Authorize your app to access your account info by clicking the “Authorize” button'."
msgstr "Autorisez votre application à accéder aux informations de votre compte en cliquant sur le ’bouton “Autoriser”."
#: views/sfsi_option_view4.php:727
msgid "Copy the “Client id” and “Redirect url” you entered into the plugin. Also enter your Instagram User name. After that click on the “Generate token” button."
msgstr "Copiez le \"ID du client\" et \"URL de redirection\" que vous avez entrés dans l’extension. Saisissez également votre identifiant Instagram. Après cela, cliquez sur le bouton “Générer un jeton”."
#: views/sfsi_option_view4.php:726
msgid "Then click on “Register” button."
msgstr "Cliquez ensuite sur le bouton « S’inscrire »."
#: views/sfsi_option_view4.php:725
msgid "Fill out the form and make sure that the “Redirect url” is valid and uncheck the “Disable Implicit oAuth” under the security tab."
msgstr "Remplissez le formulaire et assurez-vous que la \"URL de redirection\" est valide et décochez la case \"Désactiver oAuth implicite\" sous l’onglet de sécurité."
#: views/sfsi_option_view4.php:724
msgid "Login and then click on “Register Your Application” to get to the “Manage Clients” section. On there click on the “Register a new client” button "
msgstr "Connectez-vous puis cliquez sur “Inscrire votre application” pour accéder à la section ’’Gérer les clients’’. Là, cliquez sur le bouton ’’Inscrire un nouveau client’’"
#: views/sfsi_option_view4.php:723
msgid "Go to "
msgstr "Aller à"
#: views/sfsi_option_view4.php:721
msgid "To complete the process please follow these steps:"
msgstr "Pour terminer le processus, veuillez suivre ces étapes : "
#: views/sfsi_option_view4.php:716
msgid "Enter Instagram Token:"
msgstr "Saisissez le jeton Instagram : "
#: views/sfsi_option_view4.php:709
msgid "For generate your app token you need to enter your \"Client Id\" and \"Redirect Url\".%1sGenerate Token%2s"
msgstr "Pour générer votre jeton d’application, vous devez saisir votre « ID du client » et « URL de redirection ».%1sGénérer le jeton%2s"
#: views/sfsi_option_view4.php:702
msgid "Enter Instagram Redirect Url:"
msgstr "Saisir l’URL de redirection Instagram : "
#: views/sfsi_option_view4.php:698
msgid "Enter Instagram Client Id:"
msgstr "Saisir l’ID du client d’Instagram : "
#: views/sfsi_option_view4.php:694
msgid "Enter Instagram User name:"
msgstr "Entrez l’identifiant Instagram"
#: views/sfsi_option_view4.php:689
msgid "Retrieve the number of Instagram followers"
msgstr "Récupérer le nombre d’abonnés à Instagram"
#: views/sfsi_option_view4.php:671
msgid "Retrieve the number of Pins"
msgstr "Récupérer le nombre d’épingle"
#: views/sfsi_option_view4.php:609
msgid "Enter Youtube Channel Id:"
msgstr "Saisissez l’ID de la chaîne YouTube : "
#: views/sfsi_option_view4.php:603
msgid "Enter Youtube User name:"
msgstr "Saisissez l’identifiant YouTube : "
#: views/sfsi_option_view4.php:600
msgid "Retrieve the number of Subscribers"
msgstr "Récupérer le nombre d’abonnés"
#: views/sfsi_option_view4.php:538
msgid "5: Then click on \"Test OAuth\" at the top right and you will see the 4 token key"
msgstr "5 : Cliquez ensuite sur « Test OAuth » en haut à droite et vous verrez la clé des 4 jetons"
#: views/sfsi_option_view4.php:537
msgid "4: Go to \"Keys and Access Tokens\" tab and click on \"Generate Token\" in the \"Token actions\" section at the bottom"
msgstr "4 : Allez vers l’onglet « Clés et jetons d’accès » et cliquez sur « Générer un jeton » dans la section « Actions de jeton » en bas"
#: views/sfsi_option_view4.php:536
msgid "3: Enter a random Name , Descriptions and Website URL "
msgstr "3 : Saisissez un nom, des descriptions et une URL de site aléatoires"
#: views/sfsi_option_view4.php:535
msgid "2: Click on \"Create new app\""
msgstr "2 : Cliquez sur « Créer une nouvelle application »"
#: views/sfsi_option_view4.php:534
msgid "1: Go to"
msgstr "1 : Aller à"
#: views/sfsi_option_view4.php:532
msgid "To get this information:"
msgstr "Pour obtenir cette information : "
#: views/sfsi_option_view4.php:530
msgid " in X (Twitter) settings under question number 2."
msgstr " dans les réglages de X (Twitter) sous la question numéro 2."
#: views/sfsi_option_view4.php:530
msgid "for"
msgstr "pour"
#: views/sfsi_option_view4.php:530
msgid "Username"
msgstr "Identifiant"
#: views/sfsi_option_view4.php:530
msgid " Please make sure you have entered the"
msgstr "Veuillez vous assurer que vous avez saisi le"
#: views/sfsi_option_view4.php:525
msgid "Enter Access Token Secret:"
msgstr "Saisissez le secret du jeton d’accès : "
#: views/sfsi_option_view4.php:521
msgid "Enter Access Token:"
msgstr "Saisir le jeton d’accès : "
#: views/sfsi_option_view4.php:517
msgid "Enter Consumer Secret:"
msgstr "Saisir le secret du consommateur : "
#: views/sfsi_option_view4.php:513
msgid "Enter Consumer Key:"
msgstr "Saisir la clé du consommateur : "
#: views/sfsi_option_view4.php:455
msgid "-tab on your facebook page)"
msgstr "-onglet vers votre page Facebook"
#: views/sfsi_option_view4.php:454
msgid "About"
msgstr "À propos de"
#: views/sfsi_option_view4.php:453
msgid "(You'll find it at the bottom of the "
msgstr "(Vous le trouverez au bas de la"
#: views/sfsi_option_view4.php:447
msgid "of your Facebook page "
msgstr "de votre page Facebook"
#: views/sfsi_option_view4.php:439 views/sfsi_option_view4.php:447
msgid "Retrieve the number of likes "
msgstr "Récupérer le nombre de J’aime"
#: views/sfsi_option_view4.php:439
msgid "of your blog"
msgstr "de votre blog"
#: views/sfsi_option_view4.php:420 views/sfsi_option_view4.php:542
#: views/sfsi_option_view4.php:584 views/sfsi_option_view4.php:615
#: views/sfsi_option_view4.php:672 views/sfsi_option_view4.php:735
msgid "Enter the figure manually:"
msgstr "Saisir le chiffre manuellement : "
#: views/sfsi_option_view4.php:419
msgid "Retrieve the number of subscribers automatically"
msgstr "Récupérer automatiquement le nombre d’abonnés"
#: views/sfsi_option_view4.php:396 views/sfsi_option_view4.php:760
#: views/sfsi_option_view4.php:783 views/sfsi_option_view4.php:829
#: views/sfsi_option_view4.php:852 views/sfsi_option_view4.php:875
#: views/sfsi_option_view4.php:898 views/sfsi_option_view4.php:921
#: views/sfsi_option_view4.php:944 views/sfsi_option_view4.php:967
#: views/sfsi_option_view4.php:990 views/sfsi_option_view4.php:1013
#: views/sfsi_option_view4.php:1036
msgid "We cannot track this. So enter the figure here:"
msgstr "Nous ne pouvons pas suivre cela. Entrez donc le chiffre ici : "
#: views/sfsi_option_view4.php:377
msgid "Please specify which counts should be shown:"
msgstr "Veuillez spécifier les comptes à afficher : "
#: views/sfsi_global_banners.php:131 views/sfsi_global_banners.php:165
#: views/sfsi_global_banners.php:200 views/sfsi_global_banners.php:235
#: views/sfsi_global_banners.php:269 views/sfsi_global_banners.php:307
#: views/sfsi_option_view4.php:372 views/sfsi_option_view7.php:64
#: views/sfsi_other_banners.php:59 views/sfsi_other_banners.php:153
#: views/sfsi_other_banners.php:240 views/sfsi_other_banners.php:283
msgid "Dismiss"
msgstr "Ignorer"
#: views/sfsi_option_view4.php:360
msgid ""
"%1sImportant:%2sYour website used to be on http (before you enabled an SSL certificate to switch to https). We found share counts for your URLs on http which usually get lost\n"
" after switch to https (because Facebook etc. provide the counts per url, and an url on https is a different url then one on http).%3s We found a solution for that%4s so that your share counts on http and https will\n"
" be aggregated and your full number of share counts is restored. It is implemented in the Premium Plugin - %5sGet it now.%6s"
msgstr ""
"%1sImportant : %2s Votre site se trouvait auparavant sur http (avant d’activer un certificat SSL pour passer à https). Nous avons trouvé des nombres de partages pour vos URL sur http qui sont généralement perdus\n"
" après le passage à https (parce que Facebook, etc. fournit les décomptes par URL, et une URL sur https est une URL différente de celle sur http).%3s Nous avons trouvé une solution pour cela %4s afin que votre nombre de partage sur http et https va\n"
" être agrégé et votre nombre total de partages est restauré. Il est implémenté dans l’extension Premium -%5sObtenez-le maintenant.%6s"
#: views/sfsi_option_view4.php:326
msgid "Enough waffling. So do you want to display counts?"
msgstr "Assez de baratin. Voulez-vous donc afficher les comptes ? "
#: views/sfsi_option_view4.php:320
msgid "Of course, if you start at 0, you shoot yourself in the foot with that. So we suggest that you only turn this feature on once you have a good number of followers/likes/shares (min. of 20 – no worries if it’s not too many, it should just not be 0). %1sNew:%2s In the Premium Plugin you can define a threshold (min. number of counts) when it will automatically switch to showing the counts. %3sGo Premium%4s"
msgstr "Bien sûr, si vous commencez à 0, vous vous tirez une balle dans le pied avec ça. Nous vous suggérons donc d’activer cette fonctionnalité uniquement une fois que vous avez un bon nombre d’abonnés/j’aime/partages (min. de 20 - pas de soucis si ce n’est pas trop, ça ne devrait tout simplement pas être 0). %1sNouveauté : % 2sDans l’extension Premium, vous pouvez définir un seuil (nombre minimum de comptes) lorsqu’il passera automatiquement à afficher des comptes.%3sGo Premium%4s"
#: views/sfsi_option_view4.php:178
msgid "Therefore, you can select to display the count next to your main icons, which will look like this (example for round icons):"
msgstr "Par conséquent, vous pouvez sélectionner d’afficher le nombre à côté de vos icônes principales, qui ressembleront à ceci (exemple pour les icônes rondes) :"
#: views/sfsi_option_view4.php:172
msgid "It’s a psychological fact that people like to follow other people (as explained well in Robert Cialdini’s book “%1sInfluence%2s”), so when they see that your site has already a good number of Facebook likes, it’s more likely that they will subscribe/like/share your site than if it had 0."
msgstr "C’est un fait psychologique que les gens aiment suivre d’autres personnes (comme l’explique bien le livre de Robert Cialdini ’’%1sInfluence%2s’’), donc lorsqu’ils voient que votre site a déjà un bon nombre de j’aime de Facebook, il est plus probable qu’ils s’abonnent/aiment/partagent votre site que s’il en avait 0."
#: views/sfsi_option_view7.php:591
msgid "Every time user scrolls to the end of the page"
msgstr "Chaque fois que l’utilisateur ou l’utilisatrice fait défiler jusqu’à la fin de la page"
#: views/sfsi_option_view7.php:588
msgid "seconds after the user arrived on the site"
msgstr "secondes après l’arrivée de l’utilisateur ou de l’utilisatrice sur le site"
#: views/sfsi_option_view7.php:588
msgid "Once"
msgstr "Une fois"
#: views/sfsi_option_view7.php:585
msgid "When shall the pop-up be shown?"
msgstr "Quand la fenêtre surgissante sera-t-elle affichée ?"
#: views/sfsi_option_view7.php:545
msgid "Please hold the CTRL key to select multiple pages."
msgstr "Maintenez la touche CTRL pour sélectionner plusieurs pages."
