Current File : //proc/self/cwd/wp-content/languages/plugins/woocommerce-es_ES.po
# Translation of Plugins - WooCommerce - Stable (latest release) in Spanish (Spain)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - WooCommerce - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-06-28 10:00:56+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.4\n"
"Language: es\n"
"Project-Id-Version: Plugins - WooCommerce - Stable (latest release)\n"
#: templates/checkout/form-verify-email.php:50
msgid "Verify"
msgstr "Verificar"
#. translators: 1: opening login link 2: closing login link
#: templates/checkout/form-verify-email.php:36
msgid "To view this page, you must either %1$slogin%2$s or verify the email address associated with the order."
msgstr "Para ver esta página debes, o %1$sacceder%2$s o verificar la dirección de correo electrónico asociada con el pedido."
#: templates/checkout/form-verify-email.php:29
msgid "We were unable to verify the email address you provided. Please try again."
msgstr "No hemos podido verificar la dirección de correo electrónico que has facilitado. Por favor, inténtalo de nuevo."
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:304
msgid "Please log in to your account to view this order."
msgstr "Por favor, accede a tu cuenta para ver este pedido."
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/mini-cart/mini-cart-contents/inner-blocks/mini-cart-title-label-block/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/inner-blocks/mini-cart-title-label-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Block that displays the 'Your cart' part of the Mini Cart Title block."
msgstr "Bloque que muestra la parte \"Tu carrito\" del bloque Título del Minicarrito."
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/mini-cart/mini-cart-contents/inner-blocks/mini-cart-title-label-block/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/inner-blocks/mini-cart-title-label-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Mini Cart Title Label"
msgstr "Etiqueta de Título del Minicarrito"
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/mini-cart/mini-cart-contents/inner-blocks/mini-cart-title-items-counter-block/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/inner-blocks/mini-cart-title-items-counter-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Block that displays the items counter part of the Mini Cart Title block."
msgstr "Bloque que muestra la parte del contador de elementos del bloque Título del Minicarrito."
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/mini-cart/mini-cart-contents/inner-blocks/mini-cart-title-items-counter-block/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/inner-blocks/mini-cart-title-items-counter-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Mini Cart Title Items Counter"
msgstr "Contador de elementos del Título del Minicarrito"
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/atomic/blocks/product-elements/product-meta/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-meta/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a product’s SKU, categories, tags, and more."
msgstr "Muestra el SKU de un producto, las categorías, las etiquetas y mucho más."
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/atomic/blocks/product-elements/product-details/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-details/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a product’s description, attributes, and reviews."
msgstr "Muestra la descripción de un producto, los atributos y las reseñas."
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/atomic/blocks/product-elements/add-to-cart-form/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/add-to-cart-form/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Add to Cart with Options"
msgstr "Añadir al carrito con opciones"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/blocks/product-toggle-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/toggle/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The product toggle."
msgstr "El botón de opción del producto."
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/blocks/product-toggle-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/toggle/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product toggle control"
msgstr "Control del botón de opción del producto"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/blocks/product-sale-price-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/sale-price/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product sale price"
msgstr "Precio de oferta del producto"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/blocks/product-regular-price-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/regular-price/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product regular price"
msgstr "Precio normal del producto"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/blocks/product-inventory-quantity-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/inventory-quantity/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "quantity"
msgstr "cantidad"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/blocks/product-inventory-quantity-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/inventory-quantity/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The product available quantity."
msgstr "La cantidad disponible del producto."
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/blocks/product-inventory-quantity-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/inventory-quantity/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product inventory quantity available"
msgstr "Cantidad de inventario disponible del producto"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/blocks/product-description-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/description/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "description"
msgstr "descripción"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/blocks/product-description-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/description/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The product description."
msgstr "La descripción del producto."
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/blocks/product-description-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/description/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product description"
msgstr "Descripción del producto"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/blocks/product-category-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/category/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "category"
msgstr "categoría"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/blocks/product-category-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/category/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A field to select product categories."
msgstr "Un campo para elegir las categorías de producto."
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/blocks/product-category-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/category/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Category"
msgstr "Categoría de producto"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/attributes/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/blocks/product-attributes-field/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "attributes"
msgstr "atributos"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/attributes/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/blocks/product-attributes-field/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The product attributes."
msgstr "Los atributos del producto."
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/attributes/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/blocks/product-attributes-field/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product attributes"
msgstr "Atributos del producto"
#. translators: 1 = url of the WooCommerce webhooks settings page
#: src/Internal/Utilities/WebhookUtil.php:115
msgid "After that they can be reassigned to the logged-in user by going to the <a href=\"%1$s\">WooCommerce webhooks settings page</a> and re-saving them."
msgstr "Después de eso, se les puede volver a asignar al usuario conectado yendo a la <a href=\"%1$s\">página de ajustes de los webhooks de WooCommerce</a> y volviendo a guardarlos."
#: src/Internal/Utilities/WebhookUtil.php:110
msgid "The affected WooCommerce webhooks will <b>not</b> be deleted and will be attributed to user id 0.<br/>"
msgstr "Los webhooks de WooCommerce que se vean afectados <b>no</b> se eliminarán y se atribuirán al ID de usuario 0.<br/>"
#: src/Internal/Utilities/WebhookUtil.php:108
msgid "If the \"Delete all content\" option is selected, the affected WooCommerce webhooks will <b>not</b> be deleted and will be attributed to user id 0.<br/>"
msgstr "Si se selecciona la opción \"Eliminar todo el contenido\", los webhooks de WooCommerce que se vean afectados <b>no</b> se eliminarán y se atribuirán al ID de usuario 0.<br/>"
#. translators: 1 = user id, 2 = user login, 3 = webhooks count
#: src/Internal/Utilities/WebhookUtil.php:74
msgctxt "user webhook count"
msgid "User #%1$s %2$s has created %3$d WooCommerce webhook."
msgid_plural "User #%1$s %2$s has created %3$d WooCommerce webhooks."
msgstr[0] "El usuario n.º%1$s %2$s ha creado %3$d webhook de WooCommerce."
msgstr[1] "El usuario n.º%1$s %2$s ha creado %3$d webhooks de WooCommerce."
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:659
msgid "⚠ This feature is compatible with WordPress version 6.2 or higher."
msgstr "⚠ Esta función es compatible con la versión 6.2 de WordPress o con otra superior."
#. translators: %s is an order ID.
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:877
msgid "Order %s is locked."
msgstr "El pedido %s está bloqueado."
#: src/Internal/Admin/Orders/EditLock.php:194
msgid "Take over"
msgstr "Tomar el mando"
#. translators: %s is a user's name.
#: src/Internal/Admin/Orders/EditLock.php:189
msgid "%s is currently editing this order. Do you want to take over?"
msgstr "%s está editando este pedido en este momento. ¿Quieres tomar el mando?"
#: src/Internal/Admin/Orders/EditLock.php:178
msgid "Go back"
msgstr "Volver"
#. translators: %s is a user's name.
#: src/Internal/Admin/Orders/EditLock.php:117
msgid "%s has taken over and is currently editing."
msgstr "%s ha tomado el mando y está editando en este momento."
#. Translators: %s is the comma seperated list of order types.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:352
msgid "Passed order type does not match any registered order types. Following order types are registered: %s"
msgstr "El tipo de pedido pasado no coincide con ningún tipo de pedido registrado. Están registrados los siguientes tipos de pedido: %s"
#. translators: %1$s is a time in minutes, %2$s is a list of products and
#. quantities.
#: src/Checkout/Helpers/ReserveStock.php:149
msgctxt "held stock note"
msgid "Stock hold of %1$s minutes applied to: %2$s"
msgstr "Mantenimiento en inventario durante %1$s minutos aplicado a: %2$s"
#. translators: %d is the remaining order items count.
#: src/Checkout/Helpers/ReserveStock.php:141
msgctxt "held stock note"
msgid "- ...and %d more item."
msgid_plural "- ... and %d more items."
msgstr[0] "- ...y %d elemento más."
msgstr[1] "- ... y %d elementos más."
#. translators: %1$s is a product's formatted name, %2$d: is the quantity of
#. said product to which the stock hold applied.
#: src/Checkout/Helpers/ReserveStock.php:121
msgctxt "held stock note"
msgid "- %1$s × %2$d"
msgstr "- %1$s × %2$d"
#. translators: %1$s: Attributes guide link opening tag. %2$s: Attributes guide
#. link closing tag.
#: src/Admin/Features/ProductBlockEditor/Init.php:346
msgid "Add descriptive pieces of information that customers can use to filter and search for this product. %1$sLearn more%2$s"
msgstr "Añade piezas descriptivas de información que los clientes puedan utilizar a la hora de filtrar y buscar este producto. %1$sMás información%2$s"
#: src/Admin/Features/ProductBlockEditor/Init.php:329
msgid "Help customers find this product by assigning it to categories or featuring it across your sales channels."
msgstr "Ayuda a los clientes a encontrar este producto asignándole categorías o destacándolo en tus canales de venta."
#: src/Admin/Features/ProductBlockEditor/Init.php:328
msgid "Organization & visibility"
msgstr "Organización y visibilidad"
#: src/Admin/Features/ProductBlockEditor/Init.php:291
msgid "What makes this product unique? What are its most important features? Enrich the product page by adding rich content using blocks."
msgstr "¿Qué es lo que hace que este producto sea único? ¿Cuáles son sus características más importantes? Mejora la página del producto al añadir contenido enriquecido usando bloques."
#: src/Admin/Features/ProductBlockEditor/Init.php:264
msgid "Manage more settings in <PricingTab>Pricing.</PricingTab>"
msgstr "Gestiona más ajustes en <PricingTab>Precios.</PricingTab>"
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/ProductsBySlug.php:78
msgid "Invalid product slug."
msgstr "Slug del producto no válido."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/ProductsBySlug.php:42
msgid "Slug of the resource."
msgstr "Slug del recurso."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:145
msgid "Limit result set to products with specific slug(s). Use commas to separate."
msgstr "Limita los resultados a productos con slugs determinados. Sepáralos con comas."
#: packages/woocommerce-blocks/src/Shipping/ShippingController.php:195
msgid "Not available when using WooCommerce Blocks Local Pickup"
msgstr "No disponible cuando se usa la recogida local de WooCommerce Blocks"
#. translators: %s is referring to the total of reviews for a product
#: packages/woocommerce-blocks/src/BlockTypes/ProductRating.php:142
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:22
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart-blocks/cart-cross-sells-products-frontend.js:9
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:17
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-rating-frontend.js:7
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-rating.js:7
msgid "(%s customer review)"
msgid_plural "(%s customer reviews)"
msgstr[0] "(%s reseña de clientes)"
msgstr[1] "(%s reseñas de clientes)"
#: packages/woocommerce-blocks/patterns/product-collections-featured-collection.php:16
msgid "This week's popular products"
msgstr "Los productos populares de esta semana"
#: packages/woocommerce-blocks/patterns/hero-product-split.php:26
msgid "Woman in red, black, and white plaid hoodie."
msgstr "Mujer con sudadera de cuadros rojos, negros y blancos."
#: packages/woocommerce-blocks/patterns/hero-product-split.php:13
msgid "Get cozy this fall with knit sweaters"
msgstr "Ponte cómodo este otoño con jerséis de punto"
#: packages/woocommerce-blocks/patterns/footer-with-3-menus.php:60
msgid "Powered by %s with %s"
msgstr "Con la tecnología de %s con %s"
#: includes/wc-core-functions.php:1568
msgctxt "Name of credit card"
msgid "JCB"
msgstr "JCB"
#: includes/wc-core-functions.php:1567
msgctxt "Name of credit card"
msgid "Diners"
msgstr "Diners"
#: includes/wc-core-functions.php:1566
msgctxt "Name of credit card"
msgid "American Express"
msgstr "American Express"
#: includes/wc-core-functions.php:1565
msgctxt "Name of credit card"
msgid "Discover"
msgstr "Discover"
#: includes/wc-core-functions.php:1564
msgctxt "Name of credit card"
msgid "Visa"
msgstr "Visa"
#: includes/wc-core-functions.php:1563
msgctxt "Name of credit card"
msgid "MasterCard"
msgstr "MasterCard"
#: includes/wc-account-functions.php:105
msgid "Log out"
msgstr "Salir"
#: includes/class-wc-product-variable.php:65
msgid "This product has multiple variants. The options may be chosen on the product page"
msgstr "Este producto tiene múltiples variantes. Las opciones se pueden elegir en la página de producto"
#. translators: %d: products count
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:36
msgid "%s variations imported"
msgid_plural "%s variations imported"
msgstr[0] "%s variaciones importadas"
msgstr[1] "%s variaciones importadas"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:437
msgid "Adding new attribute failed."
msgstr "No se ha podido añadir un nuevo atributo."
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:301
msgid "%qty% variations added"
msgstr "%qty% variaciones añadidas"
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/single-product/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/single-product/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a single product."
msgstr "Mostrar un producto individual."
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/single-product/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/single-product/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Single Product"
msgstr "Producto individual"
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/mini-cart/mini-cart-contents/inner-blocks/mini-cart-checkout-button-block/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/inner-blocks/mini-cart-checkout-button-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Block that displays the checkout button when the Mini Cart has products."
msgstr "Bloque que muestra el botón de pago cuando hay productos en el minicarrito."