#: views/sfsi_option_view7.php:506
msgid "On some pages"
msgstr "Sur certaines pages"
#: views/sfsi_option_view7.php:499
msgid "On all pages"
msgstr "Sur toutes les pages"
#: views/sfsi_option_view7.php:492
msgid "Nowhere"
msgstr "Nulle part"
#: views/sfsi_option_view7.php:488
msgid "Where shall the pop-up be shown?"
msgstr "Où la fenêtre contextuelle doit-elle être affichée ?"
#: views/sfsi_option_view7.php:480
msgid "In the Premium Plugin you can choose to display the text on the pop-up in a font already present in your theme"
msgstr "Dans l’extension Premium, vous pouvez choisir d’afficher le texte sur la fenêtre surgissante dans une police déjà présente dans votre thème"
#: views/sfsi_option_view7.php:471
msgid "Off"
msgstr "Inactif"
#: views/sfsi_option_view7.php:469
msgid "On"
msgstr "Actif"
#: views/sfsi_option_view7.php:465
msgid "Shadow:"
msgstr "Ombre :"
#: views/sfsi_option_view7.php:453
msgid "Thickness:"
msgstr "Épaisseur : <"
#: views/sfsi_option_view7.php:453 views/sfsi_option_view7.php:465
msgid "Border"
msgstr "Bordure"
#: views/sfsi_option_view7.php:444
msgid "Border Color:"
msgstr "Couleur de la bordure :"
#: views/sfsi_option_view7.php:435
msgid "Color:"
msgstr "Couleur :"
#: views/sfsi_option_view7.php:435
msgid "Background"
msgstr "Arrière-plan"
#: views/sfsi_option_view7.php:431
msgid "Icon Box Layout"
msgstr "Mise en page de la boîte d’icônes"
#: views/sfsi_option_view7.php:339
msgid "Text Options"
msgstr "Options de texte"
#: views/sfsi_option_view7.php:335
msgid " Design"
msgstr "Composition"
#: views/sfsi_option_view7.php:335
msgid "Text "
msgstr "Texte "
#: views/sfsi_option_view4.php:186 views/sfsi_option_view4.php:192
#: views/sfsi_option_view4.php:198 views/sfsi_option_view4.php:204
#: views/sfsi_option_view4.php:211 views/sfsi_option_view4.php:217
#: views/sfsi_option_view4.php:223 views/sfsi_option_view4.php:229
#: views/sfsi_option_view4.php:235 views/sfsi_option_view4.php:241
#: views/sfsi_option_view4.php:247 views/sfsi_option_view4.php:253
#: views/sfsi_option_view4.php:259 views/sfsi_option_view4.php:265
#: views/sfsi_option_view4.php:271 views/sfsi_option_view4.php:277
#: views/sfsi_option_view4.php:283 views/sfsi_option_view7.php:90
#: views/sfsi_option_view7.php:102 views/sfsi_option_view7.php:114
#: views/sfsi_option_view7.php:126 views/sfsi_option_view7.php:138
#: views/sfsi_option_view7.php:150 views/sfsi_option_view7.php:162
#: views/sfsi_option_view7.php:174 views/sfsi_option_view7.php:186
#: views/sfsi_option_view7.php:198 views/sfsi_option_view7.php:211
#: views/sfsi_option_view7.php:223 views/sfsi_option_view7.php:235
#: views/sfsi_option_view7.php:247 views/sfsi_option_view7.php:259
#: views/sfsi_option_view7.php:271 views/sfsi_option_view7.php:280
#: views/sfsi_option_view7.php:287 views/sfsi_option_view7.php:294
#: views/sfsi_option_view7.php:301 views/sfsi_option_view7.php:309
msgid "12k"
msgstr "12k"
#: views/sfsi_option_view7.php:80
msgid "Enjoy this site? Please follow and like us!"
msgstr "Appréciez-vous ce site ? Veuillez nous suivre et nous aimer ! "
#: views/sfsi_option_view7.php:72
msgid "You can increase the chances that people share or follow you by displaying a pop-up asking them to. You can define the design and layout below:"
msgstr "Vous pouvez augmenter les chances que les gens vous partagent ou vous suivent en affichant une fenêtre surgissante leur demandant de le faire. Vous pouvez définir le design et la mise en page ci-dessous :"
#: views/sfsi_option_view7.php:54
msgid "Update: if you want many more features for your pop-ups, have a look at %1s MyPopUps. %2s"
msgstr "Mise à jour : si vous voulez beaucoup plus de fonctionnalités pour vos fenêtres surgissantes, jetez un œil à %1s MyPopUps. %2s"
#: views/sfsi_affiliate_banner.php:7
msgid "Share the premium plugin and earn 40% of the purchase price!"
msgstr "Partagez l’extension premium et gagnez 40% du prix d’achat !"
#: views/deactivation/sfsi_deactivation_popup.php:109
msgid "Just de-activate it"
msgstr "Désactiver-le simplement"
#: views/deactivation/sfsi_deactivation_popup.php:97
msgid "Cool - if it was a reason we colud learn from, please let us know in the Support Forum."
msgstr "Cool - si c’est une raison pour laquelle nous apprenons, veuillez nous le faire savoir sur le forum de support."
#: views/deactivation/sfsi_deactivation_popup.php:83
msgid "De-activate plugin now"
msgstr "Désactiver l’extension maintenant"
#: views/deactivation/sfsi_deactivation_popup.php:80
msgid "Thumbs up to that one!"
msgstr "Bravo à celui-là ! "
#: views/deactivation/sfsi_deactivation_popup.php:75
msgid "premium version"
msgstr "version premium"
#: views/deactivation/sfsi_deactivation_popup.php:75
msgid "I got the "
msgstr "J’ai le"
#: views/deactivation/sfsi_deactivation_popup.php:65
msgid "If you‘re not a Wordpress user yet, please sign up – it‘s quick! Once logged in you‘ll see a section at the bottom where you can ask your question."
msgstr "Si vous n’êtes pas encore un utilisateur de WordPress, veuillez vous inscrire – c’est rapide ! Une fois connecté, vous verrez une section en bas où vous pourrez poser votre question."
#: views/deactivation/sfsi_deactivation_popup.php:62
#: views/deactivation/sfsi_deactivation_popup.php:100
msgid "Go to Support Forum >"
msgstr "Aller sur le forum de support >"
#: views/deactivation/sfsi_deactivation_popup.php:59
msgid "so that we can fix it. We‘ll respond quickly! "
msgstr "afin que nous puissions le corriger. Nous répondrons rapidement ! "
#: views/deactivation/sfsi_deactivation_popup.php:59
msgid "let us know in the Support Forum what didn't work, "
msgstr "faites-nous savoir dans le forum de support ce qui n’a pas fonctionné,"
#: views/deactivation/sfsi_deactivation_popup.php:53
msgid "doesn't work for me"
msgstr "ne fonctionne pas pour moi"
#: views/deactivation/sfsi_deactivation_popup.php:53
msgid "The plugin "
msgstr "L’extension "
#: views/deactivation/sfsi_deactivation_popup.php:31
msgid "No, don't worry, there was a different reason, I want to de-activate it"
msgstr "Aucune, ne vous inquiétez pas, il y avait une raison différente, je veux la désactiver"
#: views/deactivation/sfsi_deactivation_popup.php:26
msgid "If you're not a WordPress user yet, please sign up – it's quick! Once logged in you‘ll see a section at the bottom where you can ask your question."
msgstr "Si vous n’êtes pas encore un utilisateur de WordPress, veuillez vous inscrire – c’est rapide ! Une fois connecté, vous verrez une section en bas où vous pourrez poser votre question."
#: views/deactivation/sfsi_deactivation_popup.php:23
msgid "Go to Support Forum>"
msgstr "Aller sur le forum de support >"
#: views/deactivation/sfsi_deactivation_popup.php:20
msgid "so that we can fix it. We‘ll respond quickly!"
msgstr "afin que nous puissions le corriger. Nous répondrons rapidement ! "
#: views/deactivation/sfsi_deactivation_popup.php:20
msgid "let us know in the Support Forum what was the issue,"
msgstr "faites-nous savoir dans le forum de support quel était le problème,"
#: views/deactivation/sfsi_deactivation_popup.php:19
#: views/deactivation/sfsi_deactivation_popup.php:58
msgid "PLEASE"
msgstr "Veuillez"
#: views/deactivation/sfsi_deactivation_popup.php:11
msgid "Oh! You don\\'t like our plugin?"
msgstr "Oh ! Vous n’aimez pas notre extension ?"
#: views/sfsi_options_view.php:282
msgid "Check the Theme"
msgstr "Vérifier le thème"
#: views/sfsi_options_view.php:258
msgid "selections"
msgstr "sélections"
#: views/sfsi_options_view.php:255
msgid "Export"
msgstr "Exporter"
#: views/sfsi_options_view.php:249
msgid "Save All Settings"
msgstr "Enregistrer tous les réglages"
#: views/sfsi_options_view.php:232
msgid "increases sign ups"
msgstr "augmente les inscriptions"
#: views/sfsi_options_view.php:232
msgid "Do you want to show a subscription form ("
msgstr "Voulez-vous afficher un formulaire d’inscription ("
#: views/sfsi_options_view.php:227
msgid "Do you want to display a pop-up, asking people to subscribe?"
msgstr "Voulez-vous afficher une fenêtre surgissante demandant aux gens de s’abonner ? "
#: views/sfsi_options_view.php:222
msgid "Any other wishes for your main icons?"
msgstr "Avez-vous d’autres souhaits pour vos icônes principales ? "
#: views/sfsi_options_view.php:217
msgid "Do you want to display 'counts' next to your icons? "
msgstr "Voulez-vous afficher ‘les comptes’ à côté de vos icônes ? "
#: views/sfsi_options_view.php:211
msgid "animation do you want to give your icons?"
msgstr "animation voulez-vous donner à vos icônes ? "
#: views/sfsi_options_view.php:211
msgid "What design "
msgstr "Quel design "
#: views/sfsi_options_view.php:197
msgid "Where shall they be displayed? "
msgstr "Où doivent-elles être affichées ? "
#: views/sfsi_options_view.php:192
msgid "What do you want the icons to do?"
msgstr "Que voulez-vous que les icônes fassent ? "
#: views/sfsi_options_view.php:186
msgid "Which icons do you want to show on your site? "
msgstr "Quelles icônes souhaitez-vous afficher sur votre site ? "
#: views/sfsi_option_view9.php:43
msgid "Trouble logging in there?"
msgstr "Des problèmes de connexion ? "
#: views/sfsi_options_view.php:157
msgid "Learn more"
msgstr "En savoir plus"
#: views/sfsi_options_view.php:128 views/sfsi_options_view.php:155
msgid "Go Premium"
msgstr "Passer en version premium"
#: views/sfsi_options_view.php:93
msgid "Simply answer the questions below %1$s(at least the first 3)%2$s - that`s it!"
msgstr "Répondez simplement aux questions ci-dessous %1$s (au moins les 3 premières)%2$s - c’est tout !"
#: views/sfsi_options_view.php:9
msgid "We found errors in your javascript which may cause the plugin to not work properly. Please fix the error:"
msgstr "Nous avons trouvé des erreurs dans votre javascript qui peuvent empêcher l’extension de fonctionner correctement. Veuillez corriger l’erreur : "
#: views/sfsi_aboutus.php:1
msgid " or write to us at "
msgstr "ou écrivez-nous à"
#: views/sfsi_aboutus.php:1
msgid "Please visit us at "
msgstr "Veuillez nous rendre visite au"
#: views/sfsi_section_for_premium.php:104
msgid "Check out the Premium Plugin "
msgstr "Découvrez l’extension Premium"
#: views/sfsi_section_for_premium.php:91
msgid "More platforms"
msgstr "Plus de plateformes"
#: views/sfsi_section_for_premium.php:83
msgid "Friendly support"
msgstr "Support amical"
#: views/sfsi_section_for_premium.php:75
msgid "Faster loading"
msgstr "Chargement plus rapide"
#: views/sfsi_section_for_premium.php:67
msgid "Mobile optimization"
msgstr "Optimisation mobile"
#: views/sfsi_section_for_premium.php:55
msgid "Better icon placement"
msgstr "Meilleur placement des icônes"
#: views/sfsi_section_for_premium.php:47
msgid "Themed icons"
msgstr "Icônes thématiques"
#: views/sfsi_section_for_premium.php:39
msgid "More icon designs"
msgstr "Plus de compositions d’icônes"
#: views/sfsi_section_for_premium.php:31
msgid "More Likes & Shares"
msgstr "Plus de mentions j’aime et de partages"
#: views/sfsi_question3.php:74
msgid "On your Woocommerce product pages "
msgstr "Sur vos pages produits WooCommerce "
#: libs/sfsi_install_uninstall.php:2226
#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_float.php:127
#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_float.php:139
msgid "Premium feature"
msgstr "Fonctionnalités premium"
#: views/sfsi_question3.php:58
msgid "Show a Pinterest icon over images on mouse-over"
msgstr "Afficher une icône Pinterest sur les images au survol de la souris"
#: views/sfsi_question3.php:17
msgid "Please select one or multiple placement options:"
msgstr "Veuillez sélectionner une ou plusieurs options de placement : "
#: views/sfsi_option_view3.php:1195
msgid "Need icons for another theme? Let us know in the %1$sSupport Forum%2$s."
msgstr "Besoin d’icônes pour un autre thème ? Faites-nous savoir dans le%1$sforum de support).%2$s"
#: views/sfsi_option_view3.php:1172
msgid "%1$sLet us create icons matching your site perfectly (both in terms of colors and shape). %2$sLearn more.%3$s"
msgstr "%1$sLaissez-nous créer des icônes correspondant parfaitement à votre site (à la fois en termes de couleurs et de forme%2$sEn savoir plus.%3$s)."
#: views/sfsi_option_view3.php:1164
msgid " Tailored -"
msgstr "Adapté -"
#: views/sfsi_option_view3.php:1149
msgid "Upload any icons you want."
msgstr "Téléverser les icônes de votre choix"
#: views/sfsi_option_view3.php:1141
msgid "Custom Icons -"
msgstr "Icônes personnalisées -"
#: views/sfsi_option_view3.php:981
msgid "Custom Icons "
msgstr "Icônes personnalisées"
#: views/sfsi_option_view3.php:945
msgid "(for dark backgrounds)"
msgstr "(pour les arrière-plans sombres)"
#: views/sfsi_option_view3.php:945
msgid "Transparent"
msgstr "Transparent"
#: views/sfsi_option_view3.php:888
msgid "Shaded Light"
msgstr "Lumière ombrée"
#: views/sfsi_option_view3.php:859
msgid "Shaded Dark"
msgstr "Ombragé"
#: views/sfsi_option_view3.php:830
msgid "Silver"
msgstr "Argent"
#: views/sfsi_option_view3.php:799
msgid "Black"
msgstr "Noir"
#: views/sfsi_option_view3.php:770
msgid "Glossy"
msgstr "Brillant"
#: views/sfsi_option_view3.php:741
msgid "Crystal"
msgstr "Cristal"
#: views/sfsi_option_view3.php:712
msgid "Orange"
msgstr "Orange"
#: views/sfsi_option_view3.php:682
msgid "Splash"
msgstr "Splash"
#: views/sfsi_option_view3.php:653
msgid "Chrome Grey"
msgstr "Gris Chrome"
#: views/sfsi_option_view3.php:625
msgid "Chrome Blue"
msgstr "Bleu chrome"
#: views/sfsi_option_view3.php:597
msgid "Cubes"
msgstr "Cubes"
#: views/sfsi_option_view3.php:567
msgid "Cute"
msgstr "Joli"
#: views/sfsi_option_view3.php:539
msgid "Thin"
msgstr "Fin"
#: views/sfsi_option_view3.php:91
msgid "(Premium)"
msgstr "(premium)"
#: views/sfsi_option_view3.php:53 views/sfsi_option_view3.php:85
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"
#: views/sfsi_option_view3.php:48
msgid "Theme options"
msgstr "Options du thème"
#: views/sfsi_option_view3.php:38
msgid "The icons have been compressed by %1sShortpixel.com%2s for faster loading of your site. Thank you Shortpixel!"
msgstr "Les icônes ont été compressées par%1sShortpixel.com%2spour un chargement plus rapide de votre site. Merci Shortpixel ! "
#: views/sfsi_option_view3.php:32
msgid "make your visitors aware of your icons"
msgstr "sensibiliser vos visiteurs à vos icônes"
#: views/sfsi_option_view3.php:32
msgid "A smart automatic animation can"
msgstr "Une animation automatique intelligente peut"
#: views/sfsi_option_view3.php:31
msgid "more “credit”"
msgstr "plus de ’’crédit’’"
#: views/sfsi_option_view3.php:31
msgid "and gives your site"
msgstr "et donne à votre site"
#: views/sfsi_option_view3.php:31
msgid "more professional"
msgstr "plus professionnel"
#: views/sfsi_option_view3.php:31
msgid "It comes across as"
msgstr "Il se présente comme"
#: views/sfsi_option_view3.php:28
msgid "A good & well-fitting design is not only nice to look at, but it increases chances that people will subscribe and/or share your site with friends:"
msgstr "Un design bon et bien ajusté n’est pas uniquement agréable à regarder, mais il augmente les chances que les gens s’abonnent et/ou partagent votre site avec des amis :"
#: views/sfsi_option_view6.php:657
msgid "Left aligned"
msgstr "Aligné à gauche"
#: views/sfsi_option_view6.php:652
msgid "Text on icons:"
msgstr "Texte sur les icônes : "
#: views/sfsi_option_view6.php:642 views/sfsi_option_view6.php:647
msgid "px"
msgstr "px"
#: views/sfsi_option_view6.php:637
msgid "Margins:"
msgstr "Marges : "
#: views/sfsi_option_view6.php:628
msgid "Margin between icons:"
msgstr "Marge entre les icônes : "
#: views/sfsi_option_view6.php:620
msgid "Gradient"
msgstr "Dégradé"
#: views/sfsi_option_view3.php:130 views/sfsi_option_view6.php:617
msgid "Flat"
msgstr "Plat"
#: views/sfsi_option_view6.php:611
msgid "Style:"
msgstr "Style : "
#: views/sfsi_option_view6.php:594
msgid "with border radius"
msgstr "avec un rayon de bordure"
#: views/sfsi_option_view6.php:589
msgid "Sharp"
msgstr "Pointu"
#: views/sfsi_option_view6.php:586
msgid "Round"
msgstr "Arrondi"
#: views/sfsi_option_view6.php:580
msgid "Edges:"
msgstr "Bords : "
#: views/sfsi_option_view6.php:566
msgid "Fully responsive"
msgstr "Entièrement responsive"
#: views/sfsi_option_view6.php:563
msgid "Fixed icon width"
msgstr "Largeur d’icône correctif"
#: views/sfsi_option_view6.php:557
msgid "Icons width:"
msgstr "Largeur des icônes : "
#: views/sfsi_option_view6.php:548
msgid "Large"
msgstr "Grande"
#: views/sfsi_option_view6.php:545
msgid "Medium"
msgstr "Moyenne"
#: views/sfsi_option_view6.php:542
msgid "Small"
msgstr "Petite"
#: views/sfsi_option_view6.php:537
msgid "Icons size:"
msgstr "Taille des icônes : "
#: views/sfsi_option_view6.php:535
msgid "Design options"
msgstr "Options de conception"
#: views/sfsi_option_view6.php:361
msgid "Alignment of share icons:"
msgstr "Alignement des icônes de partage : "
#: views/sfsi_option_view6.php:343
msgid ""
"%1sNew: %2s In the Premium Plugin you can choose to display the text before\n"
" the sharing icons in a font of your choice. You can also define the %3s font\n"
" size, type , and the margins below/above the icons.%4s %5s Check\n"
" it out.%6s"
msgstr ""
"%1s Nouveauté : %2s Dans l’extension Premium, vous pouvez choisir d’afficher le texte avant\n"
" les icônes de partage dans une police de votre choix. Vous pouvez également définir la taille de la police %3s,\n"
" le type et les marges sous/au-dessus des icônes.%4s %5s vérifiez-le.%6s"
#: views/sfsi_option_view6.php:327
msgid "Text to appear before the sharing icons: "
msgstr "Texte devant apparaître avant les icônes de partage : "
#: views/sfsi_option_view6.php:323
msgid "Options:"
msgstr "Options : "
#: libs/sfsi_install_uninstall.php:2226 views/sfsi_option_view2.php:328
#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_float.php:127
#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_float.php:139
msgid "learn more"
msgstr "en savoir plus"
#: views/sfsi_option_view6.php:306
msgid "3. The X post-button allows quick X posting of your article"
msgstr "3. Le bouton X post autorise de X posting rapidement votre article"
#: views/sfsi_option_view6.php:305
msgid "2. Facebook is No.1 in «liking», so it’s a must have"
msgstr "2. Facebook est le n°1 en matière de « mention j’aime », c’est donc un incontournable"
#: views/sfsi_option_view6.php:304
msgid "1. The follow-icon ensures that your visitors subscribe to your newsletter"
msgstr "1. L’icône de suivi garantit que vos visiteurs s’abonnent à votre newsletter"
#: views/sfsi_option_view6.php:301
msgid "Those are usually all you need: "
msgstr "Ce sont généralement tout ce dont vous avez besoin : "
#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_sticky_bar.php:116
msgid "*All icons have «sharing» feature enabled by default. If you want to give them a different function (e.g. link to your Facebook page) then please click on «Define URL» next to the icon."
msgstr ""
"* Toutes les icônes ont la fonctionnalité « partage » activée par défaut. Si vous voulez leur donner une\n"
" fonction différente (par ex. lien vers votre page Facebook) puis veuillez cliquer sur « Définir\n"
" url » à côté de l’icône."
#: views/sfsi_option_view6.php:170 views/sfsi_option_view6.php:191
#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_sticky_bar.php:80
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: views/sfsi_option_view6.php:168 views/sfsi_option_view6.php:189
msgid "Define URL*"
msgstr "Définir l’URL *"
#: views/sfsi_option_view6.php:149
msgid "Select Icons"
msgstr "Sélectionnez des icônes"
#: views/sfsi_option_view6.php:139
msgid "These are responsive & independent from the icons you selected elsewhere in the plugin."
msgstr "Ceux-ci sont responsives et indépendants des icônes que vous avez sélectionnées ailleurs dans l’extension."
#: views/sfsi_option_view6.php:128
msgid "Display the icons I selected above"
msgstr "Afficher les icônes que j’ai sélectionnées ci-dessus"
#: views/sfsi_option_view4.php:1060 views/sfsi_option_view6.php:120
msgid "Original icons"
msgstr "Icônes originales"
#: views/sfsi_option_view4.php:1070 views/sfsi_option_view6.php:114
msgid "Responsive icons"
msgstr "Icônes responsive"
#: views/sfsi_option_view2.php:542 views/sfsi_option_view2.php:697
#: views/sfsi_option_view6.php:102
msgid "Here you have two options:"
msgstr "Ici, vous avez deux options : "
#: views/sfsi_chat_on_admin_pannel.php:61
msgid "Close window"
msgstr "Fermer la fenêtre"
#: views/sfsi_chat_on_admin_pannel.php:60
msgid "We‘ll get back to you ASAP."
msgstr "Nous prendrons contact avec vous dès que possible."
#: libs/controllers/sfsi_forum_notification_popup.php:109
#: views/sfsi_chat_on_admin_pannel.php:59 views/sfsi_option_view9.php:51
msgid "Thank you!"
msgstr "Merci !"