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/mini-cart/mini-cart-contents/inner-blocks/mini-cart-checkout-button-block/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/inner-blocks/mini-cart-checkout-button-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Mini Cart Proceed to Checkout Button"
msgstr "Botón Proceder al pago del minicarrito"
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/mini-cart/mini-cart-contents/inner-blocks/mini-cart-cart-button-block/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/mini-cart/mini-cart-contents/inner-blocks/mini-cart-checkout-button-block/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/mini-cart/mini-cart-contents/inner-blocks/mini-cart-shopping-button-block/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/inner-blocks/mini-cart-cart-button-block/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/inner-blocks/mini-cart-checkout-button-block/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/inner-blocks/mini-cart-shopping-button-block/block.json
msgctxt "block style label"
msgid "Outline"
msgstr "Contorno"
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/mini-cart/mini-cart-contents/inner-blocks/mini-cart-cart-button-block/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/mini-cart/mini-cart-contents/inner-blocks/mini-cart-checkout-button-block/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/mini-cart/mini-cart-contents/inner-blocks/mini-cart-shopping-button-block/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/inner-blocks/mini-cart-cart-button-block/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/inner-blocks/mini-cart-checkout-button-block/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/inner-blocks/mini-cart-shopping-button-block/block.json
msgctxt "block style label"
msgid "Fill"
msgstr "Relleno"
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/mini-cart/mini-cart-contents/inner-blocks/mini-cart-cart-button-block/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/inner-blocks/mini-cart-cart-button-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Block that displays the cart button when the Mini Cart has products."
msgstr "Bloque que muestra el botón del carrito de compra cuando hay productos en el minicarrito."
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/mini-cart/mini-cart-contents/inner-blocks/mini-cart-cart-button-block/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/inner-blocks/mini-cart-cart-button-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Mini Cart View Cart Button"
msgstr "Botón Ver carrito del minicarrito"
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/atomic/blocks/product-elements/product-reviews/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-reviews/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A block that shows the reviews for a product."
msgstr "Bloque que muestra las reseñas de un producto."
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/atomic/blocks/product-elements/product-reviews/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-reviews/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Reviews"
msgstr "Reseñas de productos"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/blocks/product-tab/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/tab/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "tab"
msgstr "pestaña"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/blocks/product-tab/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/tab/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The product tab."
msgstr "La pestaña Producto."
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/blocks/product-tab/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/tab/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product tab"
msgstr "Pestaña Producto"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/blocks/product-summary-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/summary/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "excerpt"
msgstr "extracto"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/blocks/product-summary-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/summary/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "summary"
msgstr "resumen"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/blocks/product-summary-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/summary/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The product summary."
msgstr "El resumen del producto."
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/blocks/product-summary-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/summary/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product summary"
msgstr "Resumen del producto"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/blocks/product-section/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/blocks/product-tab/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/section/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/tab/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "group"
msgstr "grupo"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/blocks/product-section/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/section/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "section"
msgstr "sección"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/blocks/product-section/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/section/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The product section."
msgstr "La sección Producto."
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/blocks/product-section/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/section/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product section"
msgstr "Sección Producto"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/blocks/product-pricing-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/blocks/product-regular-price-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/blocks/product-sale-price-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/pricing/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/regular-price/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/sale-price/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "price"
msgstr "precio"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/blocks/product-pricing-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/pricing/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product pricing"
msgstr "Precios de los productos"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/blocks/product-pricing-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/blocks/product-regular-price-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/blocks/product-sale-price-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/pricing/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/regular-price/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/sale-price/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A product price block with currency display."
msgstr "Bloque de precios de los productos con las divisas."
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/blocks/product-name-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/name/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "title"
msgstr "título"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/blocks/product-name-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/name/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "name"
msgstr "nombre"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/blocks/product-name-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/name/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The product name."
msgstr "El nombre del producto."
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/blocks/product-name-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/name/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product name"
msgstr "Nombre del producto"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/blocks/product-images-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/images/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "gallery"
msgstr "galería"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/blocks/product-images-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/images/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "images"
msgstr "imágenes"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/blocks/product-images-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/images/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "image"
msgstr "imagen"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/blocks/product-images-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/images/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The product images."
msgstr "Las imágenes del producto."
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/blocks/product-images-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/images/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product images"
msgstr "Imágenes del producto"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/blocks/product-collapsible/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/collapsible/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Container with collapsible inner blocks."
msgstr "Contenedor con bloques internos plegables."
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/blocks/product-collapsible/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/collapsible/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Collapsible"
msgstr "Plegable"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/blocks/product-shipping-class-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/shipping-class/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "class"
msgstr "clase"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/blocks/product-sku-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/inventory-sku/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "sku"
msgstr "sku"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/blocks/product-sku-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/inventory-sku/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The product sku."
msgstr "El SKU del producto."
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/blocks/product-sku-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/inventory-sku/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product text control"
msgstr "Control de texto del producto"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/blocks/product-shipping-class-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/shipping-class/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The product shipping class field."
msgstr "El campo de clase de envío del producto."
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/blocks/product-shipping-class-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/shipping-class/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product shipping class field"
msgstr "Campo de clase de envío del producto"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/blocks/product-shipping-dimensions-fields/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/shipping-dimensions/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "dimensions"
msgstr "dimensiones"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/blocks/product-shipping-class-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/blocks/product-shipping-dimensions-fields/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/shipping-class/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/shipping-dimensions/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "shipping"
msgstr "envío"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/blocks/product-shipping-dimensions-fields/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/shipping-dimensions/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The product shipping dimensions fields."
msgstr "Los campos de las dimensiones de envío del producto."
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/blocks/product-shipping-dimensions-fields/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/shipping-dimensions/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product shipping dimensions fields"
msgstr "Campos de las dimensiones de envío del producto"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/blocks/product-schedule-sale-fields/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/schedule-sale/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "sale"
msgstr "venta"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/blocks/product-schedule-sale-fields/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/schedule-sale/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "schedule"
msgstr "programar"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/blocks/product-schedule-sale-fields/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/schedule-sale/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The product schedule sale fields."
msgstr "Los campos para las ventas programadas del producto."
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/blocks/product-schedule-sale-fields/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/schedule-sale/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product schedule sale fields"
msgstr "Campos para las ventas programadas del producto"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/blocks/product-radio-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/blocks/product-toggle-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/radio/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/toggle/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "radio"
msgstr "botón de opción"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/blocks/product-radio-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/radio/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The product radio."
msgstr "El botón de opción del producto."
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/blocks/product-radio-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/radio/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product radio control"
msgstr "Control del botón de opción del producto"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/blocks/product-inventory-email-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/inventory-email/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "minimum"
msgstr "mínimo"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/blocks/product-inventory-email-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/inventory-email/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "email"
msgstr "correo electrónico"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/blocks/product-inventory-email-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/blocks/product-inventory-quantity-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/inventory-email/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/inventory-quantity/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "inventory"
msgstr "inventario"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/blocks/product-inventory-email-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/inventory-email/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Stock management minimum quantity."
msgstr "Cantidad mínima de gestión de inventario."
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/blocks/product-inventory-email-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/inventory-email/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Stock level threshold"
msgstr "Umbral de nivel de inventario"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/blocks/product-checkbox-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/blocks/product-radio-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/blocks/product-toggle-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/checkbox/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/radio/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/toggle/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "input"
msgstr "entrada"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/blocks/product-checkbox-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/checkbox/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "checkbox"
msgstr "casilla de verificación"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/attributes/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/blocks/product-attributes-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/blocks/product-category-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/blocks/product-checkbox-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/blocks/product-description-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/blocks/product-images-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/blocks/product-inventory-email-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/blocks/product-inventory-quantity-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/blocks/product-name-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/blocks/product-pricing-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/blocks/product-radio-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/blocks/product-regular-price-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/blocks/product-sale-price-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/blocks/product-schedule-sale-fields/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/blocks/product-section/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/blocks/product-shipping-class-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/blocks/product-shipping-dimensions-fields/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/blocks/product-sku-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/blocks/product-summary-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/blocks/product-tab/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/blocks/product-toggle-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/category/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/checkbox/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/description/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/images/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/inventory-email/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/inventory-quantity/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/inventory-sku/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/name/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/pricing/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/radio/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/regular-price/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/sale-price/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/schedule-sale/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/section/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/shipping-class/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/shipping-dimensions/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/summary/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/tab/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/toggle/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "products"
msgstr "productos"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/blocks/product-checkbox-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/checkbox/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The product checkbox."
msgstr "La casilla de verificación del producto."
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/blocks/product-checkbox-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/checkbox/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product checkbox control"
msgstr "Control de la casilla de verificación del producto"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/blocks/conditional/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/conditional/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Container to only conditionally render inner blocks."
msgstr "Los bloques internos se renderizarán en el contenedor solamente bajo determinadas condiciones."
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/blocks/conditional/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/conditional/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Conditional"
msgstr "Condicional"
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:814
msgid "Give your customers the power to pay later, interest free and watch your sales grow."
msgstr "Permite que los clientes puedan pagar más tarde, sin intereses, y mira cómo aumentan tus ventas."
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:813
msgid "Zip Co - Buy Now, Pay Later"
msgstr "Zip Co: compra ahora y paga después"
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:335
msgid "Payoneer Checkout is the next generation of payment processing platforms, giving merchants around the world the solutions and direction they need to succeed in today’s hyper-competitive global market."
msgstr "Payoneer Checkout es la siguiente generación de plataformas de procesamiento de pagos. Ofrece a comerciantes de todo el mundo las soluciones y la guía que necesitan para tener éxito en el mercado global de hoy en día, extremadamente competitivo."
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:334
msgid "Payoneer Checkout"
msgstr "Pago con Payoneer"
#: packages/woocommerce-blocks/templates/notices/error.php:35
msgid "The following problems were found:"
msgstr "Se han encontrado los siguientes problemas:"
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:313
msgid "List of available payment method IDs that can be used to process the order."
msgstr "Lista de los ID de métodos de pago disponibles que pueden usarse para procesar el pedido."
#. Translators: %s location name.
#: packages/woocommerce-blocks/src/Shipping/ShippingController.php:140
msgid "Pickup from <strong>%s</strong>:"
msgstr "Recogida desde <strong>%s</strong>:"
#. translators: %s: Category name
#: includes/wc-template-functions.php:1229
msgid "Visit product category %1$s"
msgstr "Visitar la categoría de producto %1$s"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:584
msgid "Is HPOS sync enabled?"
msgstr "¿Está activada la sincronización HPOS?"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:578
msgid "Order datastore."
msgstr "Almacén de datos de pedidos."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:560
msgid "Enforce approved download directories?"
msgstr "¿Aplicar directorios de descarga de productos aprobados?"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:554
msgid "Is store connected to WooCommerce.com?"
msgstr "¿Está la tienda conectada a WooCommerce.com?"
#. translators: %1$s: How to get started? link opening tag. %2$s: How to get
#. started? link closing tag.
#: src/Admin/Features/ProductBlockEditor/Init.php:649
msgid "Set up shipping costs and enter dimensions used for accurate rate calculations. %1$sHow to get started?%2$s."
msgstr "Establece los costes de envío e introduce las dimensiones para calcular las tarifas adecuadas. %1$sPrimeros pasos%2$s."
#: src/Admin/Features/ProductBlockEditor/Init.php:646
msgid "Fees & dimensions"
msgstr "Tarifas y dimensiones"
#: src/Admin/Features/ProductBlockEditor/Init.php:620
msgid "When checked, customers will be able to purchase only 1 item in a single order. This is particularly useful for items that have limited quantity, like art or handmade goods."
msgstr "Cuando esta opción esté marcada, los clientes solo podrán comprar 1 elemento en un pedido individual. Esto es especialmente útil en el caso de elementos con una cantidad limitada como, por ejemplo, productos artesanales o artísticos."
#. translators: %1$s: Inventory settings link opening tag. %2$s: Inventory
#. settings link closing tag.
#: src/Admin/Features/ProductBlockEditor/Init.php:499
msgid "Set up and manage inventory for this product, including status and available quantity. %1$sManage store inventory settings%2$s"
msgstr "Establece y gestiona el inventario de este producto, incluido el estado y la cantidad disponible. %1$sGestionar ajustes de inventario de la tienda%2$s"
#. translators: %1$s: Learn more link opening tag. %2$s: Learn more link
#. closing tag.
#: src/Admin/Features/ProductBlockEditor/Init.php:458
msgid "Apply a tax rate if this product qualifies for tax reduction or exemption. %1$sLearn more%2$s."
msgstr "Aplica una tasa impositiva si este producto se beneficia de reducción o exención de impuestos. %1$sMás información%2$s."
#. translators: %1$s: Images guide link opening tag. %2$s: Images guide link
#. closing tag.
#: src/Admin/Features/ProductBlockEditor/Init.php:376
msgid "Set a competitive price, put the product on sale, and manage tax calculations. %1$sHow to price your product?%2$s"
msgstr "Fija un precio competitivo, pon el producto a la venta y gestiona los cálculos de impuestos. %1$s¿Cómo fijar el precio del producto?%2$s"
#. translators: %1$s: Images guide link opening tag. %2$s: Images guide link
#. closing tag.
#: src/Admin/Features/ProductBlockEditor/Init.php:308
msgid "Drag images, upload new ones or select files from your library. For best results, use JPEG files that are 1000 by 1000 pixels or larger. %1$sHow to prepare images?%2$s"
msgstr "Arrastra imágenes, sube nuevas o elige archivos desde tu biblioteca. Para obtener los mejores resultados, usa archivos JPEG con un tamaño de 1000 x 1000 píxeles (o más). %1$s¿Cómo preparar imágenes?%2$s"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:775
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:572
msgid "Is HPOS enabled?"
msgstr "¿Está HPOS habilitada?"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:774
msgid "HPOS enabled:"
msgstr "HPOS habilitada:"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:770
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:566
msgid "Is HPOS feature screen enabled?"
msgstr "¿Está habilitada la pantalla de la función HPOS?"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:769
msgid "HPOS feature screen enabled:"
msgstr "Pantalla de la función HPOS habilitada:"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:42
msgid "Download for support"
msgstr "Descargar para soporte"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:153
msgid "No variations yet. Generate them from all added attributes or add a new variation manually."
msgstr "Todavía no hay ninguna variación. Genéralas a partir de todos los atributos añadidos o añade una nueva variación de forma manual."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:77
msgid "Generate variations"
msgstr "Generar variaciones"
#. translators: %1$s: url for attributes tab, %2$s: url for variable product
#. documentation
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:29
msgid "Add some attributes in the <a class=\"variations-add-attributes-link\" href=\"%1$s\">Attributes</a> tab to generate variations. Make sure to check the <b>Used for variations</b> box. <a class=\"variations-learn-more-link\" href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer\">Learn more</a>"
msgstr "Añade algunos atributos en la pestaña <a class=\"variations-add-attributes-link\" href=\"%1$s\">Atributos</a> para generar variaciones. Asegúrate de marcar la casilla <b>Usado para variaciones</b>. <a class=\"variations-learn-more-link\" href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer\">Más información</a>"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:35
msgid "Add existing"
msgstr "Añadir existente"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute-inner.php:67
msgid "Create value"
msgstr "Crear valor"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:436
msgid "If you remove this attribute, customers will no longer be able to purchase some variations of this product."
msgstr "Si quitas este atributo, los clientes ya no podrán comprar algunas variaciones de este producto."