#: views/sfsi_chat_on_admin_pannel.php:47
msgid "Your email:"
msgstr "Votre e-mail :"
#: views/sfsi_chat_on_admin_pannel.php:40
msgid "Your question:"
msgstr "Votre question : "
#: views/sfsi_chat_on_admin_pannel.php:29
msgid "quickly!"
msgstr "rapidement ! "
#: views/sfsi_chat_on_admin_pannel.php:29
msgid "We‘ll respond "
msgstr "Nous répondrons"
#: views/sfsi_chat_on_admin_pannel.php:26
#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_widget.php:34
msgid "Click here"
msgstr "Cliquer ici"
#: views/sfsi_chat_on_admin_pannel.php:24
msgid "Support Forum"
msgstr "Forum de support"
#: views/sfsi_chat_on_admin_pannel.php:19
msgid "Please ask your question in the..."
msgstr "Veuillez poser votre question dans le…"
#: views/sfsi_chat_on_admin_pannel.php:14
msgid "(for the Premium plugin)"
msgstr "(pour l’extension Premium)"
#: views/sfsi_chat_on_admin_pannel.php:14
msgid "Pre-sales question"
msgstr "Question avant-vente"
#: views/sfsi_chat_on_admin_pannel.php:13
msgid "(for the free plugin)"
msgstr "(pour l’extension gratuite)"
#: views/sfsi_chat_on_admin_pannel.php:13
msgid "Technical question"
msgstr "Question technique"
#: views/sfsi_chat_on_admin_pannel.php:9
msgid "we'll still respond quickly"
msgstr "nous répondrons toujours rapidement"
#: views/sfsi_chat_on_admin_pannel.php:9
msgid "No chat agent are available, However "
msgstr "Aucun agent de discussion n’est disponible, cependant"
#: views/sfsi_option_view5.php:1586
msgid "Show more useful tips for more sharing & traffic?"
msgstr "Afficher plus de conseils utiles pour plus de partage et de trafic ? "
#: views/sfsi_option_view5.php:1585
msgid "Tips"
msgstr "Astuces"
#: views/sfsi_option_view5.php:1554
msgid "Suppress error messages?"
msgstr "Réprimer les messages d’erreur ? "
#: views/sfsi_option_view5.php:1553
msgid "Error reporting"
msgstr "Rapport d’erreurs"
#: views/sfsi_option_view5.php:1438
msgid "Weibo:"
msgstr "Weibo : "
#: views/sfsi_option_view5.php:1469
msgid "Ok:"
msgstr "Ok : "
#: views/sfsi_option_view5.php:1465
msgid "VK:"
msgstr "VK : "
#: views/sfsi_option_view5.php:1459
msgid "Telegram:"
msgstr "Telegram : "
#: views/sfsi_option_view5.php:1455
msgid "Instagram:"
msgstr "Instagram : "
#: views/sfsi_option_view5.php:1449
msgid "Youtube:"
msgstr "YouTube : "
#: views/sfsi_option_view5.php:1445
msgid "Pinterest:"
msgstr "Pinterest : "
#: views/sfsi_option_view5.php:1434
msgid "WhatsApp:"
msgstr "WhatsApp : <"
#: views/sfsi_option_view5.php:1428
msgid "WeChat:"
msgstr "WeChat : "
#: views/sfsi_option_view5.php:1424
msgid "LinkedIn:"
msgstr "LinkedIn : "
#: views/sfsi_option_view5.php:1418
msgid "Facebook:"
msgstr "Facebook : "
#: views/sfsi_option_view5.php:1409
msgid "Email:"
msgstr "E-mail : "
#: views/sfsi_option_view5.php:1406
msgid "RSS:"
msgstr "RSS : "
#: views/sfsi_option_view5.php:1401
msgid "If you’ve given your icon only one function (i.e. no pop-up where user can perform different actions) then you can define here what text will be displayed if a user moves his mouse over the icon:"
msgstr "Si vous avez donné à votre icône uniquement une fonction (c. -à-d. aucune fenêtre surgissante dans laquelle l’utilisateur peut effectuer différentes actions), vous pouvez définir ici le texte qui s’affichera si un utilisateur déplace sa souris sur l’icône : "
#: views/sfsi_option_view5.php:1399
msgid "Mouseover text"
msgstr "Texte au survol de la souris"
#: views/sfsi_option_view5.php:1388
msgid "Hide section for all"
msgstr "Masquer la section pour tous"
#: views/sfsi_option_view5.php:1376
msgid "Post"
msgstr "Publication"
#: views/sfsi_option_view5.php:1363
msgid "Page"
msgstr "Page"
#: views/sfsi_option_view5.php:1347
msgid "On the pages where you edit your posts/pages, you’ll see a (new) section where you can define which pictures & text should be shared. This extra section is displayed on the following:"
msgstr "Sur les pages où vous modifiez vos articles/pages, vous verrez une (nouvelle) section dans laquelle vous pouvez définir les images et le texte à partager. Cette section supplémentaire s’affiche sur les éléments suivants : "
#: views/sfsi_option_view5.php:1346
msgid "Sharing texts & pictures?"
msgstr "Partager des textes et des images ? "
#: views/sfsi_option_view5.php:1332
msgid "This is not to be confused with making the icons permanently placed in the same position, which is possible in the %1$s Premium Plugin.%2$s"
msgstr "Cela ne doit pas être confondu avec le placement permanent des icônes dans la même position, ce qui est possible dans %1$s l’extension Premium.%2$s"
#: views/sfsi_option_view5.php:1322
msgid "If you select «Yes» here, then the icons which you placed via %1$swidget%2$s or %3$sshortcode%4$s will still be visible on the screen as user scrolls down your page, i.e. they will stick at the top."
msgstr "Si vous sélectionnez « Oui » ici, les icônes que vous avez placées via %1$s le widget %2$s ou %3$s le code court %4$s seront toujours visibles à l’écran lorsque l’utilisateur fait défiler votre page, c. -à-d. qu’elles resteront en haut."
#: views/sfsi_option_view5.php:1303
msgid "Make icons stick?"
msgstr "Faire épingler les icônes ? "
#: views/sfsi_option_view5.php:1296
msgid "Sticky icons"
msgstr "Icônes épinglées"
#: views/sfsi_option_view5.php:1261
msgid "If a user clicks on your icons, do you want to open the page in a new window?"
msgstr "Si un utilisateur clique sur vos icônes, souhaitez-vous ouvrir la page dans une nouvelle fenêtre ? "
#: views/sfsi_option_view5.php:1260
msgid "New window"
msgstr "Nouvelle fenêtre"
#: views/sfsi_option_view5.php:370
msgid "(with respect to icons in the first row; only relevant if your icons show in two or more rows)"
msgstr "(en ce qui concerne les icônes de la première ligne ; pertinent uniquement si vos icônes s’affichent sur deux ou plusieurs lignes)"
#: views/sfsi_option_view5.php:368
msgid "Alignment of icons In the second row:"
msgstr "Alignement des icônes Dans la deuxième rangée : "
#: views/sfsi_option_view5.php:356
msgid "Alignment of icons if placed via shortcode:"
msgstr "Alignement des icônes si elles sont placées via un code court : "
#: views/sfsi_option_view5.php:350 views/sfsi_option_view5.php:362
#: views/sfsi_option_view5.php:377 views/sfsi_option_view6.php:364
#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_sticky_bar.php:154
msgid "Left"
msgstr "Gauche"
#: views/sfsi_option_view5.php:349 views/sfsi_option_view5.php:361
#: views/sfsi_option_view5.php:376 views/sfsi_option_view6.php:368
#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_sticky_bar.php:157
msgid "Right"
msgstr "Droite"
#: views/sfsi_option_view5.php:343
msgid "Alignment of icons within a widget:"
msgstr "Alignement des icônes dans un widget : "
#: views/sfsi_option_view5.php:339
msgid "define this"
msgstr "définir ceci"
#: views/sfsi_option_view5.php:339
msgid "Leave empty if you don't want to"
msgstr "Laissez vide si vous ne souhaitez pas"
#: views/sfsi_option_view5.php:337
msgid "Icons per row:"
msgstr "Icônes par ligne : "
#: views/sfsi_option_view5.php:335
msgid "Alignments"
msgstr "Alignements"
#: views/sfsi_option_view5.php:318
msgid "Spacing between icons:"
msgstr "Espacement entre les icônes : "
#: views/sfsi_option_view5.php:318
msgid " tall"
msgstr "grand"
#: views/sfsi_option_view5.php:318
msgid "pixels wide "
msgstr "largeur de pixels"
#: views/sfsi_option_view5.php:318
msgid "Size:"
msgstr "Taille : "
#: views/sfsi_option_view5.php:317
msgid "Size & spacing of your icons"
msgstr "Taille %1s espacement de vos icônes"
#: views/sfsi_option_view5.php:207
msgid "Order of your icons"
msgstr "Ordre de vos icônes"
#: views/subviews/que4/banner.php:45
msgid "View more"
msgstr "Voir plus"
#: views/subviews/que4/animatethem.php:117
msgid "seconds"
msgstr "secondes"
#: views/subviews/que4/animatethem.php:115
msgid "Every"
msgstr "Chaque"
#: views/subviews/que4/animatethem.php:111
msgid "When the site is first loaded"
msgstr "Lorsque le site est chargé pour la première fois"
#: views/subviews/que4/animatethem.php:106
msgid "Shuffle them automatically"
msgstr "Les mélanger automatiquement"
#: views/subviews/que4/animatethem.php:96
msgid "Above options are available in the"
msgstr "Les options ci-dessus sont disponibles dans le"
#: views/subviews/que4/animatethem.php:92
msgid "Flip"
msgstr "Retourner"
#: views/subviews/que4/animatethem.php:91
msgid "No effect"
msgstr "Aucun effet"
#: views/subviews/que4/animatethem.php:88
msgid "Transition effect to those icons"
msgstr "Effet de transition vers ces icônes"
#: views/subviews/que4/animatethem.php:59
msgid "Show other icons on mouse-over (Only applied for Desktop Icons)"
msgstr "Afficher les autres icônes au survol de la souris (s’applique uniquement aux icônes du bureau)"
#: views/subviews/que4/animatethem.php:52
msgid "Greyed-out options are available in the"
msgstr "Des options grisées sont disponibles dans le"
#: views/subviews/que4/animatethem.php:47
msgid "(Icons turn from full color to shadow)"
msgstr "(Les icônes passent de la couleur à l’ombre)"
#: views/subviews/que4/animatethem.php:46
msgid "Fade Out"
msgstr "Fondu sortant"
#: views/subviews/que4/animatethem.php:39
msgid "(Both fade in and scale effects)"
msgstr "(Les deux s’estompent et effets de redimensionnement)"
#: views/subviews/que4/animatethem.php:29
msgid "(Icons become bigger)"
msgstr "(les icônes deviennent plus grandes)"
#: views/subviews/que4/animatethem.php:28
msgid "Scale"
msgstr "Redimensionner"
#: views/subviews/que4/animatethem.php:21
msgid "(Icons turn from shadow to full color)"
msgstr "(Les icônes passent de l’ombre à la couleur)"
#: views/subviews/que4/animatethem.php:20
msgid "Fade In"
msgstr "Fondu enchaîné"
#: views/subviews/que4/animatethem.php:12
msgid "Same-icon effects"
msgstr "Effets de même icône"
#: views/subviews/que4/animatethem.php:8
msgid "Mouse-Over effects"
msgstr "Effets au survol de la souris"
#: views/subviews/que4/animatethem.php:4
msgid "Animate them"
msgstr "Animez-les"
#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_float.php:203
msgid "Want to disable the floating icons on mobile?"
msgstr "Vous souhaitez désactiver les icônes flottantes sur mobile ? "
#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_float.php:103
msgid "Right:"
msgstr "Droite : "
#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_float.php:98
msgid "Left:"
msgstr "Gauche : "
#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_float.php:93
msgid "Bottom:"
msgstr "Bas : "
#: views/sfsi_option_view5.php:318
#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_float.php:90
#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_float.php:95
#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_float.php:100
#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_float.php:105
msgid "Pixels"
msgstr "Pixels"
#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_float.php:88
msgid "Top:"
msgstr "Haut : "
#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_float.php:84
msgid "Margin From:"
msgstr "Marge de : "
#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_float.php:77
msgid "Bottom right"
msgstr "En bas à droite"
#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_float.php:72
msgid "Center bottom"
msgstr "Centré en bas"
#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_float.php:67
msgid "Bottom left"
msgstr "En bas à gauche"
#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_float.php:60
msgid "Center right"
msgstr "Centré à droite"
#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_float.php:54
msgid "Center left"
msgstr "Centré à gauche"
#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_float.php:47
msgid "Top right"
msgstr "En haut à droite"
#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_float.php:42
msgid "Center top"
msgstr "Centré en haut"
#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_float.php:37
msgid "Top left"
msgstr "En haut à gauche"
#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_float.php:31
msgid "Define the location:"
msgstr "Définir l’emplacement :"
#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_float.php:28
msgid "Floating over your website's pages"
msgstr "Flotter sur les pages de votre site "
#: views/sfsi_option_view8.php:103
msgid "Go to the "
msgstr "Aller vers"
#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_widget.php:27
msgid "Show them via a widget"
msgstr "Les afficher via un widget"
#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_after_posts.php:17
msgid "Show icons after posts"
msgstr "Afficher les icônes après les publications"
#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_shortcode.php:136
msgid ""
" where - as part of our service - we can place the icons for you, making theme adjustments\n"
"\t\t\t\t\twhere needed. This ensures the perfect appearance (on all devices) for your icons."
msgstr ""
"où - dans le cadre de notre service - nous pouvons placer les icônes pour vous, en ajustant le thème\n"
"là où c’est nécessaire. Cela garantit l’apparence parfaite (sur tous les appareils) pour vos icônes."
#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_shortcode.php:135
msgid "Premium plugin"
msgstr "l’extension Premium"
#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_shortcode.php:135
msgid "You can try via shortcode (see above), however if you don't want any hassle, check out our"
msgstr "Vous pouvez essayer via un code court (voir ci-dessus), mais si vous ne voulez pas de tracas, consultez notre"
#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_shortcode.php:132
msgid "Placing icons in your theme's header can be tricky / technical as CSS & PHP know-how is required (as every theme is different, no \"automatic\" placement is possible)."
msgstr "Placer des icônes dans l’en-tête de votre thème peut être délicat/technique car le savoir -faire CSS et PHP est requis (comme chaque thème est différent, aucun placement « automatique » n’est possible)."
#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_shortcode.php:128
msgid "In your theme's header"
msgstr "Dans l’en-tête de votre thème"
#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_float.php:163
#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_shortcode.php:45
#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_widget.php:51
msgid "Vertically"
msgstr "Verticalement "
#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_shortcode.php:30
msgid "Or, place the icons directly into our (theme) codes by using"
msgstr "Ou placez les icônes directement dans nos codes (thème) en utilisant"
#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_shortcode.php:28
msgid " to place the icons anywhere you want."
msgstr "pour placer les icônes où vous le souhaitez."
#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_shortcode.php:28
msgid "Please use the shortcode"
msgstr "Veuillez utiliser le code court"
#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_shortcode.php:24
msgid "Place via shortcode"
msgstr "Placer via code court"
#: views/sfsi_option_view2.php:844
msgid "%1$sNew:%2$s In the Premium Plugin you can also give custom icons the feature that when people click on it, they can call you, or send you an SMS. %3$sGo premium now%4$s or learn more.%5$s"
msgstr "%1$sNouveauté : %2$sDans l’extension Premium, vous pouvez également attribuer aux icônes personnalisées la fonctionnalité qui permet aux utilisateurs de vous appeler ou de vous envoyer un SMS lorsque les utilisateurs cliquent dessus. %3$sPassez à premium maintenant%4$sou en savoir plus.%5$s"
#: views/sfsi_option_view2.php:831
msgid "Link :"
msgstr "Lien : "
#: views/sfsi_option_view2.php:829
msgid "Where do you want this icon to link to?"
msgstr "Où voulez-vous que cette icône soit liée ? "
#: views/sfsi_option_view2.php:642
msgid "Visit me on OK:"
msgstr "Visitez-moi sur OK : "
#: views/sfsi_option_view2.php:637
msgid "When clicked on, users will get directed to your OK page."
msgstr "Lorsque du clic, les utilisateurs et utilisatrices seront dirigés vers votre page OK."
#: views/sfsi_option_view2.php:635
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: views/sfsi_option_view2.php:618
msgid "When clicked on, users will get directed to your VK page."
msgstr "Lorsque du clic, les utilisateurs et utilisatrices seront dirigés vers votre page VK."
#: views/sfsi_option_view2.php:760
msgid "When clicked on, users will get directed to your TikTok page."
msgstr "Lorsque vous cliquez dessus, les utilisateurs/utilisatrices seront dirigés vers votre page TikTok."
#: views/sfsi_option_view2.php:488
msgid "My Telegram username"
msgstr "Mon identifiant Telegram"
#: views/sfsi_option_view2.php:482
msgid "Pre-filled message"
msgstr "Message prérempli"
#: views/sfsi_option_view2.php:465
msgid "You need to be logged in to Linkedin to be able to use it."
msgstr "Vous devez être connecté à Linkedin pour pouvoir l’utiliser."
#: views/sfsi_option_view2.php:465
msgid "To find your Product or Company ID, you can use their ID lookup tool at"
msgstr "Pour trouver votre ID de produit ou d’entreprise, vous pouvez utiliser leur outil de recherche d’ID sur"
#: views/sfsi_option_view2.php:462
msgid "Recommend my business or product on Linkedin:"
msgstr "Recommander mon entreprise ou mon produit sur Linkedin : "
#: views/sfsi_option_view2.php:460
msgid "Share my page on LinkedIn"
msgstr "Partager ma page sur LinkedIn"
#: views/sfsi_option_view2.php:458
msgid "Follow me on Linkedin:"
msgstr "Suivez-moi sur Linkedin : "
#: views/sfsi_option_view2.php:457
msgid "Visit my Linkedin page at:"
msgstr "Visitez ma page Linkedin sur : "
#: views/sfsi_option_view2.php:456
msgid "The LinkedIn icon should allow users to... "
msgstr "L’icône LinkedIn devrait autoriser aux utilisateurs/utilisatrices de…"
#: views/sfsi_option_view2.php:450
msgid " You find your ID in the link of your profile page, e.g. https://www.linkedin.com/profile/view?id=%1s8539887%2s&trk=nav_responsive_tab_profile_pic"
msgstr "Vous trouvez votre ID dans le lien de votre page de profil, par ex. https://www.linkedin.com/profile/view?id=%1s8539887%2s&trk=nav_responsive_tab_profile_pic"
#: views/sfsi_option_view2.php:441
msgid " The LinkedIn icon can perform several actions. Pick below which ones it should perform. If you select several options, then users can select what they want to do %1s (see an example) %2s "
msgstr "L’icône LinkedIn peut effectuer plusieurs actions. Choisissez ci-dessous celles qu’elle doit exécuter. Si vous sélectionnez plusieurs options, les utilisateurs et utilisatrices peuvent sélectionner ce qu’ils veulent faire %1s (voir un exemple) %2s"
#: views/sfsi_option_view2.php:405 views/sfsi_option_view2.php:417
#: views/sfsi_option_view2.php:429 views/sfsi_option_view2.php:684
msgid "URL:"
msgstr "URL :"
#: views/sfsi_option_view2.php:404
msgid "When clicked on, users will get directed to your Instagram page."
msgstr "Lorsque du clic, les utilisateurs et utilisatrices seront dirigés vers votre page Instagram."
#: views/sfsi_option_view2.php:395
msgid "Pin my blog on Pinterest (+1)"
msgstr "Épingler mon blog sur Pinterest (+1)"
#: views/sfsi_option_view2.php:394
msgid "Visit my Pinterest page at:"
msgstr "Visitez ma page Pinterest sur : "
#: views/sfsi_option_view2.php:393
msgid "The Pinterest icon should allow users to..."
msgstr "L’icône Pinterest devrait autoriser les utilisateurs/utilisatrices de…"
#: views/sfsi_option_view2.php:387
msgid " The Pinterest icon can perform several actions. Pick below which ones it should perform. If you select several options, then users can select what they want to do %1s (see an example) %2s "
msgstr "L’icône Pinterest peut effectuer plusieurs actions. Choisissez ci-dessous celles qu’elle doit exécuter. Si vous sélectionnez plusieurs options, les utilisateurs et utilisatrices peuvent sélectionner ce qu’ils veulent faire %1s (voir un exemple) %2s"
#: views/sfsi_option_view2.php:368
msgid "ChannelId:"
msgstr "ChannelId::"
#: views/sfsi_option_view2.php:360
msgid "(allows people to subscribe to you directly, without leaving your blog)"
msgstr "(autorise aux gens de s’abonner directement à vous, sans quitter votre blog)"
#: views/sfsi_option_view2.php:359
msgid "Subscribe to me on Youtube"
msgstr "Abonnez-vous à moi sur YouTube"
#: views/sfsi_option_view2.php:354
msgid "Visit my Youtube page at:"
msgstr "Visitez ma page YouTube sur : "
#: views/sfsi_option_view2.php:350
msgid "The Youtube icon should allow users to... "
msgstr "L’icône YouTube devrait autoriser aux utilisateurs/utilisatrices de…"
#: views/sfsi_option_view2.php:343
msgid "The Youtube icon can perform several actions. Pick below which ones it should perform. If you select several options, then users can select what they want to do %1s (see an example) %2s "
msgstr "L’icône YouTube peut effectuer plusieurs actions. Choisissez ci-dessous celles qu’il doit exécuter. Si vous sélectionnez plusieurs options, les utilisateurs et utilisatrices peuvent sélectionner ce qu’ils veulent faire %1s (voir un exemple) %2s"
#: views/sfsi_option_view2.php:328
msgid "X Posting becomes really fun in the Premium Plugin – you can insert tags to automatically pull the title of the story & link to the story, attach pictures & snippets to the X Posts ('X (Twitter) cards') and user Url-shorteners, all leading to more X Posts and traffic for your site"
msgstr "%1s Nouveauté : %2s X Posting devient vraiment amusant dans l’extension Premium –vous pouvez insérer des étiquettes pour extraire automatiquement le titre de l’histoire et le lien vers l’histoire, joindre des images et des extraits aux Tweets (’cartes X (Twitter)’) et à l’URL de l’utilisateur- prospects, tous menant à plus de X Posts et de trafic pour votre site ! %3s ou en savoir plus. %4s"
#: views/sfsi_option_view2.php:315
msgid "Follow me on X (Twitter):"
msgstr "Suivez-moi sur X (Twitter):"
#: views/sfsi_option_view2.php:313
msgid "Visit me on X (Twitter):"
msgstr "Rendez-moi visite sur X (Twitter):"
#: views/sfsi_option_view2.php:311
msgid "The X (Twitter) icon should allow users to..."
msgstr "L’icône X (Twitter) devrait autoriser aux utilisateurs/utilisatrices de…"
#: views/sfsi_option_view2.php:305
msgid "The X (Twitter) icon can perform several actions. Pick below which ones it should perform. If you select several options, then users can select what they want to do %1s (see an example) %2s "
msgstr "L’icône X (Twitter) peut effectuer plusieurs actions. Choisissez ci-dessous celles qu’elle doit exécuter. Si vous sélectionnez plusieurs options, les utilisateurs et utilisatrices peuvent sélectionner ce qu’ils veulent faire %1s (voir un exemple) %2s "
#: views/sfsi_option_view2.php:280
msgid "Like my blog on Facebook (+1)"
msgstr "Aimez mon blog sur Facebook (+ 1)"
#: views/sfsi_option_view2.php:276
msgid "Visit my Facebook page at:"
msgstr "Visitez ma page Facebook sur : "
#: views/sfsi_option_view2.php:272
msgid "The Facebook icon should allow users to..."
msgstr "L’icône Facebook devrait permettre aux utilisateurs/utilisatrices de…"
#: views/sfsi_option_view2.php:267
msgid "The Facebook icon can perform several actions. Pick below which ones it should perform. If you select several options, then users can select what they want to do %1s (see an example) %2s "
msgstr "L’icône Facebook peut effectuer plusieurs actions. Choisissez ci-dessous celles qu’elle doit exécuter. Si vous sélectionnez plusieurs options, les utilisateurs et utilisatrices peuvent sélectionner ce qu’ils veulent faire %1s (voir un exemple) %2s"
#: views/sfsi_option_view2.php:251
msgid "All data will be treated highly confidentially, see the %1s Privacy Policy %2s"
msgstr "Toutes les données seront traitées de manière très confidentielle, voir la %1s politique de confidentialité %2s"
#: views/sfsi_option_view2.php:248
msgid "This will create your FREE account on follow.it, using above email."
msgstr "Cela va créer votre compte GRATUIT sur follow.it, en utilisant l’e-mail ci-dessus."