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:425
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:11
msgid "New attribute"
msgstr "Atributo nuevo"
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/atomic/blocks/product-elements/related-products/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/related-products/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display related products."
msgstr "Muestra los productos relacionados."
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/atomic/blocks/product-elements/related-products/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/related-products/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Related Products"
msgstr "Productos relacionados"
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/atomic/blocks/product-elements/product-meta/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-meta/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Meta"
msgstr "Metadatos del producto"
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/atomic/blocks/product-elements/product-details/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-details/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Details"
msgstr "Detalles del producto"
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/atomic/blocks/product-elements/add-to-cart-form/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/add-to-cart-form/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a button so the customer can add a product to their cart. Options will also be displayed depending on product type. e.g. quantity, variation."
msgstr "Muestra un botón para que el cliente pueda añadir un producto a su carrito. También se muestran opciones dependiendo del tipo de producto. P.ej.: cantidad, variación."
#. translators: %s coupon code.
#: src/Internal/Orders/CouponsController.php:95
msgid "Coupon applied: \"%s\"."
msgstr "Cupón aplicado: \"%s\"."
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:120
msgid "Optimize for faster checkout"
msgstr "Optimizar para agilizar el pago"
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:119
msgid "Cart & Checkout Blocks"
msgstr "Bloques de carrito y pago"
#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:214
msgid "Save time and money by printing your shipping labels right from your computer with WooCommerce Shipping. Try WooCommerce Shipping for free."
msgstr "Ahorra tiempo y dinero al imprimir las etiquetas de envío directamente desde tu ordenador con WooCommerce Shipping. Prueba WooCommerce Shipping gratis."
#: src/Admin/API/ShippingPartnerSuggestions.php:191
msgid "Available layouts -- single, dual, or both"
msgstr "Diseños disponibles: individual, doble o ambos"
#: src/Admin/API/ShippingPartnerSuggestions.php:179
msgid "Learn more link ."
msgstr "Enlace para obtener más información."
#: src/Admin/API/ShippingPartnerSuggestions.php:165
msgid "Plugin slug used in https://wordpress.org/plugins/{slug}."
msgstr "Slug del plugin utilizado en https://wordpress.org/plugins/{slug}."
#: src/Admin/API/ShippingPartnerSuggestions.php:50
msgid "Return the default shipping partner suggestions when woocommerce_show_marketplace_suggestions option is set to no"
msgstr "Devuelve las sugerencias del socio de envíos por defecto cuando la opción woocommerce_show_marketplace_suggestions está configurada en \"No\"."
#: src/Admin/API/PaymentGatewaySuggestions.php:172
msgid "Array of transaction processors and their images."
msgstr "Array de procesadores de transacciones y sus imágenes."
#: packages/woocommerce-blocks/src/BlockTemplatesController.php:624
msgid "Shop"
msgstr "Tienda"
#: packages/woocommerce-blocks/patterns/product-search-form.php:9
msgctxt "placeholder for search field"
msgid "Search products…"
msgstr "Buscar productos..."
#: packages/woocommerce-blocks/patterns/no-products-found.php:11
msgctxt "Message explaining that there are no products returned from a search"
msgid "No products were found matching your selection."
msgstr "No se han encontrado productos que coincidan con tu selección."
#: src/Admin/Features/ProductBlockEditor/Init.php:233
msgid "Basic details"
msgstr "Detalles básicos"
#. translators: %s coupon code.
#: includes/class-wc-ajax.php:1283
msgid "Coupon removed: \"%s\"."
msgstr "Cupón eliminado: \"%s\"."
#. translators: %s: url for store settings
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:120
msgid "Disabled in <a href=\"%s\" aria-label=\"stock management store settings\">store settings</a>."
msgstr "Opción desactivada en los <a href=\"%s\" aria-label=\"stock management store settings\">ajustes de la tienda</a>."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:117
msgid "Stock management disabled in store settings"
msgstr "Gestión de inventario desactivada en los ajustes de la tienda"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:42
#: src/Admin/Features/ProductBlockEditor/Init.php:514
msgid "Track stock quantity for this product"
msgstr "Hacer seguimiento de la cantidad de inventario de este producto"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:41
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:116
msgid "Stock management"
msgstr "Gestión de inventario"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:15
msgid "Settings below apply to all variations without manual stock management enabled."
msgstr "Los ajustes siguientes se aplican a todas la variaciones que no tienen activada la gestión manual de inventario."
#. translators: %s: WC_DELIMITER
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute-inner.php:82
msgid "Enter options for customers to choose from, f.e. “Blue” or “Large”. Use “%s” to separate different options."
msgstr "Introduce las opciones entre las que podrán elegir los clientes, por ejemplo, “Azul” o “Talla L”. Utiliza “%s” para separar las distintas opciones."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute-inner.php:23
msgid "f.e. size or color"
msgstr "por ejemplo, la talla o el color"
#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:84
msgid "Autodetect"
msgstr "Detección automática"
#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:82
msgid "Character encoding of the file"
msgstr "Codificación de caracteres del archivo"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:433
msgid "Make sure you enter the name and values for each attribute."
msgstr "Asegúrate de introducir el nombre y los valores de cada atributo."
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/store-notices/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/store-notices/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display shopper-facing notifications generated by WooCommerce or extensions."
msgstr "Muestra avisos al comprador generados por WooCommerce o sus extensiones."
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/store-notices/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/store-notices/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Store Notices"
msgstr "Avisos de la tienda"
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-results-count/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-results-count/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the number of products on the archive page or search result page."
msgstr "Muestra el número de productos en la página de archivo o en la de resultados de búsqueda."
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-results-count/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-results-count/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Results Count"
msgstr "Contador de resultados de productos"
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/catalog-sorting/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/catalog-sorting/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Enable customers to change the sorting order of the products."
msgstr "Permite a los clientes cambiar el orden de los productos."
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/catalog-sorting/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/catalog-sorting/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Catalog Sorting"
msgstr "Orden del catálogo"
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/breadcrumbs/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/breadcrumbs/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Enable customers to keep track of their location within the store and navigate back to parent pages."
msgstr "Permite a los clientes llevar seguimiento de su ubicación dentro de la tienda y navegar de vuelta a páginas superiores."
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/breadcrumbs/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/breadcrumbs/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Store Breadcrumbs"
msgstr "Migas de pan de la tienda"
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/atomic/blocks/product-elements/product-image-gallery/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-image-gallery/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a product's images."
msgstr "Mostrar imágenes de un producto."
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/atomic/blocks/product-elements/product-image-gallery/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-image-gallery/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Image Gallery"
msgstr "Galería de imágenes del producto"
#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:50
#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Powerful yet easy-to-use solution:"
msgstr "Solución potente a la vez que sencilla:"
#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:82
#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "30-days free trial"
msgstr "30 días de prueba gratuita"
#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:78
#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Advance automated workflows"
msgstr "Flujos de trabajo automatizados avanzados"
#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:74
#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Connect selling channels easily"
msgstr "Conecta vendiendo canales fácilmente"
#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:67
#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Shop for the best rates, in real-time"
msgstr "Vende con las mejores tarifas, en tiempo real"
#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:60
#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Print labels from Royal Mail, Parcel Force, DPD, and many more"
msgstr "Imprime etiquetas desde Royal Mail, Parcel Force, DPD, y muchos más"
#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:166
#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Optimize your full shipping process:"
msgstr "Optimiza tu proceso completo de envío:"
#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:201
#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Free shipping platform"
msgstr "Plataforma de envío gratuita"
#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:197
#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Quickly bulk print labels"
msgstr "Imprime etiquetas en lotes rápidamente"
#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:190
#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Access competitive shipping prices"
msgstr "Acceso a precios de envío competitivos"
#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:183
#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Direct access to leading carriers"
msgstr "Acceso directo a las principales empresas de transporte"
#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:176
#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Automated, real-time order import"
msgstr "Importación de pedidos automatizada, en tiempo real"
#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:123
#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "All-in-one shipping tool:"
msgstr "Herramienta de envío todo en uno:"
#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:153
#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Start with a free plan"
msgstr "Empieza con un plan gratuito"
#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:149
#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Self-service tracking & returns"
msgstr "Auto-servicio de seguimiento y devoluciones"
#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:144
#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Customize checkout options"
msgstr "Personaliza las opciones de pago"
#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:137
#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Process orders in just a few clicks"
msgstr "Procesa pedidos en solo unos pocos clics"
#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:133
#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Print labels from 80+ carriers"
msgstr "Imprime etiquetas de más de 80 empresas de transporte"
#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:37
#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Keep your customers informed with tracking notifications."
msgstr "Mantén informados a tus clientes con avisos de seguimiento."
#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:29
#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Shop for the best shipping rates, and access pre-negotiated discounted rates."
msgstr "Vende con las mejores tarifas de envío, y accede a tarifas pre-negociadas con descuento."
#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:28
#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Save money"
msgstr "Ahorra dinero"
#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:21
#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Automatically import order information to quickly print your labels."
msgstr "Importa automáticamente información del pedido para imprimir rápidamente tus etiquetas."
#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:20
#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Save time"
msgstr "Ahorra tiempo"
#: src/Internal/Admin/Settings.php:317 assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Database date field considered for Revenue and Orders reports"
msgstr "Campo de fecha de la base de datos tenido en cuenta para los informes de ingresos y pedidos"
#: src/Internal/Admin/Settings.php:316
msgid "Date Type"
msgstr "Tipo de fecha"
#. translators: 1: Missing arguments list.
#: src/Internal/Admin/ProductForm/Tab.php:40
msgid "You are missing required arguments of WooCommerce ProductForm Tab: %1$s"
msgstr "Te faltan argumentos obligatorios de la pestaña ProductForm de WooCommerce: %1$s"
#: src/Admin/Features/NewProductManagementExperience.php:47
msgid "🌟 Thanks for the feedback. We’ll put it to good use!"
msgstr "🌟 Gracias por tus comentarios. ¡Daremos buen uso de ellos!"
#. translators: %s: List of invalid parameters.
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/CartUpdateCustomer.php:104
msgid "Invalid parameter(s): %s"
msgstr "Parámetro(s) no válido(s): %s"
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/CartUpdateCustomer.php:82
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/CartUpdateCustomer.php:93
msgid "Invalid parameter."
msgstr "Parámetro no válido."
#. translators: 1. A formatted number; 2. A label for a dimensions unit of
#. measure. E.g. 3.14 cm.
#: includes/wc-formatting-functions.php:1337
msgctxt "formatted dimensions"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
#. translators: 1. A formatted number; 2. A label for a weight unit of measure.
#. E.g. 2.72 kg.
#: includes/wc-formatting-functions.php:1311
msgctxt "formatted weight"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:23
msgid "Add descriptive pieces of information that customers can use to search for this product on your store, such as “Material” or “Brand”."
msgstr "Añade información descriptiva que los clientes puedan utilizar para buscar este producto en tu tienda, como «Material» o «Marca»."
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/customer-account/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/customer-account/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A block that allows your customers to log in and out of their accounts in your store."
msgstr "Un bloque que permite a tus clientes acceder y desconectar de sus cuentas en tu tienda."
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/customer-account/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/customer-account/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Customer account"
msgstr "Cuenta de cliente"
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/checkout/inner-blocks/checkout-shipping-methods-block/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/inner-blocks/checkout-shipping-methods-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display shipping options and rates for your store."
msgstr "Muestra opciones y tarifas de envío para tu tienda."
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/checkout/inner-blocks/checkout-shipping-method-block/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/inner-blocks/checkout-shipping-method-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Select between shipping or local pickup."
msgstr "Selecciona entre envío o recogida local."
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/checkout/inner-blocks/checkout-shipping-method-block/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/inner-blocks/checkout-shipping-method-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Shipping Method"
msgstr "Método de envío"
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/checkout/inner-blocks/checkout-pickup-options-block/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/inner-blocks/checkout-pickup-options-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Shows local pickup options."
msgstr "Muestra las opciones de recogida local."
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/checkout/inner-blocks/checkout-pickup-options-block/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/inner-blocks/checkout-pickup-options-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Pickup Method"
msgstr "Método de recogida"
#. translators: %s is the product name
#. translators: %s refers to the item's name in the cart.
#: templates/cart/cart.php:64 templates/cart/mini-cart.php:53
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart-blocks/cart-line-items--mini-cart-contents-block/products-table-frontend.js:19
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:59
#: packages/woocommerce-blocks/build/mini-cart-contents.js:19
msgid "Remove %s from cart"
msgstr "Eliminar %s del carrito"
#: src/Admin/Features/ProductBlockEditor/Init.php:438
#: assets/client/admin/chunks/edit-product-page.js:1
msgid "Don't charge tax"
msgstr "No cargar impuestos"
#: src/Admin/Features/ProductBlockEditor/Init.php:434
#: assets/client/admin/chunks/edit-product-page.js:1
msgid "Only shipping"
msgstr "Solo envío"
#: src/Admin/Features/ProductBlockEditor/Init.php:430
#: assets/client/admin/chunks/edit-product-page.js:1
msgid "Product and shipping"
msgstr "Producto y envío"
#: src/Admin/Features/ProductBlockEditor/Init.php:426
#: assets/client/admin/chunks/edit-product-page.js:1
msgid "Charge sales tax on"
msgstr "Cargar tarifas de impuestos a"
#. translators: 1: line break tag.
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:630
msgid ""
"%1$s This navigation will soon become unavailable while we make necessary improvements.\n"
"\t\t\t If you turn it off now, you will not be able to turn it back on."
msgstr ""
"%1$s Esta función de navegación dejará de estar disponible próximamente, mientras llevamos a cabo las mejoras necesarias.\n"
"\t\t\t Si la desactivas ahora, no podrás volverla activar."
#. translators: 1: line break tag.
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:624
msgid "%1$s The development of this feature is currently on hold."
msgstr "%1$s Actualmente, el desarrollo de esta función está en espera."
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:108
msgid "Try the new product editor (Beta)"
msgstr "Prueba el nuevo editor de productos (Beta)"
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:107
msgid "New product editor"
msgstr "Nuevo editor de productos"
#. translators: 1: child product ID 2: parent product ID.
#: src/Internal/DownloadPermissionsAdjuster.php:123
msgid "Unable to load child product %1$d while adjusting download permissions for product %2$d."
msgstr "No ha sido posible cargar el producto hijo %1$d al ajustar los permisos de descarga del producto %2$d."
#. translators: %s is a meta_query key.
#: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableMetaQuery.php:200
msgid "Invalid meta_query clause key: %s."
msgstr "Clave de la cláusula meta_query no válida: %s."
#. translators: %1$s the name of the class and method used.
#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:174
#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:192
msgid "%1$s: The visibility of the custom orders table feature is now handled by the WooCommerce features engine. See the FeaturesController class, or go to WooCommerce - Settings - Advanced - Features."
msgstr "%1$s: La visibilidad de la característica de la tabla de pedidos personalizados ahora la gestiona el motor de características de WooCommerce. Revisa la clase FeaturesController, o ve a WooCommerce - Ajustes - Avanzados - Características."
#. translators: 1: Missing arguments list.
#: src/Internal/Admin/ProductForm/Section.php:36
msgid "You are missing required arguments of WooCommerce ProductForm Section: %1$s"
msgstr "Te faltan argumentos obligatorios de la sección ProductForm de WooCommerce: %1$s"
#. translators: 1: Item type 2: Duplicate registered item id.
#: src/Internal/Admin/ProductForm/FormFactory.php:266
msgid "You have attempted to register a duplicate form %1$s with WooCommerce Form: %2$s"
msgstr "Has tratado de registrar un formulario duplicado %1$s con el formulario de WooCommerce: %2$s"
#. translators: 1: missing class name.
#: src/Internal/Admin/ProductForm/FormFactory.php:256
msgid "%1$s class does not exist."
msgstr "La clase %1$s no existe."
#. translators: 1: Missing arguments list.
#: src/Internal/Admin/ProductForm/Field.php:41
msgid "You are missing required arguments of WooCommerce ProductForm Field: %1$s"
msgstr "Te faltan argumentos obligatorios del campo ProductForm de WooCommerce: %1$s"
#: src/Admin/Marketing/MarketingChannels.php:34
msgid "Marketing channel cannot be registered because there is already a channel registered with the same slug!"
msgstr "¡El canal de marketing no se puede registrar debido a que ya hay un canal registrado con el mismo slug!"
#: src/Admin/API/ProductForm.php:73
msgid "Sorry, you are not allowed to retrieve product form data."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para recuperar datos del formulario de productos."
#: src/Admin/API/MarketingRecommendations.php:104
msgid "The specified category for recommendations is invalid. Allowed values: \"channels\", \"extensions\"."
msgstr "La categoría especificadas para las recomendaciones no es válida: Valores permitidos: «channels», «extensions»."
#: src/Admin/API/MarketingRecommendations.php:77
msgid "Sorry, you cannot view marketing channels."
msgstr "Lo siento, no puedes ver canales de marketing."
#: src/Admin/API/MarketingChannels.php:182
msgid "Number of channel issues/errors (e.g. account-related errors, product synchronization issues, etc.)."
msgstr "Número de problemas/errores del canal (p.ej.: errores relacionados con la cuenta, problemas de sincronización de productos, etc.)"
#: src/Admin/API/MarketingChannels.php:176
msgid "Status of the marketing channel's product listings."
msgstr "Estado del catálogo de productos del canal de marketing."
#: src/Admin/API/MarketingChannels.php:170
msgid "URL to the settings page, or the link to complete the setup/onboarding if the channel has not been set up yet."
msgstr "URL a la página de ajustes, o el enlace para completar la configuración/puesta en marcha si todavía no se ha configurado el canal."
#: src/Admin/API/MarketingChannels.php:165
msgid "Whether or not the marketing channel is set up."
msgstr "Si se ha configurado o no el canal de marketing."
#: src/Admin/API/MarketingChannels.php:158
msgid "Path to the channel icon."
msgstr "Ruta al icono del canal."
#: src/Admin/API/MarketingChannels.php:152
msgid "Description of the marketing channel."
msgstr "Descripción del canal de marketing"
#: src/Admin/API/MarketingChannels.php:146
msgid "Name of the marketing channel."
msgstr "Nombre del canal de marketing."
#: src/Admin/API/MarketingChannels.php:140
msgid "Unique identifier string for the marketing channel extension, also known as the plugin slug."
msgstr "Cadena de identificador único de la extensión del canal de marketing, también conocida como slug del plugin."
#: src/Admin/API/MarketingCampaignTypes.php:199
msgid "URL to an image/icon for the campaign type."
msgstr "URL a una imagen/icono del tipo de campaña."
#: src/Admin/API/MarketingCampaignTypes.php:193
msgid "URL to the create campaign page for this campaign type."
msgstr "URL para la página de crear campaña de este tipo de campaña."
#: src/Admin/API/MarketingCampaignTypes.php:185
msgid "The name of the marketing channel that this campaign type belongs to."
msgstr "El nombre del canal de marketing al que pertenece este tipo de campaña."
#: src/Admin/API/MarketingCampaignTypes.php:179
msgid "The unique identifier of the marketing channel that this campaign type belongs to."
msgstr "El identificador único del canal de marketing al que pertenece este tipo de campaña."
#: src/Admin/API/MarketingCampaignTypes.php:173
msgid "The marketing channel that this campaign type belongs to."
msgstr "El canal de marketing al que pertenece este tipo de campaña."
#: src/Admin/API/MarketingCampaignTypes.php:167
msgid "Description of the marketing campaign type."
msgstr "Descripción del tipo de campaña de marketing."
#: src/Admin/API/MarketingCampaignTypes.php:161
msgid "Name of the marketing campaign type."
msgstr "Nombre del tipo de campaña de marketing."
#: src/Admin/API/MarketingCampaignTypes.php:155
msgid "The unique identifier for the marketing campaign type."
msgstr "El identificador único del tipo de campaña de marketing."
#: src/Admin/API/MarketingCampaigns.php:201
msgid "Cost of the marketing campaign."
msgstr "Coste de la campaña de marketing."
#: src/Admin/API/MarketingCampaigns.php:195
msgid "URL to the campaign management page."
msgstr "URL a la página de gestión de la campaña."
#: src/Admin/API/MarketingCampaigns.php:189
msgid "Title of the marketing campaign."
msgstr "Título de la campaña de marketing."
#: src/Admin/API/MarketingCampaigns.php:183
msgid "The unique identifier for the marketing channel that this campaign belongs to."
msgstr "El identificador único del canal de marketing al que pertenece esta campaña."
#: src/Admin/API/MarketingCampaigns.php:177
msgid "The unique identifier for the marketing campaign."
msgstr "El identificador único de la campaña de marketing."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:867
msgctxt "shipping packages"
msgid "Shipment 1"
msgstr "Envío 1"
#. translators: %d: shipping package number
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:864
msgctxt "shipping packages"
msgid "Shipment %d"
msgstr "Envio %d"
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/CartSelectShippingRate.php:68
msgid "Invalid Rate ID."
msgstr "ID de tarifa no válido."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/CartSelectShippingRate.php:39
msgid "The ID of the package being shipped. Leave blank to apply to all packages."
msgstr "El ID del paquete a enviar. Déjalo en blanco para aplicarlo a todos los paquetes."
#: packages/woocommerce-blocks/src/Shipping/ShippingController.php:237
#: packages/woocommerce-blocks/build/wc-shipping-method-pickup-location.js:83
msgid "Optional cost to charge for local pickup."
msgstr "Coste opcional a cargar para la recogida local."
#: packages/woocommerce-blocks/src/Shipping/ShippingController.php:232
#: packages/woocommerce-blocks/build/wc-shipping-method-pickup-location.js:83
msgid "If a cost is defined, this controls if taxes are applied to that cost."
msgstr "Si se define un coste, esto controla si se aplican las tarifas a ese coste."
#: packages/woocommerce-blocks/src/Shipping/ShippingController.php:223
msgid "If enabled, this method will appear on the block based checkout."
msgstr "Si está activo, este método aparecerá en el pago basado en bloques."
#: packages/woocommerce-blocks/src/Shipping/PickupLocation.php:90
msgid "Pickup address"
msgstr "Dirección de recogida"
#: packages/woocommerce-blocks/src/Shipping/PickupLocation.php:88
#: packages/woocommerce-blocks/build/wc-shipping-method-pickup-location.js:232
#: packages/woocommerce-blocks/build/wc-shipping-method-pickup-location.js:237
msgid "Pickup location"
msgstr "Ubicación de recogida"
#: packages/woocommerce-blocks/src/Shipping/PickupLocation.php:17
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:41
msgid "Allow customers to choose a local pickup location during checkout."
msgstr "Permite a los clientes elegir una ubicación de recogida local durante el proceso de pago."
#: packages/woocommerce-blocks/src/BlockTypes/ProductRating.php:170
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:20
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart-blocks/cart-cross-sells-products-frontend.js:7
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:15
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-rating-frontend.js:5
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-rating.js:5
msgid "Add review"
msgstr "Añadir valoración"
#: packages/woocommerce-blocks/src/BlockTypes/CustomerAccount.php:106
#: packages/woocommerce-blocks/build/customer-account.js:1
msgid "My Account"
msgstr "Mi cuenta"
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:958
msgid "Unable to release actions from claim id %d."
msgstr "No ha sido posible lanzar acciones del id reclamado %d."
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:471
msgid "Unknown partial args matching value."
msgstr "Argumentos parciales desconocidos que coinciden con el valor."
#. translators: %s: provided value type
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:450
msgid "The value type for the JSON partial matching is not supported. Must be either integer, boolean, double or string. %s type provided."
msgstr "No se admite el tipo de valor para la coincidencia parcial JSON. Debe ser entero, booleano, doble o cadena. Se ha proporcionado el tipo %s."
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:433
msgid "JSON partial matching not supported in your environment. Please check your MySQL/MariaDB version."
msgstr "La coincidencia parcial JSON no se admite en tu sistema. Comprueba la versión de MySQL/MariaDB."
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:471
msgid "async"
msgstr "async"
#. translators: 1) is the number of affected actions, 2) is a link to an admin
#. screen.
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:195
msgid "<strong>Action Scheduler:</strong> %1$d <a href=\"%2$s\">past-due action</a> found; something may be wrong. <a href=\"https://actionscheduler.org/faq/#my-site-has-past-due-actions-what-can-i-do\" target=\"_blank\">Read documentation »</a>"
msgid_plural "<strong>Action Scheduler:</strong> %1$d <a href=\"%2$s\">past-due actions</a> found; something may be wrong. <a href=\"https://actionscheduler.org/faq/#my-site-has-past-due-actions-what-can-i-do\" target=\"_blank\">Read documentation »</a>"
msgstr[0] "<strong>Programador de acciones:</strong> %1$d <a href=\"%2$s\">past-due action</a> encontrado; algo podría estar mal. <a href=\"https://actionscheduler.org/faq/#my-site-has-past-due-actions-what-can-i-do\" target=\"_blank\">Leer documentación »</a>"
msgstr[1] "<strong>Programador de acciones:</strong> %1$d <a href=\"%2$s\">past-due action</a> encontrado; algo podría estar mal. <a href=\"https://actionscheduler.org/faq/#my-site-has-past-due-actions-what-can-i-do\" target=\"_blank\">Leer documentación »</a>"
#. translators: 1: action hook.
#: packages/action-scheduler/classes/actions/ActionScheduler_Action.php:37
msgid "Scheduled action for %1$s will not be executed as no callbacks are registered."
msgstr "La acción programada para %1$s no se ejecutará ya que no se han registrado llamadas."
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Abstract_QueueRunner.php:96
msgid "This action appears to be consistently failing. A new instance will not be scheduled."
msgstr "Esta acción parece estar fallando constantemente. No se programará una nueva instancia."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1437
msgid "Slug automatically generated from the product name."
msgstr "Slug generado automáticamente a partir del nombre del producto."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1430
msgid "Permalink template for the product."
msgstr "Plantilla de enlace permanente del producto."
#. translators: %s is file path.
#: includes/export/abstract-wc-csv-batch-exporter.php:133
msgid "Unable to create or write to %s during CSV export. Please check file permissions."
msgstr "No ha sido posible crear o escribir en %s durante la exportación del CSV. Por favor, revisa los permisos de archivo."