#: views/sfsi_option_view2.php:242
msgid "Click here to benefit from all advantages >"
msgstr "Cliquez ici pour bénéficier de tous les avantages >"
#: views/sfsi_option_view2.php:230
msgid "of the emails"
msgstr "des e-mails"
#: views/sfsi_option_view2.php:230
msgid "Tailor the sender name & subject line"
msgstr "Personnalisez le nom de l’expéditeur et la ligne d’objet"
#: views/sfsi_option_view2.php:229
msgid "when people subscribe or unsubscribe"
msgstr "lorsque les gens s’abonnent ou se désabonnent"
#: views/sfsi_option_view2.php:229
msgid "Get alerts"
msgstr "Recevez des alertes"
#: views/sfsi_option_view2.php:228
msgid "by being listed in the follow.it directory"
msgstr "en étant listé dans le répertoire follow.it"
#: views/sfsi_option_view2.php:228
msgid "Get more traffic"
msgstr "Obtenir plus de trafic"
#: views/sfsi_option_view2.php:223
msgid "Automatically post on"
msgstr "Publier automatiquement sur"
#: views/sfsi_option_view2.php:222
msgid "interesting statistics"
msgstr "statistiques intéressantes"
#: views/sfsi_option_view2.php:222
msgid "subscribers’ emails"
msgstr "e-mails des abonnés"
#: views/sfsi_option_view2.php:222
msgid "See your"
msgstr "Voir votre"
#: views/sfsi_option_view2.php:221
msgid "to your site"
msgstr "à votre site"
#: views/sfsi_option_view2.php:221
msgid "More people come back"
msgstr "Plus de gens reviennent"
#: views/sfsi_option_view2.php:217
msgid "The service offers many (more) advantages:"
msgstr "Le service offre de nombreux (plus) avantages : "
#: views/sfsi_option_view2.php:214
msgid "(provider of the service)"
msgstr "(fournisseur du service)"
#: views/sfsi_option_view2.php:214
msgid "follow.it icon"
msgstr "icône follow.it"
#: views/sfsi_option_view2.php:208
msgid "Email + Follow text"
msgstr "E-mail + Suivre le texte"
#: views/sfsi_option_view2.php:202
msgid "Email icon"
msgstr "Icône de l’e-mail"
#: views/sfsi_option_view2.php:125
msgid "For most blogs it’s"
msgstr "Pour la plupart des blogs, c’est"
#: views/sfsi_option_view2.php:123
msgid "RSS URL:"
msgstr "RSS URL : "
#: views/sfsi_option_view2.php:121
msgid "When clicked on, users can subscribe via RSS"
msgstr "Lorsque du clic, les utilisateurs et utilisatrices peuvent s’abonner via RSS"
#: views/sfsi_option_view1.php:793 views/sfsi_option_view2.php:862
#: views/sfsi_option_view3.php:1222 views/sfsi_option_view4.php:1086
#: views/sfsi_option_view5.php:1625 views/sfsi_option_view6.php:185
#: views/sfsi_option_view6.php:188 views/sfsi_option_view7.php:673
#: views/sfsi_option_view8.php:732 views/sfsi_question3.php:139
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
#: views/sfsi_option_view1.php:720 views/sfsi_option_view1.php:721
msgid "Steam"
msgstr "Steam"
#: views/sfsi_option_view1.php:705 views/sfsi_option_view1.php:706
msgid "Amazon"
msgstr "Amazon"
#: views/sfsi_option_view1.php:736 views/sfsi_option_view1.php:737
msgid "Twitch"
msgstr "Twitch"
#: views/sfsi_option_view1.php:732 views/sfsi_option_view1.php:733
msgid "Xing"
msgstr "Xing"
#: views/sfsi_option_view1.php:683 views/sfsi_option_view1.php:684
msgid "Houzz"
msgstr "Houzz"
#: views/sfsi_option_view1.php:688 views/sfsi_option_view1.php:689
msgid "Tumblr"
msgstr "Tumblr"
#: views/sfsi_option_view1.php:724 views/sfsi_option_view1.php:725
msgid "Vimeo"
msgstr "Vimeo"
#: views/sfsi_option_view1.php:385 views/sfsi_option_view2.php:695
msgid "Reddit"
msgstr "Reddit"
#: views/sfsi_option_view1.php:710 views/sfsi_option_view1.php:711
msgid "Blogger"
msgstr "Blogger"
#: views/sfsi_option_view1.php:652 views/sfsi_option_view1.php:653
msgid "Buffer"
msgstr "Buffer"
#: views/sfsi_option_view1.php:694 views/sfsi_option_view1.php:695
msgid "Flicker"
msgstr "Flicker"
#: views/sfsi_option_view1.php:715 views/sfsi_option_view1.php:716
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
#: views/sfsi_option_view1.php:662 views/sfsi_option_view1.php:663
msgid "Soundcloud"
msgstr "SoundCloud"
#: views/sfsi_option_view1.php:678 views/sfsi_option_view1.php:679
msgid "Print"
msgstr "Imprimer"
#: views/sfsi_option_view1.php:748 views/sfsi_option_view1.php:749
msgid "Yelp"
msgstr "Yelp"
#: views/sfsi_option_view1.php:373 views/sfsi_option_view2.php:678
msgid "Snapchat"
msgstr "Snapchat"
#: views/sfsi_option_view1.php:596 views/sfsi_option_view2.php:826
#: views/sfsi_option_view5.php:1538 views/sfsi_option_view6.php:223
#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_sticky_bar.php:107
msgid "Custom"
msgstr "Personaliser"
#: views/sfsi_option_view1.php:570 views/sfsi_option_view1.php:602
msgid "Upload a custom icon if you have other accounts/websites you want to link to."
msgstr "Téléversez une icône personnalisée si vous avez d’autres comptes/sites vers lesquels vous souhaitez établir un lien."
#: views/sfsi_option_view1.php:501 views/sfsi_option_view3.php:1150
msgid "Get it now."
msgstr "Obtenez-le maintenant."
#: views/sfsi_option_view1.php:499
msgid "Upload a custom icon if you have other accounts/websites you want to link to -"
msgstr "Téléversez une icône personnalisée si vous avez d’autres comptes/sites vers lesquels vous souhaitez créer un lien -"
#: views/sfsi_option_view1.php:497 views/sfsi_option_view3.php:1147
msgid "Premium Feature:"
msgstr "Fonctionnalité Premium : "
#: views/sfsi_option_view1.php:490
msgid "Custom Icon "
msgstr "Icône personnalisée "
#: views/sfsi_option_view1.php:362
msgid "Show this icon if you have a Weibo account."
msgstr "Afficher cette icône si vous avez un compte Weibo."
#: views/sfsi_option_view1.php:356 views/sfsi_option_view2.php:575
#: views/sfsi_pop_content.php:514
msgid "Weibo"
msgstr "Weibo"
#: views/sfsi_option_view1.php:344
msgid "Show this icon if you have a WeChat account."
msgstr "Afficher cette icône si vous avez un compte WeChat."
#: views/sfsi_option_view1.php:340 views/sfsi_option_view2.php:513
#: views/sfsi_pop_content.php:534
msgid "WeChat"
msgstr "WeChat"
#: views/sfsi_option_view1.php:328
msgid "Show this icon if you have an OK account."
msgstr "Afficher cette icône si vous avez un compte OK."
#: views/sfsi_option_view1.php:322 views/sfsi_pop_content.php:494
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: views/sfsi_option_view1.php:309
msgid "Show this icon if you have a VK account."
msgstr "Afficher cette icône si vous avez un compte VK."
#: views/sfsi_option_view1.php:305 views/sfsi_option_view2.php:616
#: views/sfsi_pop_content.php:474
msgid "VK"
msgstr "VK"
#: views/sfsi_option_view1.php:293
msgid "Show this icon if you have a Telegram account."
msgstr "Afficher cette icône si vous avez un compte Telegram."
#: views/sfsi_option_view1.php:287 views/sfsi_option_view2.php:472
#: views/sfsi_pop_content.php:454
msgid "Telegram"
msgstr "Telegram"
#: views/sfsi_option_view1.php:276
msgid "Show this icon if you want to allow users to share the page via WhatsApp."
msgstr "Afficher cette icône si vous souhaitez autoriser les utilisateurs et utilisatrices à partager la page via WhatsApp."
#: views/sfsi_option_view1.php:272 views/sfsi_option_view2.php:540
msgid "WhatsApp"
msgstr "WhatsApp"
#: views/sfsi_option_view1.php:212
msgid "Show this icon if you have an Instagram account."
msgstr "Afficher cette icône si vous avez un compte Instagram."
#: views/sfsi_option_view1.php:206 views/sfsi_option_view2.php:402
#: views/sfsi_pop_content.php:434
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"
#: views/sfsi_option_view1.php:194
msgid "Show this icon if you have a Pinterest account (and you should set up one if you publish new pictures regularly – that can increase your traffic significantly)."
msgstr "Afficher cette icône si vous avez un compte Pinterest (et vous devriez en créer un si vous publiez régulièrement de nouvelles images - cela peut augmenter considérablement votre trafic)."
#: views/sfsi_option_view1.php:188 views/sfsi_option_view2.php:382
#: views/sfsi_pop_content.php:414
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"
#: views/sfsi_option_view1.php:175
msgid " No.1 network for business purposes. Use this icon if you’re a LinkedInner."
msgstr "Réseau n°1 pour les entreprises. Utilisez cette icône si vous êtes sur LinkedIn."
#: views/sfsi_option_view1.php:171 views/sfsi_option_view2.php:436
msgid "LinkedIn"
msgstr "Linkedin"
#: views/sfsi_option_view1.php:160
msgid "Show this icon if you have a Youtube account (and you should set up one if you have video content – that can increase your traffic significantly)."
msgstr "Afficher cette icône si vous avez un compte YouTube (et vous devez en créer un si vous avez du contenu vidéo - qui peut augmenter considérablement votre trafic)."
#: views/sfsi_option_view1.php:160 views/sfsi_option_view1.php:175
#: views/sfsi_option_view1.php:255 views/sfsi_option_view1.php:427
#: views/sfsi_option_view1.php:570 views/sfsi_option_view1.php:602
msgid "It depends:"
msgstr "Ça dépend : "
#: views/sfsi_option_view1.php:157 views/sfsi_option_view2.php:338
#: views/sfsi_option_view5.php:872 views/sfsi_pop_content.php:374
msgid "Youtube"
msgstr "YouTube"
#: views/sfsi_option_view1.php:141
msgid "If you have a X (Twitter)-account then adding this icon is a no-brainer. However, similar as with Facebook, even if you don’t have one you should still show this icon so that X (Twitter)-users can share your site."
msgstr "Si vous avez un compte X (Twitter), l’ajout de cette icône est une évidence. Cependant, comme avec Facebook, même si vous n’en avez pas, vous devez toujours afficher cette icône afin que les utilisateurs de X (Twitter) puissent partager votre site."
#: views/sfsi_option_view1.php:139
msgid "Can have a strong promotional effect."
msgstr "Peut avoir un fort effet promotionnel."
#: views/sfsi_option_view5.php:892 views/sfsi_pop_content.php:336
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: views/sfsi_option_view1.php:117
msgid "Facebook is the giant in the social media world, and even if you don’t have a Facebook account yourself you should display this icon, so that Facebook users can share your site on Facebook. "
msgstr "Facebook est le géant du monde des réseaux sociaux, et même si vous n’avez pas de compte Facebook vous-même, vous devez afficher cette icône, afin que les utilisateurs de Facebook puissent partager votre site sur Facebook."
#: views/sfsi_option_view1.php:115
msgid "Facebook is crucial, esp. for sharing."
msgstr "Facebook est crucial, en particulier. pour partager."
#: views/sfsi_option_view1.php:111 views/sfsi_option_view2.php:263
#: views/sfsi_option_view5.php:699 views/sfsi_pop_content.php:319
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: views/sfsi_option_view1.php:94
msgid " to make people follow you. Not offering an email subscription option means losing out on future traffic to your site."
msgstr "pour que les gens vous suivent. Ne pas proposer d’option d’abonnement par e-mail signifie perdre du trafic futur sur votre site."