#: includes/class-wc-countries.php:413
msgctxt "shipping country prefix"
msgid "to"
msgstr "a"
#: includes/class-wc-countries.php:413
msgctxt "shipping country prefix"
msgid "to the"
msgstr "al"
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/active-filters/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/active-filters/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Active Filters Controls"
msgstr "Controles de filtros activos"
#: templates/emails/customer-on-hold-order.php:27
#: templates/emails/plain/customer-on-hold-order.php:26
msgid "Thanks for your order. It’s on-hold until we confirm that payment has been received."
msgstr "Gracias por tu pedido. Está en espera hasta que confirmemos que se ha recibido el pago."
#. translators: %1$d order ID.
#: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableDataStore.php:1193
msgid "Unable to load the post record for order %1$d"
msgstr "No ha sido posible cargar el registro de publicación del pedido %1$d"
#. translators: 1: method name.
#: src/Internal/DataStores/Orders/DataSynchronizer.php:196
msgid "%1$s was called but no order types were registered: it may have been called too early."
msgstr "Se llamó a %1$s pero no se había registrado ningún tipo de pedido: puede que se haya realizado la llamada demasiado pronto."
#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:269
msgid "This will delete the custom orders tables. To create them again enable the \"High-Performance order storage\" feature (via Settings > Advanced > Features)."
msgstr "Esto borrará las tablas de pedido personalizadas. Para crearlas de nuevo activa la característica de «Almacenamiento de pedidos de alto rendimiento» (en Ajustes > Avanzados > Características)."
#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:266
msgid "This will delete the custom orders tables. The tables can be deleted only if the \"High-Performance order storage\" feature is disabled (via Settings > Advanced > Features)."
msgstr "Esto borrará las tablas de pedido personalizadas. Las tablas solo se pueden borrar si la característica «Almacenamiento de pedidos de alto rendimiento» está desactivada (en Ajustes > Avanzados > Características)."
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:178
msgid "Sell on Amazon, eBay, Walmart and more directly from WooCommerce."
msgstr "Vende en Amazon, eBay, Walmart y más directamente desde WooCommerce."
#. translators: 1: opening product link tag. 2: closing link tag
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:168
msgid "Sell on Amazon, eBay, Walmart and more directly from WooCommerce with %1$sCodisto%2$s"
msgstr "Vende en Amazon, eBay, Walmart y más directamente desde WooCommerce con %1$sCodisto%2$s"
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:165
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:177
msgid "Codisto for WooCommerce"
msgstr "Codisto para WooCommerce"
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:130
msgid "Get your products in front of Pinners searching for ideas and things to buy."
msgstr "Pon tus productos delante de pineadores que busquen ideas y cosas que comprar."
#. translators: %s is a custom order type.
#: src/Internal/Admin/Orders/PageController.php:422
msgid "Invalid order type: %s."
msgstr "Tipo de pedido no válido: %s"
#. translators: %d order ID.
#: src/Internal/Admin/Orders/PageController.php:376
msgid "Attempted to determine the edit URL for order %d, however the order does not exist."
msgstr "Se intentó determinar la URl de edición del pedido %d, sin embargo el pedido no existe."
#: src/Internal/Admin/Orders/PageController.php:67
msgid "Order type mismatch."
msgstr "No coincide el tipo de pedido."
#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:609
msgid "Product attributes' functionality meets my needs."
msgstr "La funcionalidad de atributos de productos cumple con mis necesidades."
#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:605
msgid "Product attributes are easy to use."
msgstr "Los atributos de productos son fáciles de usar."
#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:578
msgid "The settings screen's functionality meets my needs."
msgstr "La funcionalidad de la pantalla de ajustes cumple con mis necesidades"
#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:574
msgid "The settings screen is easy to use."
msgstr "La pantalla de ajustes es fácil de usar."
#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:535
msgid "The product import process meets my needs."
msgstr "El proceso de importación de productos cumple con mis necesidades."
#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:531
msgid "The product import process is easy to complete."
msgstr "El proceso de importación de productos es fácil de completar."
#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:506
msgid "The product tag details screen's functionality meets my needs."
msgstr "La funcionalidad de la pantalla de detalles de la etiqueta del producto cumple con mis necesidades."
#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:505
msgid "The product tag details screen is easy to use."
msgstr "La pantalla de detalles de la etiqueta del producto es fácil de usar."
#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:488
msgid "The product category details screen's functionality meets my needs."
msgstr "La funcionalidad de la pantalla de detalles de la categoría del producto cumple con mis necesidades."
#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:487
msgid "The product category details screen is easy to use."
msgstr "La pantalla de detalles de la categoría del producto es fácil de usar."
#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:426
msgid "The order details screen's functionality meets my needs."
msgstr "La funcionalidad de la pantalla de detalles del pedido cumple con mis necesidades."
#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:422
msgid "The order details screen is easy to use."
msgstr "La pantalla de detalles del pedido es fácil de usar."
#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:393
msgid "The product update process meets my needs."
msgstr "El proceso de actualización de productos cumple con mis necesidades."
#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:389
msgid "The product update process is easy to complete."
msgstr "El proceso de actualización de productos es fácil de completar."
#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:360
msgid "The product creation screen's functionality meets my needs."
msgstr "La funcionalidad de la pantalla de creación de productos cumple con mis necesidades."
#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:356
msgid "The product creation screen is easy to use."
msgstr "La pantalla de creación de productos es fácil de usar."
#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:286
#: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:1
msgid "The search's functionality meets my needs."
msgstr "La funcionalidad de búsqueda cumple con mis necesidades."
#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:282
#: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:1
msgid "The search feature in WooCommerce is easy to use."
msgstr "La característica de búsqueda en WooCommerce es fácil de usar."
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/TourInAppMarketplace.php:26
msgid "Discover where to find powerful store add-ons and integrations, with a WooCommerce Marketplace tour"
msgstr "Descubre dónde encontrar potentes extensiones e integraciones para tu tienda, con una visita al mercado de WooCommerce"
#: packages/woocommerce-blocks/src/Utils/BlockTemplateUtils.php:324
msgid "Displays products filtered by an attribute."
msgstr "Muestra productos filtrados por atributo."
#: packages/woocommerce-blocks/src/Utils/BlockTemplateUtils.php:323
msgctxt "Template name"
msgid "Products by Attribute"
msgstr "Productos por atributo"
#: packages/woocommerce-blocks/patterns/store-info-alt-image-and-text.php:65
msgid "LEARN MORE"
msgstr "SABER MÁS"
#: packages/woocommerce-blocks/patterns/store-info-alt-image-and-text.php:60
msgid "We specialize in limited collections of handmade tableware. We collaborate with restaurants and cafes to create unique items that complement the menu perfectly. Please get in touch if you want to know more about our process and pricing."
msgstr "Somos especialistas en colecciones de vajillas artesanales de edición limitada. Colaboramos con restaurantes y cafeterías para crear artículos únicos que van a juego con sus menús. Para obtener más información sobre nuestro proceso y precios, ponte en contacto con nosotros."
#: packages/woocommerce-blocks/patterns/store-info-alt-image-and-text.php:56
msgid "Marl is an independent studio and artisanal gallery."
msgstr "Marl es un estudio independiente y una galería artesanal."
#: packages/woocommerce-blocks/patterns/store-info-alt-image-and-text.php:52
msgid "ABOUT US"
msgstr "SOBRE NOSOTROS"
#: packages/woocommerce-blocks/patterns/store-info-alt-image-and-text.php:43
msgid "Unique, one-of-a-kind pieces."
msgstr "Piezas únicas e irrepetibles."
#: packages/woocommerce-blocks/patterns/store-info-alt-image-and-text.php:39
msgid "Enduring quality."
msgstr "Calidad duradera."
#: packages/woocommerce-blocks/patterns/store-info-alt-image-and-text.php:35
msgid "Earthy, organic feel."
msgstr "Naturales y orgánicas."
#: packages/woocommerce-blocks/patterns/store-info-alt-image-and-text.php:31
msgid "Timeless style."
msgstr "Estilo atemporal."
#: packages/woocommerce-blocks/patterns/store-info-alt-image-and-text.php:26
msgid "All items are 100% hand-made, using the potter’s wheel or traditional techniques."
msgstr "Todos los artículos se han hecho a mano completamente, ya sea con un torno de alfarero o con otras técnicas tradicionales."
#: packages/woocommerce-blocks/patterns/store-info-alt-image-and-text.php:22
msgid "Created with love and care in Australia."
msgstr "Elaborado con amor y esmero en Australia."
#: packages/woocommerce-blocks/patterns/store-info-alt-image-and-text.php:18
msgid "THE GOODS"
msgstr "LOS PRODUCTOS"
#: packages/woocommerce-blocks/patterns/product-hero-2-col-2-row.php:76
msgid "42% Cupro 34% Linen 24% Viscose"
msgstr "42 % Cupro 34 % Lino 24 % Viscosa"
#: packages/woocommerce-blocks/patterns/product-hero-2-col-2-row.php:72
msgid "Normal Fit"
msgstr "Ajuste normal"
#: packages/woocommerce-blocks/patterns/product-hero-2-col-2-row.php:66
msgid "Button-down front for any type of mood or look."
msgstr "Parte delantera abotonada para cualquier tipo de estado de ánimo o estilismo."
#: packages/woocommerce-blocks/patterns/product-hero-2-col-2-row.php:62
msgid "Versatile"
msgstr "Versátil"
#: packages/woocommerce-blocks/patterns/product-hero-2-col-2-row.php:54
msgid "Half tuck into your pants or layer over."
msgstr "Con pliegue por dentro del pantalón o completamente por fuera."
#: packages/woocommerce-blocks/patterns/product-hero-2-col-2-row.php:50
msgid "Fits your wardrobe"
msgstr "Se adapta a tu vestuario."
#: packages/woocommerce-blocks/patterns/product-hero-2-col-2-row.php:44
msgid "Reflect your fashionable style."
msgstr "Refleja la estética de tu estilo."
#: packages/woocommerce-blocks/patterns/product-hero-2-col-2-row.php:40
msgid "100% Woolen"
msgstr "100 % lana"
#: packages/woocommerce-blocks/patterns/product-hero-2-col-2-row.php:22
msgid "Perfect for any look featuring a mid-rise, relax fitting silhouette."
msgstr "Perfecta para un estilismo de silueta ajustada y estatura media."
#: packages/woocommerce-blocks/patterns/product-hero-2-col-2-row.php:15
msgid "The Eden Jacket"
msgstr "Chaqueta Eden"
#: packages/woocommerce-blocks/patterns/just-arrived-full-hero.php:14
msgid "Our early autumn collection is here."
msgstr "Ya está aquí nuestra colección de otoño."
#: packages/woocommerce-blocks/patterns/just-arrived-full-hero.php:10
msgid "Just arrived"
msgstr "Últimas novedades"
#. translators: %1$s: Product link opening tag. %2$s: Product link closing tag.
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:135
msgid "Product published. %1$sView Product%2$s"
msgstr "Producto publicado. %1$sVer producto%2$s"
#. translators: %1$s: Product link opening tag. %2$s: Product link closing tag.
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:129
msgid "Product updated. %1$sView Product%2$s"
msgstr "Producto actualizado. %1$sVer producto%2$s"
#. translators: %1$s: maximum file size
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:435
msgid "For best results, upload JPEG or PNG files that are 1000 by 1000 pixels or larger. Maximum upload file size: %1$s."
msgstr "Para obtener mejores resultados sube archivos JPG o PNG que sean de 1000 por 1000 píxeles o más. Tamaño máximo de subida de archivo: %1$s."
#: i18n/states.php:1839
msgid "Chernihivshchyna"
msgstr "Chernihivshchyna"
#: i18n/states.php:1838
msgid "Cherkashchyna"
msgstr "Cherkashchyna"
#: i18n/states.php:1837
msgid "Khmelnychchyna"
msgstr "Khmelnychchyna"
#: i18n/states.php:1836
msgid "Khersonshchyna"
msgstr "Khersonshchyna"
#: i18n/states.php:1835
msgid "Kharkivshchyna"
msgstr "Kharkivshchyna"
#: i18n/states.php:1834
msgid "Ternopilshchyna"
msgstr "Ternopilshchyna"
#: i18n/states.php:1833
msgid "Sumshchyna"
msgstr "Sumshchyna"
#: i18n/states.php:1832
msgid "Rivnenshchyna"
msgstr "Rivnenshchyna"
#: i18n/states.php:1831
msgid "Poltavshchyna"
msgstr "Poltavshchyna"
#: i18n/states.php:1830
msgid "Odeshchyna"
msgstr "Odeshchyna"
#: i18n/states.php:1829
msgid "Mykolayivschyna"
msgstr "Mykolayivschyna"
#: i18n/states.php:1828
msgid "Lvivshchyna"
msgstr "Lvivshchyna"
#: i18n/states.php:1827
msgid "Crimea"
msgstr "Crimea"
#: i18n/states.php:1826
msgid "Sevastopol"
msgstr "Sebastopol"
#: i18n/states.php:1825
msgid "Kirovohradschyna"
msgstr "Kirovohradschyna"
#: i18n/states.php:1824
msgid "Kyivshchyna"
msgstr "Kyivshchyna"
#: i18n/states.php:1823
msgid "Kyiv"
msgstr "Kyiv"
#: i18n/states.php:1822
msgid "Prykarpattia"
msgstr "Prykarpattia"
#: i18n/states.php:1821
msgid "Zaporizhzhya"
msgstr "Zaporizhzhya"
#: i18n/states.php:1820
msgid "Zakarpattia"
msgstr "Zakarpattia"
#: i18n/states.php:1819
msgid "Zhytomyrshchyna"
msgstr "Zhytomyrshchyna"
#: i18n/states.php:1818
msgid "Donechchyna"
msgstr "Donechchyna"
#: i18n/states.php:1817
msgid "Dnipropetrovshchyna"
msgstr "Dnipropetrovshchyna"
#: i18n/states.php:1816
msgid "Luhanshchyna"
msgstr "Luhanshchyna"
#: i18n/states.php:1815
msgid "Volyn"
msgstr "Volyn"
#: i18n/states.php:1814
msgid "Vinnychchyna"
msgstr "Vinnychchyna"
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/rating-filter/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/rating-filter/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Filter by Rating Controls"
msgstr "Filtrar por controles de valoración"
#: src/Admin/Features/ProductBlockEditor/Init.php:611
#: assets/client/admin/chunks/edit-product-page.js:1
msgid "Restrictions"
msgstr "Restricciones"
#: src/Admin/Features/ProductBlockEditor/Init.php:597
#: assets/client/admin/chunks/edit-product-page.js:1
msgid "Don't allow purchases"
msgstr "No permitir compras"
#: src/Admin/Features/ProductBlockEditor/Init.php:590
#: assets/client/admin/chunks/edit-product-page.js:1
msgid "Allow purchases, but notify customers"
msgstr "Permitir compras pero avisar a los clientes"
#: src/Admin/Features/ProductBlockEditor/Init.php:586
#: assets/client/admin/chunks/edit-product-page.js:1
msgid "Allow purchases"
msgstr "Permitir compras"
#: src/Admin/Features/ProductBlockEditor/Init.php:582
#: assets/client/admin/chunks/edit-product-page.js:1
msgid "When out of stock"
msgstr "Cuando no haya existencias"
#: src/Internal/Admin/Notes/PaymentsMoreInfoNeeded.php:81
msgid "Learn more here"
msgstr "Aprende más aquí"
#: src/Internal/Admin/Notes/PaymentsMoreInfoNeeded.php:75
msgid "Payments made simple with WooCommerce Payments"
msgstr "Pagos sencillos con WooCommerce Payments"
#: src/Internal/Admin/Notes/PaymentsMoreInfoNeeded.php:72
msgid "We recently asked you if you wanted more information about WooCommerce Payments. Run your business and manage your payments in one place with the solution built and supported by WooCommerce."
msgstr "Recientemente te pedimos si querías más información sobre WooCommerce Payments. Administra tu negocio y gestiona tus pagos en un solo lugar con la solución creada y con soporte de WooCommerce."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:257
msgid "List of attributes (taxonomy terms) assigned to the product. For variable products, these are mapped to variations (see the `variations` field)."
msgstr "Lista de atributos (términos de taxonomía) asignados al producto. En los productos variables se asignan a las variaciones (mira el campo `variaciones`)."
#: includes/admin/wc-admin-functions.php:540
msgid "Add price"
msgstr "Añadir precio"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:785
msgid "Is data sync enabled for HPOS?"
msgstr "¿Está activada la sincronización de datos para HPOS?"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:784
msgid "HPOS data sync enabled:"
msgstr "Sincronización de datos HPOS activada:"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:780
msgid "Datastore currently in use for orders."
msgstr "Almacén de datos actualmente en uso para los pedidos."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:779
msgid "Order datastore:"
msgstr "Almacén de datos de pedidos:"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:213
msgid "Add prices"
msgstr "Añadir precios"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:208
msgid "Add price to all variations that don't have a price"
msgstr "Añadir precio a todas las variaciones que no tienen precio"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:179
msgid " says"
msgstr " dice"
#: i18n/states.php:1561
msgid "Ziguinchor"
msgstr "Ziguinchor"
#: i18n/states.php:1560
msgid "Thiès"
msgstr "Thiès"
#: i18n/states.php:1559
msgid "Tambacounda"
msgstr "Tambacounda"
#: i18n/states.php:1558
msgid "Saint-Louis"
msgstr "Saint-Louis"
#: i18n/states.php:1557
msgid "Sédhiou"
msgstr "Sédhiou"
#: i18n/states.php:1556
msgid "Matam"
msgstr "Matam"
#: i18n/states.php:1555
msgid "Louga"
msgstr "Louga"
#: i18n/states.php:1554
msgid "Kaolack"
msgstr "Kaolack"
#: i18n/states.php:1553
msgid "Kédougou"
msgstr "Kédougou"
#: i18n/states.php:1552
msgid "Kolda"
msgstr "Kolda"
#: i18n/states.php:1551
msgid "Kaffrine"
msgstr "Kaffrine"
#: i18n/states.php:1550
msgid "Fatick"
msgstr "Fatick"
#: i18n/states.php:1549
msgid "Dakar"
msgstr "Dakar"
#: i18n/states.php:1548
msgid "Diourbel"
msgstr "Diourbel"
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/stock-filter/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/stock-filter/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Filter by Stock Controls"
msgstr "Filtrar por controles de inventario"
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/rating-filter/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/rating-filter/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Enable customers to filter the product grid by rating."
msgstr "Permite a los clientes filtrar la cuadrícula de productos por valoración."
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/price-filter/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/price-filter/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Filter by Price Controls"
msgstr "Filtrar por controles de precio"
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart/inner-blocks/cart-cross-sells-products/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/inner-blocks/cart-cross-sells-products-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Shows the Cross-Sells products."
msgstr "Muestra las ventas cruzadas de productos."
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart/inner-blocks/cart-cross-sells-products/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/inner-blocks/cart-cross-sells-products-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Cart Cross-Sells Products"
msgstr "Ventas cruzadas de productos del carrito"
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart/inner-blocks/cart-cross-sells-block/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/inner-blocks/cart-cross-sells-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Shows the Cross-Sells block."
msgstr "Muestra el bloque de ventas cruzadas."
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart/inner-blocks/cart-cross-sells-block/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/inner-blocks/cart-cross-sells-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Cart Cross-Sells"
msgstr "Ventas cruzadas en el carrito"
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/attribute-filter/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/attribute-filter/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Filter by Attribute Controls"
msgstr "Filtrar por controles del atributo"
#: packages/woocommerce-blocks/patterns/filters.php:52
#: packages/woocommerce-blocks/build/filter-wrapper.js:1
msgid "Filter by rating"
msgstr "Filtra por valoración"
#: templates/global/quantity-input.php:44
#: assets/client/admin/chunks/edit-product-page.js:1
msgid "Product quantity"
msgstr "Cantidad de productos"
#. translators: %s = name of a WooCommerce feature
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1073
msgid "Incompatible with '%s'"
msgstr "Incompatible con «%s»"
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1071
msgid "Incompatible with WooCommerce features"
msgstr "Incompatible con las características de WooCommerce"
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:971
msgid "Manage WooCommerce features"
msgstr "Gestionar características de WooCommerce"
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:964
msgid "⚠ This plugin is incompatible with the enabled WooCommerce features '%1$s', '%2$s' and %3$d more, it shouldn't be activated."
msgstr "⚠ Este plugin es incompatible con las características activas de WooCommerce «%1$s», «%2$s» y %3$d más. No debería estar activado."
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:957
msgid "⚠ This plugin is incompatible with the enabled WooCommerce features '%1$s' and '%2$s', it shouldn't be activated."
msgstr "⚠ Este plugin es incompatible con las características activas de WooCommerce «%1$s» y «%2$s». No debería estar activado."
#. translators: %s = printable plugin name
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:951
msgid "⚠ This plugin is incompatible with the enabled WooCommerce feature '%s', it shouldn't be activated."
msgstr "⚠ Este plugin es incompatible con la característica activa de WooCommerce «%s». No debería estar activado."
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:892
msgid "<a href='%1$s'>View all plugins</a> - <a href='%2$s'>Manage WooCommerce features</a>"
msgstr "<a href='%1$s'>Ver todos los plugins</a> - <a href='%2$s'>Gestionar características de WooCommerce</a>"
#. translators: %s is a feature name.
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:886
msgid "You are viewing the active plugins that are incompatible with the '%s' feature."
msgstr "Estás viendo los plugins activos que son incompatibles con la característica '%s'."
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:883
msgid "You are viewing active plugins that are incompatible with currently enabled WooCommerce features."
msgstr "Estás viendo los plugins activos que son incompatibles con las características de WooCommerce que están activas en este momento."
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:840
msgid "WooCommerce has detected that some of your active plugins are incompatible with currently enabled WooCommerce features. Please <a>review the details</a>."
msgstr "WooCommerce ha detectado que algunos de tus plugins activos son incompatibles con las características de WooCommerce que están activas en este momento. <a>Revisa los detalles</a>."
#. translators: %s = URL of the plugins page
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:702
msgid " <a href='%s'>Manage incompatible plugins</a>"
msgstr " <a href='%s'>Gestionar plugins incompatibles</a>"
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:682
msgid "⚠ This feature shouldn't be enabled: %1$s, %2$s and %3$d more active plugin isn't compatible with it"
msgid_plural "⚠ This feature shouldn't be enabled: the %1$s and %2$s plugins are active and aren't compatible with it. There are %3$d other incompatible plugins."
msgstr[0] "⚠ Esta característica no debería estar activa: %1$s, %2$s y otros %3$d plugins activos no son compatibles con ella"
msgstr[1] "⚠ Esta característica no debería estar activa: los plugins %1$s y %2$s están activos y no son compatibles con ella. Hay otros %3$d plugins incompatibles."
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:675
msgid "⚠ This feature shouldn't be enabled: the %1$s and %2$s plugins are active and aren't compatible with it."
msgstr "⚠ Esta característica no debería estar activa: los plugins %1$s y %2$s están activos y no son compatibles con ella"
#. translators: %s = printable plugin name
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:671
msgid "⚠ This feature shouldn't be enabled, the %s plugin is active and isn't compatible with it."
msgstr "⚠ Esta característica no debería estar activa: el plugin %s está activo y no es compatible con ella"
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:617
msgid "WooCommerce Admin has been disabled"
msgstr "WooCommerce Admin se ha desactivado"
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:579
msgid "These features are either experimental or incomplete, enable them at your own risk!"
msgstr "Estas características son experimentales o están incompletas. ¡Actívalas bajo tu responsabilidad!"
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:577
msgid "Experimental features"
msgstr "Características experimentales"
#. translators: 1: class::method 2: before_woocommerce_init
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:270
msgid "%1$s should be called inside the %2$s action."
msgstr "%1$s debería ser llamada dentro de la acción %2$s."
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:114
msgid "Enable the high performance order storage feature."
msgstr "Activa la característica de almacenamiento de pedidos de alto rendimiento."
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:113
msgid "High-Performance order storage (COT)"
msgstr "Almacenamiento de pedidos de alto rendimiento (COT)"
#: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableFieldQuery.php:228
msgid "Missing table info for query arg."
msgstr "Falta información de la tabla para la consulta."
#. translators: %s = URL of the custom data stores settings page
#: src/Internal/DataStores/Orders/DataSynchronizer.php:571
msgid "<a href='%s'>Manage orders synchronization</a>"
msgstr "<a href='%s'>Gestionar sincronización de pedidos</a>"
#: src/Internal/DataStores/Orders/DataSynchronizer.php:551
msgid "⚠ There's one order pending sync from the posts table to the orders table. The feature shouldn't be disabled until this order is synchronized."
msgid_plural "⚠ There are %1$d orders pending sync from the posts table to the orders table. The feature shouldn't be disabled until these orders are synchronized."
msgstr[0] "⚠ Hay un pedido pendiente de sincronización de la tabla de entradas a la tabla de pedidos. Esta característica no debe desactivarse hasta que se sincronice este pedido."
msgstr[1] "⚠ Hay %%1$d pedidos pendientes de sincronización de la tabla de entradas a la tabla de pedidos. Esta característica no debe desactivarse hasta que estos pedidos estén sincronizados."
#: src/Internal/DataStores/Orders/DataSynchronizer.php:541
msgid "⚠ There's one order pending sync from the orders table to the posts table. The feature shouldn't be disabled until this order is synchronized."
msgid_plural "⚠ There are %1$d orders pending sync from the orders table to the posts table. The feature shouldn't be disabled until these orders are synchronized."
msgstr[0] "⚠ Hay un pedido pendiente de sincronización de la tabla de pedidos a la tabla de entradas. Esta característica no debe desactivarse hasta que se sincronice este pedido."
msgstr[1] "⚠ Hay %1$d pedidos pendientes de sincronización desde la tabla de pedidos a la tabla de entradas. Esta característica no debe desactivarse hasta que estos pedidos estén sincronizados."
#. translators: 1: opening product link tag. 2: closing link tag
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:773
msgid "Create ad campaigns and reach one billion global users with %1$sTikTok for WooCommerce%2$s"
msgstr "Crea campañas publicitarias y llega a mil millones de usuarios en todo el mundo con %1$sTikTok for WooCommerce%2$s"
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:270
msgid "Migrate command is deprecated. Please use `sync` instead."
msgstr "El comando de migrar está obsoleto. En su lugar, usa la «sincronización»."
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:229
msgid "Sync completed."
msgstr "Sincronización completada."
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:226
msgid "No orders were synced."
msgstr "No se ha sincronizado ningún pedido."
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/stock-filter/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/stock-filter/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Enable customers to filter the product grid by stock status."
msgstr "Permite a los clientes filtrar la cuadrícula de productos por estado de inventario."
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/filter-wrapper/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/filter-wrapper/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Filter Block"
msgstr "Bloque de filtro"
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/price-filter/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/price-filter/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Enable customers to filter the product grid by choosing a price range."
msgstr "Permite a los clientes filtrar la cuadrícula de productos eligiendo un rango de precios."
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/mini-cart/mini-cart-contents/inner-blocks/filled-mini-cart-contents-block/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/inner-blocks/filled-mini-cart-contents-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Contains blocks that display the content of the Mini Cart."
msgstr "Contiene bloques que muestran el contenido del mini carrito."
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/featured-items/featured-product/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/featured-product/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Highlight a product or variation."
msgstr "Destaca un producto o variación."