#: views/sfsi_option_view1.php:94
msgid "much more effective than social media"
msgstr "beaucoup plus efficace que les réseaux sociaux"
#: views/sfsi_option_view1.php:94
msgid "Everybody uses email – that’s why it’s "
msgstr "Tout le monde utilise les e-mails, c’est pourquoi"
#: views/sfsi_option_view1.php:88
msgid "Remove credit link"
msgstr "Retirer le lien de crédit"
#: views/sfsi_option_view1.php:81
msgid "Email is the most effective tool to build up followership."
msgstr "E-mail est l’outil le plus efficace pour développer le suivi."
#: views/sfsi_option_view1.php:77 views/sfsi_option_view2.php:137
#: views/sfsi_pop_content.php:302
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#: views/sfsi_option_view1.php:61 views/sfsi_option_view1.php:98
#: views/sfsi_option_view1.php:121 views/sfsi_option_view1.php:145
msgid "Read more"
msgstr "Lire la suite"
#: views/sfsi_option_view1.php:59
msgid "here"
msgstr "ici"
#: views/sfsi_option_view1.php:59
msgid "RSS stands for Really Simply Syndication and is an easy way for people to read your content. You can learn more about it "
msgstr "RSS signifie Really Simply Syndication (Syndication Vraiment Simple) et constitue un moyen facile pour les gens de lire votre contenu. Vous pouvez en savoir plus"
#: views/sfsi_option_view1.php:57
msgid "RSS is still popular, esp. among the tech-savvy crowd."
msgstr "RSS est toujours populaire, en particulier. parmi la foule technophile."
#: views/sfsi_option_view1.php:56 views/sfsi_option_view1.php:81
#: views/sfsi_option_view1.php:115 views/sfsi_option_view1.php:139
msgid "Strongly recommended:"
msgstr "Vivement recommandé : "
#: views/sfsi_option_view1.php:52 views/sfsi_option_view2.php:119
#: views/sfsi_pop_content.php:284
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
#: views/sfsi_option_view1.php:40
msgid " because people have different preferences, and more options mean that there’s something for everybody, increasing the chances that you get followed and/or shared."
msgstr "parce que les gens ont des préférences différentes, et plus d’options signifient qu’il y a quelque chose pour tout le monde, ce qui augmente les chances d’être suivi et/ou partagé."
#: views/sfsi_option_view1.php:39
msgid "the more icons you offer the better"
msgstr "plus vous proposez d’icônes, mieux c’est"
#: views/sfsi_option_view1.php:38
msgid "In general,"
msgstr "En général,"
#: views/sfsi_option_view8.php:870
msgid "Right Align"
msgstr "Aligné à droite"
#: views/sfsi_option_view5.php:348 views/sfsi_option_view5.php:360
#: views/sfsi_option_view5.php:375 views/sfsi_option_view6.php:660
#: views/sfsi_option_view8.php:868
msgid "Centered"
msgstr "Centré"
#: views/sfsi_option_view8.php:866
msgid "Left Align"
msgstr "Aligné à gauche"
#: views/sfsi_option_view8.php:850
msgid "Bold"
msgstr "En gras"
#: views/sfsi_option_view7.php:403 views/sfsi_option_view8.php:848
msgid "Italic"
msgstr "Italique"
#: views/sfsi_option_view7.php:401 views/sfsi_option_view8.php:846
msgid "Oblique"
msgstr "Oblique"
#: views/sfsi_option_view7.php:399 views/sfsi_option_view8.php:844
msgid "Inherit"
msgstr "Hériter"
#: views/sfsi_option_view7.php:397 views/sfsi_option_view8.php:842
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
#: views/sfsi_option_view7.php:381 views/sfsi_option_view8.php:826
msgid "Verdana"
msgstr "Verdana"
#: views/sfsi_option_view7.php:379 views/sfsi_option_view8.php:824
msgid "Trebuchet MS"
msgstr "Trebuchet MS"
#: views/sfsi_option_view7.php:377 views/sfsi_option_view8.php:822
msgid "Times New Roman"
msgstr "Times New Roman"
#: views/sfsi_option_view7.php:375 views/sfsi_option_view8.php:820
msgid "Tahoma"
msgstr "Tahoma"
#: views/sfsi_option_view7.php:373 views/sfsi_option_view8.php:818
msgid "Lucida Console"
msgstr "Lucida Console"
#: views/sfsi_option_view7.php:371 views/sfsi_option_view8.php:816
msgid "Impact"
msgstr "Impact"
#: views/sfsi_option_view7.php:369 views/sfsi_option_view8.php:812
msgid "Helvetica"
msgstr "Helvetica"
#: views/sfsi_option_view7.php:367 views/sfsi_option_view8.php:808
msgid "Georgia"
msgstr "Georgia"
#: views/sfsi_option_view7.php:365 views/sfsi_option_view8.php:806
msgid "Courier New"
msgstr "Courier New"
#: views/sfsi_option_view7.php:363 views/sfsi_option_view8.php:804
msgid "Comic Sans MS"
msgstr "Comic Sans MS"
#: views/sfsi_option_view7.php:361 views/sfsi_option_view8.php:802
msgid "Calibri"
msgstr "Calibri"
#: views/sfsi_option_view7.php:359 views/sfsi_option_view8.php:798
msgid "Arial Black"
msgstr "Arial Black"
#: views/sfsi_option_view7.php:357 views/sfsi_option_view8.php:792
msgid "Arial"
msgstr "Arial"
#: views/sfsi_option_view1.php:796 views/sfsi_option_view2.php:866
#: views/sfsi_option_view3.php:1228 views/sfsi_option_view4.php:1090
#: views/sfsi_option_view5.php:1629 views/sfsi_option_view6.php:707
#: views/sfsi_option_view7.php:678 views/sfsi_option_view8.php:738
#: views/sfsi_question3.php:145
msgid "Collapse area"
msgstr "Collapse area"
#: views/sfsi_option_view7.php:480 views/sfsi_option_view8.php:712
msgid "Check it out."
msgstr "Découvrez-le !"
#: views/sfsi_option_view8.php:712
msgid "In the Premium Plugin you can choose to display the text on subscribe form in a font already present in your theme."
msgstr "Dans l’extension Premium, vous pouvez choisir d’afficher le texte du formulaire d’inscription dans une police déjà présente dans votre thème."
#: views/sfsi_option_view7.php:480 views/sfsi_option_view8.php:712
msgid "New:"
msgstr "Nouveau : "
#: views/sfsi_option_view8.php:676
msgid "Button color:"
msgstr "Couleur du bouton : "
#: views/sfsi_option_view8.php:644
msgid "Font size"
msgstr "Taille de police"
#: views/sfsi_option_view8.php:560
msgid "Subscribe button"
msgstr "Bouton d’abonnement"
#: views/sfsi_option_view8.php:448
msgid "Entry field"
msgstr "Champ de saisie"
#: views/sfsi_option_view8.php:430 views/sfsi_option_view8.php:530
#: views/sfsi_option_view8.php:662
msgid "Alignment:"
msgstr "Alignement :"
#: views/sfsi_option_view7.php:421 views/sfsi_option_view8.php:412
#: views/sfsi_option_view8.php:538
msgid "Font size:"
msgstr "Taille de police : "
#: views/sfsi_option_view7.php:413 views/sfsi_option_view8.php:386
#: views/sfsi_option_view8.php:618
msgid "Font color:"
msgstr "Couleur de police : "
#: views/sfsi_option_view7.php:391 views/sfsi_option_view8.php:372
#: views/sfsi_option_view8.php:492 views/sfsi_option_view8.php:604
msgid "Font style:"
msgstr "Styles de Police : "
#: views/sfsi_option_view7.php:351 views/sfsi_option_view8.php:364
#: views/sfsi_option_view8.php:484 views/sfsi_option_view8.php:596
msgid "Font:"
msgstr "Police : "
#: views/sfsi_option_view7.php:343 views/sfsi_option_view8.php:344
#: views/sfsi_option_view8.php:464 views/sfsi_option_view8.php:576
msgid "Text:"
msgstr "Texte : "
#: views/sfsi_option_view8.php:328
msgid "Text above the entry field"
msgstr "Texte au-dessus du champ de saisie"
#: views/sfsi_option_view6.php:684 views/sfsi_option_view8.php:294
msgid "Background color:"
msgstr "Сouleur d’arrière-plan :"
#: views/sfsi_option_view8.php:269
msgid "Color"
msgstr "Couleur"
#: views/sfsi_option_view6.php:574 views/sfsi_option_view6.php:631
#: views/sfsi_option_view8.php:263 views/sfsi_option_view8.php:418
#: views/sfsi_option_view8.php:544 views/sfsi_option_view8.php:650
#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_sticky_bar.php:169
msgid "pixels"
msgstr "pixels"
#: views/sfsi_option_view8.php:257
msgid "Thickness"
msgstr "Épaisseur"
#: views/sfsi_option_view8.php:227
msgid "Border?"
msgstr "Bordure ? "
#: views/sfsi_option_view8.php:215
msgid "Width"
msgstr "Largeur"
#: views/sfsi_option_view8.php:207
msgid "Height"
msgstr "Hauteur"
#: views/sfsi_option_view4.php:334 views/sfsi_option_view5.php:393
#: views/sfsi_option_view5.php:1270 views/sfsi_option_view5.php:1287
#: views/sfsi_option_view5.php:1314 views/sfsi_option_view5.php:1562
#: views/sfsi_option_view5.php:1578 views/sfsi_option_view5.php:1594
#: views/sfsi_option_view6.php:680 views/sfsi_option_view7.php:646
#: views/sfsi_option_view8.php:193 views/sfsi_option_view8.php:243
#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_float.php:183
#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_float.php:221
#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_shortcode.php:65
#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_widget.php:72
msgid "No"
msgstr "Non"
#: views/sfsi_option_view4.php:331 views/sfsi_option_view5.php:404
#: views/sfsi_option_view5.php:1266 views/sfsi_option_view5.php:1283
#: views/sfsi_option_view5.php:1309 views/sfsi_option_view5.php:1558
#: views/sfsi_option_view5.php:1574 views/sfsi_option_view5.php:1590
#: views/sfsi_option_view6.php:676 views/sfsi_option_view7.php:655
#: views/sfsi_option_view8.php:185 views/sfsi_option_view8.php:235
#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_float.php:194
#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_float.php:211
#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_shortcode.php:76
#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_widget.php:83
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
#: views/sfsi_option_view8.php:177
msgid "Adjust size to space on the website?"
msgstr "Ajuster la taille à l’espace sur le site ? "
#: views/sfsi_option_view8.php:161
msgid "Overall size & border"
msgstr "Taille globale et bordure"
#: views/sfsi_option_view8.php:159
msgid "Define text & design (optional)"
msgstr "Définir le texte et la conception (facultatif)"
#: views/sfsi_option_view8.php:120 views/sfsi_option_view8.php:892
msgid "Get new posts by email:"
msgstr "Recevez de nouveaux articles par e-mail : "
#: views/sfsi_option_view8.php:105
msgid "3. Copy & paste HTML code:"
msgstr "3. Copiez et collez le code HTML : "
#: views/sfsi_option_view8.php:104
msgid " to place it into your codes"
msgstr "pour le placer dans vos codes"
#: views/sfsi_option_view8.php:104
msgid "[USM_form]"
msgstr "[USM_form]"
#: views/sfsi_option_view8.php:104
msgid "Use the shortcode"
msgstr "Utilisez le code court"
#: views/sfsi_option_view8.php:104
msgid "2. Shortcode:"
msgstr "2. Code court : "
#: views/sfsi_option_view8.php:103
msgid " and drag & drop it to the sidebar."
msgstr "et faites-le glisser et déposez-le dans la colonne latérale."