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/attribute-filter/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/attribute-filter/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Enable customers to filter the product grid by selecting one or more attributes, such as color."
msgstr "Permite a los clientes filtrar la cuadrícula de productos seleccionando uno o más atributos, como el color."
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/active-filters/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/active-filters/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the currently active filters."
msgstr "Muestra los filtros activos actualmente."
#: src/Admin/Features/ProductBlockEditor/Init.php:263
#: src/Admin/Features/ProductBlockEditor/Init.php:399
#: assets/client/admin/chunks/edit-product-page.js:1
msgid "List price"
msgstr "Precio de catálogo"
#. translators: 1: opening link tag 2: closing link tag.
#: src/Internal/Orders/MobileMessagingHandler.php:175
msgid "Process your orders on the go. %1$sGet the app%2$s."
msgstr "Procesa tus pedidos sobre la marcha. %1$sConsigue la aplicación%2$s."
#. translators: 1: opening link tag 2: closing link tag.
#: src/Internal/Orders/MobileMessagingHandler.php:146
msgid "%1$sManage the order%2$s with the app."
msgstr "%1$sGestiona el pedido%2$s con la aplicación."
#. translators: 1: opening link tag 2: closing link tag.
#: src/Internal/Orders/MobileMessagingHandler.php:114
msgid "%1$sCollect payments easily%2$s from your customers anywhere with our mobile app."
msgstr "%1$sRecibe pagos fácilmente%2$s de tus clientes desde cualquier parte con nuestra aplicación móvil."
#. translators: 1: order ID, 2: order status
#: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableDataStore.php:2002
msgid "Something went wrong when trying to restore order %d from the trash. It could not be restored."
msgstr "Algo ha salido mal al tratar de restaurar el pedido %d de la papelera. No se pudo restaurar."
#. translators: 1: order ID, 2: order status
#: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableDataStore.php:1966
msgid "The previous status of order %1$d (\"%2$s\") is invalid. It could not be restored."
msgstr "El estado previo del pedido %1$d («%2$s») no es válido. No se ha podido restaurar."
#. translators: 1: order ID, 2: order status
#: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableDataStore.php:1954
msgid "The previous status of order %1$d (\"%2$s\") is invalid. It has been restored to \"pending\" status instead."
msgstr "El estado previo del pedido %1$d («%2$s») no es válido. Se ha restaurado al estado de «pendiente» en su lugar."
#. translators: 1: order ID, 2: order status
#: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableDataStore.php:1936
msgid "Order %1$d cannot be restored from the trash: it has already been restored to status \"%2$s\"."
msgstr "El pedido %1$d no se ha podido restaurar de la papelera: ya se había restaurado con el estado de «%2$s»."
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/GetMobileApp.php:27
msgid "Get the free WooCommerce mobile app"
msgstr "Obtén la aplicación móvil de WooCommerce"
#: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:447
msgid "Whether or not this store country is set via onboarding profiler."
msgstr "Si el país de la tienda está configurado en el perfil de la puesta en marcha."
#: src/Admin/API/Notes.php:824
msgid "Registers whether the note is read or not"
msgstr "Registra si la nota se ha leído o no"
#: src/Admin/API/MobileAppMagicLink.php:96
msgid "Jetpack is not connected."
msgstr "Jetpack no está conectado."
#: packages/woocommerce-blocks/src/Domain/Services/Email/CustomerNewAccount.php:58
msgid "“New Account” emails are sent when a customer signs up via the checkout flow."
msgstr "Los correos electrónicos de «Nueva cuenta» se envían cuando un cliente se registra en el proceso de finalizar compra."
#: packages/woocommerce-blocks/src/Domain/Bootstrap.php:165
msgid "The WooCommerce Blocks plugin requires a more recent version of WooCommerce and has been deactivated. Please update to the latest version of WooCommerce."
msgstr "El plugin WooCommerce Blocks requiere una version más reciente de WooCommerce y se ha desactivado. Por favor, actualiza a la última versión de WooCommerce."
#: packages/woocommerce-blocks/src/BlockTypes/MiniCart.php:612
msgid "Empty Mini Cart Message"
msgstr "Mensaje de mini carrito vacío"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2021
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2401
msgid "Ensure meta_data excludes specific keys."
msgstr "Asegura que meta_data excluye claves específicas."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2012
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2392
msgid "Limit meta_data to specific keys."
msgstr "Limita meta_data a claves específicas."
#: includes/data-stores/class-wc-customer-download-data-store.php:292
msgid "Unsupported argument type provided as value."
msgstr "Tipo de argumento no compatible facilitado como valor."
#. translators: %s is the URL for the application-password section in
#. WooCommerce.com.
#: includes/cli/class-wc-cli-com-command.php:171
msgid "Invalid password. Generate a new one from %s."
msgstr "Contraseña no válida. Genera una nueva desde %s."
#. translators: %s is the URL for the application-password section in
#. WooCommerce.com.
#: includes/cli/class-wc-cli-com-command.php:166
msgid "Connection password:"
msgstr "Contraseña de conexión:"
#. translators: %s is the URL for the application-password section in
#. WooCommerce.com.
#: includes/cli/class-wc-cli-com-command.php:165
msgid "If you don't have an application password (not your account password), generate a password from %s"
msgstr "Si no tienes una contraseña de aplicación (no es la contraseña de tu cuenta) genera una contraseña desde %s"
#: includes/cli/class-wc-cli-com-command.php:157
msgid "Your store is already connected."
msgstr "Tu tienda ya está conectada."
#: includes/cli/class-wc-cli-com-command.php:118
msgid "Are you sure you want to disconnect your store from WooCommerce.com?"
msgstr "¿Seguro que quieres desconectar tu tienda de WooCommerce.com?"
#: includes/cli/class-wc-cli-com-command.php:115
msgid "Your store is not connected to WooCommerce.com. Run `wp wc com connect` command."
msgstr "Tu tienda no está conectada a WooCommerce.com. Ejecuta el comando `wp wc com connect`."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:432
msgid "Customers can still save the file to their device, but by default file will be opened instead of being downloaded (does not work with redirects)."
msgstr "Los clientes siguen pudiendo guardar el archivo en su dispositivo, pero por defecto el archivo se abrirá en vez de descargarse (no funciona con las redirecciones)."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:428
msgid "Open downloadable files in the browser, instead of saving them to the device."
msgstr "Abre los archivos descargables en el navegador, en vez de guardarse en el dispositivo."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:427
msgid "Open in browser"
msgstr "Abrir en el navegador"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:432
msgid "Summarize this product in 1-2 short sentences. We’ll show it at the top of the page."
msgstr "Resume este producto en 1 o 2 frases cortas. Las mostraremos en la parte superior de la página."
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:431
#: assets/client/admin/chunks/edit-product-page.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Describe this product. What makes it unique? What are its most important features?"
msgstr "Describe este producto. ¿Qué lo hace único? ¿Cuáles son sus características más importantes?"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:430
msgid "Product types define available product details and attributes, such as downloadable files and variations. They’re also used for analytics and inventory management."
msgstr "Los tipos de producto definen los detalles y atributos disponibles del producto, como los archivos descargables y las variaciones. También se utilizan para el análisis y la gestión del inventario."
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:429
msgid "<b>Variable –</b> a product with variations, each of which may have a different SKU, price, stock option, etc. For example, a t-shirt available in different colors and/or sizes."
msgstr "<b>Variable –</b> un producto con variaciones, cada una de las cuales puede tener distinto SKU, precio, opciones de inventario, etc. Por ejemplo, una camiseta disponible en varios colores y tallas."
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:428
msgid "<b>External or Affiliate –</b> one that you list and describe on your website but is sold elsewhere."
msgstr "<b>Externo o afiliado –</b> lo muestras y describes en tu web pero se vende en otra parte."
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:427
msgid "<b>Grouped –</b> a collection of related products that can be purchased individually and only consist of simple products. For example, a set of six drinking glasses."
msgstr "<b>Agrupado –</b> una colección de productos relacionados que se pueden comprar individualmente y que solo consiste en productos simples. Por ejemplo, un conjunto de seis vasos."
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:426
msgid "<b>Simple –</b> covers the vast majority of any products you may sell. Simple products are shipped and have no options. For example, a book."
msgstr "<b>Simple –</b> cubre la inmensa mayoría de los productos que puedes vender. Los productos simples se envían y no tienen opciones. Por ejemplo, un libro."
#: i18n/states.php:177
msgid "Sofia District"
msgstr "Distrito de Sofía"
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/products/all-products/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display products from your store in a grid layout."
msgstr "Muestra productos de tu tienda en un diseño en cuadrícula."
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/products/all-products/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products/block.json
msgctxt "block title"
msgid "All Products"
msgstr "Todos los productos"
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-category/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-category/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a grid of products from your selected categories."
msgstr "Muestra una cuadrícula de productos de las categorías que elijas."
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-category/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-category/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Products by Category"
msgstr "Productos por categoría"
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-categories/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-categories/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Show all product categories as a list or dropdown."
msgstr "Muestra tus categorías de productos en una lista o menú desplegable."
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-categories/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-categories/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Categories List"
msgstr "Lista de categorías de productos"
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-best-sellers/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-best-sellers/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a grid of your all-time best selling products."
msgstr "Muestra una cuadrícula de tus productos más vendidos de siempre."
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-best-sellers/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-best-sellers/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Best Selling Products"
msgstr "Productos más vendidos"
#: src/Internal/Admin/Orders/PageController.php:75
#: assets/client/admin/chunks/edit-product-page.js:1
msgid "You cannot edit this item because it is in the Trash. Please restore it and try again."
msgstr "No puedes editar este artículo porque está en la papelera. Restáuralo e inténtalo de nuevo."
#: src/Admin/Features/ProductBlockEditor/Init.php:234
#: assets/client/admin/chunks/edit-product-page.js:1
msgid "This info will be displayed on the product page, category pages, social media, and search results."
msgstr "Esta información se mostrará en la página del producto, en las páginas de categorías, en redes sociales y en los resultados de búsqueda."
#: templates/single-product/add-to-cart/grouped.php:67
msgid "Buy one of this item"
msgstr "Comprar una unidad de este artículo"
#: templates/cart/shipping-calculator.php:86
msgid "Postcode / ZIP:"
msgstr "Código postal:"
#: templates/cart/shipping-calculator.php:79
msgid "City:"
msgstr "Ciudad:"
#: templates/cart/shipping-calculator.php:30
msgid "Country / region:"
msgstr "País o región:"
#: templates/cart/cart.php:29
msgid "Thumbnail image"
msgstr "Imagen en miniatura"
#. Translators: %s is a table identifier.
#: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableQuery.php:1187
msgid "Invalid table id: %s."
msgstr "ID de la tabla no válido: %s."
#. translators: %s is a table name.
#: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableQuery.php:803
msgid "Can not re-use table alias \"%s\" in OrdersTableQuery."
msgstr "No puedes volver a usar el alias de tabla «%s» en la consulta de la tabla de pedidos."
#. translators: %s is a table name.
#: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableQuery.php:789
msgid "%s can not be used as a table alias in OrdersTableQuery"
msgstr "%s no se puede usar como alias de tabla en la consulta de la tabla de pedidos"
#: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableDataStore.php:1013
msgid "Invalid order IDs in call to read_multiple()"
msgstr "ID del pedido no válido en la llamada a read_multiple()"
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:122
msgid "List products and create ads on Facebook and Instagram."
msgstr "Presenta productos y crea anuncios en Facebook e Instagram."
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:114
msgid "List products and create ads on Facebook and Instagram with <a href=\"https://woocommerce.com/products/facebook/\">Facebook for WooCommerce</a>"
msgstr "Presenta productos y crea anuncios en Facebook e Instagram con <a href=\"https://woocommerce.com/products/facebook/\">Facebook para WooCommerce</a>"
#: src/Internal/Admin/Orders/PageController.php:86
msgid "You don't have permission to create a new order"
msgstr "No tienes permiso para crear un nuevo pedido"
#: src/Internal/Admin/Orders/PageController.php:71
msgid "You do not have permission to edit this order"
msgstr "No tienes permiso para editar este pedido"
#: src/Internal/Admin/Orders/PageController.php:63
msgid "You attempted to edit an order that does not exist. Perhaps it was deleted?"
msgstr "Has intentado editar un pedido que no existe. ¿Es posible que se haya eliminado?"
#: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:376
msgid "Key"
msgstr "Clave"
#: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:170
msgid "Add Custom Field"
msgstr "Añadir un campo personalizado"
#: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:157
msgid "Enter new"
msgstr "Introducir nuevo"
#: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:145
msgid "— Select —"
msgstr "— Elegir —"
#: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:136
#: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:386
msgid "Value"
msgstr "Valor"
#: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:131
msgid "Add New Custom Field:"
msgstr "Añadir nuevo campo personalizado:"
#: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:83
msgid "https://wordpress.org/support/article/custom-fields/"
msgstr "https://es.wordpress.org/support/article/custom-fields/"
#. translators: 1: opening documentation tag 2: closing documentation tag.
#: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:82
msgid "Custom fields can be used to add extra metadata to an order that you can %1$suse in your theme%2$s."
msgstr "Los campos personalizados se pueden utilizar para añadir metadatos adicionales a un pedido que puedes %1$susar en tu tema%2$s."
#: src/Internal/Admin/Orders/Edit.php:155
msgid "Custom Fields"
msgstr "Campos personalizados"
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:787
msgid "With WooCommerce Payments, you can securely accept major cards, Apple Pay, and payments in over 100 currencies – with no setup costs or monthly fees – and you can now accept in-person payments with the Woo mobile app."
msgstr "Con WooCommerce Payments, puedes aceptar de forma segura las principales tarjetas, Apple Pay y pagos en más de 100 monedas, sin costes de configuración ni cuotas mensuales, y ahora puedes aceptar pagos en persona con la aplicación móvil de Woo."