#: views/sfsi_option_view8.php:103
msgid "widget settings<"
msgstr "Réglages du widget <"
#: views/sfsi_option_view8.php:103
msgid "1. Widget:"
msgstr "1. Widget : "
#: views/sfsi_option_view8.php:100
msgid "You can place the form by different methods:"
msgstr "Vous pouvez placer le formulaire par différentes méthodes : "
#: views/sfsi_option_view8.php:99
msgid "Place it on your site"
msgstr "Placez-le sur votre site"
#: views/sfsi_option_view5.php:671 views/sfsi_option_view5.php:691
#: views/sfsi_option_view5.php:864 views/sfsi_option_view5.php:885
#: views/sfsi_option_view5.php:1061 views/sfsi_option_view6.php:140
#: views/sfsi_option_view8.php:91
msgid "Preview:"
msgstr "Aperçu :"
#: views/sfsi_option_view8.php:81
msgid "To get access to the emails who subscribe, interesting statistics about your subscribers, alerts when people subscribe or unsubscribe and to tailor the sender name & the subject line of the emails, please %1s click here.%2s"
msgstr "Pour accéder aux e-mails des personnes qui s’abonnent, aux statistiques intéressantes sur vos abonnés, aux alertes lorsque les gens s’abonnent ou se désabonnent et pour personnaliser le nom de l’expéditeur et la ligne d’objet des e-mails, veuillez % 1s cliquer ici.%2s"
#: views/sfsi_option_view8.php:76
msgid "In addition to the email- and follow-icon you can also show a subscription form which maximizes chances that people subscribe to your site."
msgstr "En plus de l’icône de e-mail et de suivi, vous pouvez également afficher un formulaire d’abonnement qui maximise les chances que les gens s’abonnent à votre site."
#: views/sfsi_global_banners.php:255
msgid "%1$sImportant:%2$s Your website used to be on http (before you enabled an SSL certificate to switch to https). We found share counts for your URLs on http which usually get lost after switch to https (because Facebook etc. provide the counts per url, and an url on https is a different url then one on http).<br><br> %3$sWe found a solution for that so that%4$s your share counts on http and https will be aggregated and your full number of share counts is restored. It is implemented in the Premium Plugin"
msgstr "%1$sImportant : %2$s Votre site Web était sur http (avant d’activer un certificat SSL pour passer en https). Nous avons trouvé des nombres de partages pour vos URL sur http qui sont généralement perdus après le passage à https (car Facebook, etc. fournit les décomptes par URL, et une URL sur https est une URL différente de celle sur http).<br><br> %3$sNous avons trouvé une solution pour que %4$s votre compte de partage sur http et https soit agrégé et que votre nombre total de partage soit restauré. Il est implémenté dans l’extension Premium"
#: views/sfsi_global_banners.php:264
#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_shortcode.php:138
msgid "Get it now"
msgstr "Obtenez-le maintenant ! "
#: views/subviews/que4/animatethem.php:53
#: views/subviews/que4/animatethem.php:97
msgid "Premium Plugin"
msgstr "L’extension Premium"
#: views/sfsi_global_banners.php:93 views/sfsi_global_banners.php:126
#: views/sfsi_global_banners.php:160 views/sfsi_global_banners.php:195
#: views/sfsi_global_banners.php:230 views/sfsi_other_banners.php:54
#: views/sfsi_other_banners.php:105 views/sfsi_other_banners.php:148
#: views/sfsi_other_banners.php:190 views/sfsi_other_banners.php:235
#: views/sfsi_other_banners.php:278 views/sfsi_other_banners.php:320
msgid "Get it now at 20% discount"
msgstr "Obtenez-la maintenant à 20% de réduction"
#: libs/sfsi_install_uninstall.php:1838 libs/sfsi_install_uninstall.php:1839
#: libs/sfsi_widget.php:16
msgid "Ultimate Social Media Icons"
msgstr "Icônes de Ultimate Social Media"
#: libs/sfsi_widget.php:8
msgid "Ultimate Social Media Icons widgets"
msgstr "Widgets d’icônes de Ultimate Social Media"
#: libs/sfsi_custom_social_sharing_data.php:258
msgid "<span id=\"sfsi_twitter_desc_remaining_char\">106</span> Characters Remaining"
msgstr "<span id=\"sfsi_twitter_desc_remaining_char\">106</span> Caractères Restants"
#: libs/sfsi_custom_social_sharing_data.php:254
msgid "This will be used as tweet-text (the link which get shared will be automatically the added at the end). If you don’t enter anything here the tweet text will be used which you defined globally under question 6 on the plugin’s settings page. "
msgstr "Cela sera utilisé comme un texte du tweet (le lien qui sera partagé sera automatiquement ajouté à la fin). Si vous ne saisissez rien ici, le texte du tweet sera utilisé que vous avez défini globalement à la question 6 sur la page des réglages de l’extension."
#: libs/sfsi_custom_social_sharing_data.php:245
msgid "<strong>Tweet </strong>"
msgstr "<strong>Tweet </strong>"
#: libs/sfsi_custom_social_sharing_data.php:235
msgid "This description will be used when this post is shared on Pinterest. Leave it blank to use the post title."
msgstr "Cette description sera utilisée lorsque ce message sera partagé sur Pinterest. Laissez ce champ vide pour utiliser le titre de la publication."
#: libs/sfsi_custom_social_sharing_data.php:227
msgid "<strong>Pinterest description </strong>(leave blank to use the post title)"
msgstr "<strong> Description Pinterest </strong> (laissez vide pour utiliser le titre de la publication)"
#: libs/sfsi_custom_social_sharing_data.php:189
msgid "<span id=\"sfsi_desc_remaining_char\">297</span> Characters Remaining"
msgstr "<span id=\"sfsi_desc_remaining_char\">297</span> Caractères Restants"
#: libs/sfsi_custom_social_sharing_data.php:185
msgid "This description will be used when shared on Facebook, Linkedin, Twitter and WhatsApp (if you use ‘Twitter cards’). Leave it blank to use the post excerpt. [Developers: this is used by the open graph meta tag «og:description»]"
msgstr "Cette description sera utilisée lorsqu’elle sera partagée sur Facebook, Linkedin, Twitter et WhatsApp (si vous utilisez des ’cartes Twitter’). Laissez ce champ vide pour utiliser l’extrait du message. [Développeurs : ceci est utilisé par l’étiquette Méta Open Graph « og:description »]"
#: libs/sfsi_custom_social_sharing_data.php:176
msgid "<strong>Description </strong>(leave blank to use the post exerpt)"
msgstr "<strong> Description </strong> (laissez vide pour utiliser l’extrait de la publication)"
#: libs/sfsi_custom_social_sharing_data.php:165
msgid "<span id=\"sfsi_title_remaining_char\">95</span> Characters Remaining"
msgstr "<span id=\"sfsi_title_remaining_char\">95</span> Caractères Restants"
#: libs/sfsi_custom_social_sharing_data.php:160
msgid "This title will be used when shared on Facebook, Linkedin and WhatsApp. Leave it blank to use the post title. [Developers: this is used by the open graph meta tag «og:title»]"
msgstr "Ce titre sera utilisé lorsqu’il sera partagé sur Facebook, Linkedin et WhatsApp. Laissez ce champ vide pour utiliser le titre du message. [Développeurs : ceci est utilisé par la balise Méta Open Graph « og:title » ]"
#: libs/sfsi_custom_social_sharing_data.php:152
msgid "<strong>Title </strong>(leave blank to use the post title)"
msgstr "<strong> Titre </strong> (laissez vide pour utiliser le titre de la publication)"
#: libs/sfsi_custom_social_sharing_data.php:129
#: libs/sfsi_custom_social_sharing_data.php:207
msgid "<strong>Picture </strong>(For social media sharing)"
msgstr "<strong> Image </strong> (pour le partage sur les réseaux sociaux)"
#: libs/sfsi_subscribe_widget.php:11 libs/sfsi_subscribe_widget.php:14
msgid "Ultimate Social Subscribe Form"
msgstr "Formulaire d’abonnement sur Ultimate Social"
#: ultimate_social_media_icons.php:1046
msgid "If you do not know how to do the upgrade, please ask your server team or hosting company to do it for you."
msgstr "Si vous ne savez pas comment effectuer la mise à niveau, veuillez demander à votre équipe de serveurs ou à votre hébergeur de le faire pour vous."
#: ultimate_social_media_icons.php:1041
msgid ""
" We noticed you are running your site on a PHP version older than 5.4. Please upgrade to a more recent\n"
" version. This is not only important for running the Ultimate Social Media Plugin, but also for security\n"
" reasons in general."
msgstr ""
"Nous avons remarqué que vous exécutez votre site sur une version PHP antérieure à 5.4. Veuillez mettre à niveau vers une version plus récente.\n"
" Ceci n’est pas seulement important pour exécuter l’extension Ultimate Social Media, mais aussi pour des raisons \n"
" de sécurité en général."
#: ultimate_social_media_icons.php:913
msgid "Check it out"
msgstr "Découvrez-le "
#: ultimate_social_media_icons.php:911
msgid ", we found a fix for that:"
msgstr ", nous avons trouvé un correctif pour cela : "
#: ultimate_social_media_icons.php:911
msgid "have a look at our Premium Plugin"
msgstr "jetez un œil à notre extension Premium"
#: ultimate_social_media_icons.php:909
msgid "If you don’t want to lose the Facebook share & like counts"
msgstr "Si vous ne voulez pas perdre le partage Facebook et le nombre de mentions J’aime"
#: ultimate_social_media_icons.php:909
msgid "Recently switched to https?"
msgstr "Vous êtes récemment passé à https ? "
#: css/images/index.php:2 css/index.php:3
#: css/jquery-ui-1.10.4/images/index.php:3 css/jquery-ui-1.10.4/index.php:3
#: fonts/index.php:3 images/icons_theme/animated_icons/index.php:3
#: images/icons_theme/badge/index.php:3 images/icons_theme/black/index.php:3
#: images/icons_theme/chrome_blue/index.php:3
#: images/icons_theme/chrome_grey/index.php:3
#: images/icons_theme/crystal/index.php:3 images/icons_theme/cubes/index.php:3
#: images/icons_theme/cute/index.php:3 images/icons_theme/default/index.php:3
#: images/icons_theme/flat/index.php:3
#: images/icons_theme/flat_square/index.php:3
#: images/icons_theme/flat_squared/index.php:3
#: images/icons_theme/glossy/index.php:3
#: images/icons_theme/icons_only/index.php:3 images/icons_theme/index.php:3
#: images/icons_theme/official/index.php:3
#: images/icons_theme/orange/index.php:3
#: images/icons_theme/shaded_dark/index.php:3
#: images/icons_theme/shaded_light/index.php:3
#: images/icons_theme/silver/index.php:3 images/icons_theme/splash/index.php:3
#: images/icons_theme/stitched/index.php:3 images/icons_theme/thin/index.php:3
#: images/icons_theme/transparent/index.php:3 images/index.php:3
#: images/visit_icons/Visit_us_twitter/index.php:3 index.php:3 js/index.php:3
#: libs/controllers/index.php:3 libs/index.php:3 views/index.php:3
msgid "Access Denied"
msgstr "Accès refusé"
#. Description of the plugin
#: ultimate_social_media_icons.php
msgid "Easy to use and 100% FREE social media plugin which adds social media icons to your website with tons of customization features!."
msgstr "Extension de médias sociaux facile à utiliser et 100 % GRATUIT qui ajoute des icônes de médias sociaux à votre site avec des tonnes de fonctionnalités de personnalisation !"
#. Plugin URI of the plugin
#: ultimate_social_media_icons.php
msgid "https://ultimatelysocial.com"
msgstr "https://ultimatelysocial.com"
#. Plugin Name of the plugin
#: ultimate_social_media_icons.php
msgid "Social Media and Share Icons (Ultimate Social Media)"
msgstr "Réseaux sociaux et icônes de partage (Ultimate Social Media)"
I am Miss Fanny Jayne, Arizona girl born and raised, wife and mother of 2 beautiful kiddos. By day, I work in interior design specializing in residential remodel but outside of that my hobbies include hiking, paddle boarding and thrift shopping. I LOVE pinup and the pinup community. I volunteer and give back as much as I can. Thanks for taking the time to get to know me and thanks for the support 💋
Full Bio
I am Miss Fanny Jayne, an Arizona native whose heart beats with the rhythm of retro glamour. By day, I have the privilege of channeling my creativity through my career of interior design, crafting unique spaces for clients across the valley. As a wife and mother of two, I love spending time with the fam while still pursuing my passion for pinup. My obsession for fashion shines through daily in my unique and eclectic vintage-inspired wardrobe. Beyond work, family and pageants, my hobbies include thrifting, anything outdoors and collecting tattoos. No matter the adventure, I try to live life to the absolute fullest.
You are not currently logged in. Please login or register first. When registering, you will receive an activation email. Be sure to check your spam if you don't see it in your email within 60 minutes.