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:710
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:752
msgid "With WooCommerce Payments, you can securely accept major cards, Apple Pay, and payments in over 100 currencies. Track cash flow and manage recurring revenue directly from your store’s dashboard - with no setup costs or monthly fees."
msgstr "Con WooCommerce Payments, puedes aceptar de forma segura las principales tarjetas, Apple Pay y pagos en más de 100 monedas. Haz un seguimiento del flujo de efectivo y gestiona los ingresos recurrentes directamente desde el panel de administración de tu tienda: sin costes de configuración ni cuotas mensuales."
#: src/Admin/API/PaymentGatewaySuggestions.php:52
msgid "Return the default payment suggestions when woocommerce_show_marketplace_suggestions and woocommerce_setting_payments_recommendations_hidden options are set to no"
msgstr "Muestra las sugerencias de pago cuando las opciones woocommerce_show_marketplace_suggestions y woocommerce_setting_payments_recommendations_hidden estén establecidas en «no»"
#: packages/woocommerce-blocks/src/Utils/BlockTemplateUtils.php:328
msgid "Displays search results for your store."
msgstr "Muestra los resultados de búsqueda para tu tienda."
#: packages/woocommerce-blocks/src/Utils/BlockTemplateUtils.php:320
msgid "Displays products filtered by a tag."
msgstr "Muestra los productos filtrados por una etiqueta."
#: packages/woocommerce-blocks/src/Utils/BlockTemplateUtils.php:316
msgid "Displays products filtered by a category."
msgstr "Muestra los productos filtrados por una categoría."
#: packages/woocommerce-blocks/src/Utils/BlockTemplateUtils.php:312
msgid "Displays your products."
msgstr "Muestra tus productos."
#: packages/woocommerce-blocks/src/Utils/BlockTemplateUtils.php:308
msgid "Displays a single product."
msgstr "Muestra un producto individual."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:165
msgid "List of cross-sells items related to cart items."
msgstr "Lista de artículos de ventas cruzadas relacionados con los artículos del carrito."
#. translators: %1s: file name; %2s: slug value found.
#: packages/woocommerce-blocks/src/BlockPatterns.php:126
msgid "Could not register file \"%s\" as a block pattern (\"Title\" field missing)"
msgstr "No se ha podido registrar el archivo «%s» como patrón de bloques (falta el campo «Título»)"
#. translators: %1s: file name; %2s: slug value found.
#: packages/woocommerce-blocks/src/BlockPatterns.php:105
msgid "Could not register file \"%1$s\" as a block pattern (invalid slug \"%2$s\")"
msgstr "No se ha podido registrar el archivo «%1$s» como patrón de bloques (el slug «%2$s» no es válido)"
#. translators: %s: file name.
#: packages/woocommerce-blocks/src/BlockPatterns.php:90
msgid "Could not register file \"%s\" as a block pattern (\"Slug\" field missing)"
msgstr "No se ha podido registrar el archivo «%s» como patrón de bloques (falta el campo «slug»)"
#. translators: %d is an order ID.
#: includes/class-wc-order-factory.php:100
msgid "Could not find classname for order ID %d"
msgstr "No se ha podido encontrar la propiedad classname para el ID del pedido %d"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:678
msgid "Order date, hour, minute and/or second are missing."
msgstr "Falta la fecha, hora, minuto o segundo del pedido."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:589
msgid "Payment method is missing."
msgstr "Falta el método de pago."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:585
msgid "Order status is missing."
msgstr "Falta el estado del pedido."
#: src/Admin/Features/Navigation/CoreMenu.php:220
msgid "Add New (MVP)"
msgstr "Añadir nuevo (PVM)"
#. translators: %s: Total count of terms available for the attribute
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:394
msgid "%s terms"
msgstr "%s términos"
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:391
msgid "1 term"
msgstr "1 término"
#. translators: 1: Comma-separated terms list, 2: how many terms are hidden
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:387
msgid "%1$s... (%2$s more)"
msgstr "%1$s... (%2$s más)"
#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:36
#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Wow your shoppers"
msgstr "Sorprende a tus clientes"
#. translators: %s is a table name.
#: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableDataStore.php:1638
msgid "Could not persist order to database table \"%s\"."
msgstr "No se pudo mantener el pedido en la tabla de la base de datos «%s»."
#: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableDataStore.php:1614
msgid "Could not create order in posts table."
msgstr "No se pudo crear el pedido en a tabla 'posts'."
#. translators: %d: orders count
#. translators: %s: orders count
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:518
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1389
msgid "%s order status changed."
msgid_plural "%s order statuses changed."
msgstr[0] "Cambiado el estado de %s pedido."
msgstr[1] "Cambiado el estado de %s pedidos."
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1318
msgid "Order status changed by bulk edit."
msgstr "El estado del pedido cambió mediante la edición en lotes."
#. translators: %s: is referring to the plugin's name.
#: src/Internal/Admin/Loader.php:111
msgid "The %1$s plugin has been deactivated as the latest improvements are now included with the %2$s plugin."
msgstr "El plugin %1$s se ha desactivado y las últimas mejoras están ahora incluidas con el plugin %2$s."
#. Translators: %1$d is the batch number, %2$d is the number of processed
#. orders and %3$d is the execution time in seconds.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:206
msgid "Batch %1$d (%2$d orders) completed in %3$d seconds"
msgstr "Proceso %1$d (%2$d pedidos) completado en %3$d segundos."
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/WooCommercePayments.php:69
msgid "By using WooCommerce Payments you agree to be bound by our <a href=\"https://wordpress.com/tos/\" target=\"_blank\">Terms of Service</a> and acknowledge that you have read our <a href=\"https://automattic.com/privacy/\" target=\"_blank\">Privacy Policy</a>"
msgstr "Al utilizar WooCommerce Payments aceptas estar sujeto a nuestras <a href=\"https://wordpress.com/tos/\" target=\"_blank\">condiciones de servicio</a> y reconoces haber leído nuestra <a href=\"https://automattic.com/privacy/\" target=\"_blank\">política de privacidad</a>."
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/WooCommercePayments.php:30
msgid "Set up WooCommerce Payments"
msgstr "Configura WooCommerce Payments"
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/ReviewShippingOptions.php:26
msgid "Review shipping options"
msgstr "Revisar opciones de envío"
#: packages/woocommerce-blocks/src/Utils/BlockTemplateUtils.php:332
msgid "Template used to display the Mini Cart drawer."
msgstr "Plantilla utilizada para mostrar el área del mini carrito."
#: packages/woocommerce-blocks/src/Utils/BlockTemplateUtils.php:331
msgctxt "Template name"
msgid "Mini Cart"
msgstr "Mini carrito"
#: packages/woocommerce-blocks/src/Utils/BlockTemplateUtils.php:327
msgctxt "Template name"
msgid "Product Search Results"
msgstr "Resultados de búsqueda de productos"
#: packages/woocommerce-blocks/src/Utils/BlockTemplateUtils.php:319
msgctxt "Template name"
msgid "Products by Tag"
msgstr "Productos por etiqueta"
#: packages/woocommerce-blocks/src/Utils/BlockTemplateUtils.php:315
msgctxt "Template name"
msgid "Products by Category"
msgstr "Productos por categoría"
#: packages/woocommerce-blocks/src/Utils/BlockTemplateUtils.php:311
msgctxt "Template name"
msgid "Product Catalog"
msgstr "Catálogo de productos"
#: packages/woocommerce-blocks/src/Utils/BlockTemplateUtils.php:307
msgctxt "Template name"
msgid "Single Product"
msgstr "Producto individual"
#: includes/tracks/class-wc-tracks-event.php:101
msgid "A valid prop name must be specified"
msgstr "Debe especificarse un nombre de propuesta válido"
#: includes/tracks/class-wc-tracks-event.php:96
msgid "A valid event name must be specified."
msgstr "Debe especificarse un nombre de evento válido"
#. translators: %s: Order date
#: includes/class-wc-order-refund.php:81
#: includes/data-stores/abstract-wc-order-data-store-cpt.php:280
#: includes/data-stores/class-wc-order-refund-data-store-cpt.php:120
#: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableRefundDataStore.php:180
msgctxt "Order date parsed by DateTime::format"
msgid "M d, Y @ h:i A"
msgstr "j \\d\\e F \\d\\e\\ Y, g:i A"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:240
#: assets/client/admin/chunks/payment-recommendations.js:1
msgid "Discover other payment providers"
msgstr "Descubre otros proveedores de pago"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:237
msgid "Discover additional payment providers"
msgstr "Descubre proveedores de pago adicionales"
#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:204
msgid "Finish set up"
msgstr "Finalizar configuración"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:43
msgid "Choose a default form value if you want a certain variation already selected when a user visits the product page."
msgstr "Elige un valor de formulario por defecto si quieres que esté ya seleccionada una cierta variación cuando un usuario visite la página del producto."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:170
msgid "Check to let customers to purchase only 1 item in a single order. This is particularly useful for items that have limited quantity, for example art or handmade goods."
msgstr "Marca esto para permitir a los clientes comprar 1 solo artículo por pedido. Esto es particularmente útil para artículos con una cantidad limitada, por ejemplo artículos artísticos o hechos a mano."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:166
#: src/Admin/Features/ProductBlockEditor/Init.php:615
#: assets/client/admin/chunks/edit-product-page.js:1
msgid "Limit purchases to 1 item per order"
msgstr "Limitar compras a 1 artículo por pedido"
#. translators: %s: date
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:76
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:25
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-webhooks.php:199
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-webhooks.php:199
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:516
msgctxt "Webhook created on date parsed by DateTime::format"
msgid "M d, Y @ h:i A"
msgstr "j \\d\\e F \\d\\e\\ Y, g:i A"
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/products-by-attribute/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/products-by-attribute/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a grid of products with selected attributes."
msgstr "Muestra una cuadrícula de productos con los atributos seleccionados."
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/products-by-attribute/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/products-by-attribute/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Products by Attribute"
msgstr "Productos por atributo"
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-tag/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-tag/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a grid of products with selected tags."
msgstr "Muestra una cuadrícula de productos con las etiquetas seleccionadas."
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-tag/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-tag/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Products by Tag"
msgstr "Productos por etiqueta"
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/handpicked-products/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/handpicked-products/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a selection of hand-picked products in a grid."
msgstr "Mostrar en una cuadrícula una selección de productos elegidos manualmente."
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/handpicked-products/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/handpicked-products/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "Handpicked Products"
msgstr "Productos elegidos manualmente"
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/handpicked-products/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/handpicked-products/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Hand-picked Products"
msgstr "Productos elegidos manualmente"
#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:438
msgid "Database transaction isolation level to use"
msgstr "Nivel de aislamiento de transacción de la base de datos a usar"
#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:431
msgid "Use database transactions for the orders data synchronization"
msgstr "Usa transacciones de la base de datos para la sincronización de los datos de los pedidos"
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1518
msgid "No pending reviews"
msgstr "No hay valoraciones pendientes"
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1495
msgid "No approved reviews"
msgstr "No hay valoraciones aprobadas"
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1465
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1495
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1518
msgid "No reviews"
msgstr "No hay valoraciones"
#. translators: %s: Number of reviews.
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1457
msgid "%s pending review"
msgid_plural "%s pending reviews"
msgstr[0] "%s valoración pendiente"
msgstr[1] "%s valoraciones pendientes"
#. translators: %s: Number of reviews.
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1451
msgid "%s approved review"
msgid_plural "%s approved reviews"
msgstr[0] "%s valoración aprobada"
msgstr[1] "%s valoraciones aprobadas"
#. translators: %s: Number of reviews.
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1445
msgid "%s review"
msgid_plural "%s reviews"
msgstr[0] "%s valoración"
msgstr[1] "%s valoraciones"
#. translators: %s: Star rating (1-5).
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1392
msgid "%s-star rating"
msgstr "Puntuación de %s estrellas"
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1383
msgid "Filter by review rating"
msgstr "Filtrar por puntuación de la valoración"
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1374
msgid "All ratings"
msgstr "Todas las puntuaciones"
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1356
msgid "Filter by review type"
msgstr "Filtrar por tipo de valoración"
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1350
msgid "Replies"
msgstr "Respuestas"
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1349
msgid "All types"
msgstr "Todos los tipos"
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1320
msgid "Empty Spam"
msgstr "Vaciar spam"
#. translators: 1: number representing a rating
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1225
msgid "%1$d out of 5"
msgstr "%1$d de 5"
#. translators: Review time format. See
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1123
msgid "g:i a"
msgstr "G:i"
#. translators: %s: Parent review link with review author name.
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1001
msgid "In reply to %s."
msgstr "En respuesta a %s."
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:929
msgid "Select review"
msgstr "Seleccionar valoración"
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:913
msgid "No reviews found."
msgstr "No se encontraron valoraciones."
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:911
msgid "No reviews awaiting moderation."
msgstr "No hay valoraciones pendientes de moderación."
#. translators: %s: Number of reviews.
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:781
msgctxt "product reviews"
msgid "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Papelera <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Papelera <span class=\"count\">(%s)</span>"
#. translators: %s: Number of reviews.
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:774
msgctxt "product reviews"
msgid "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
#. translators: %s: Number of reviews.
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:767
msgctxt "product reviews"
msgid "Approved <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Approved <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Aprobada <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Aprobadas <span class=\"count\">(%s)</span>"
#. translators: %s: Number of reviews.
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:760
msgctxt "product reviews"
msgid "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Pendiente <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Pendientes <span class=\"count\">(%s)</span>"
#. translators: %s: Number of reviews.
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:753
msgctxt "product reviews"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Todas <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Todas <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:686
msgctxt "review"
msgid "Not spam"
msgstr "No es spam"
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:680
msgctxt "review"
msgid "Mark as spam"
msgstr "Marcar como spam"
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:619
msgctxt "column name"
msgid "Submitted on"
msgstr "Enviada el"
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:617
msgctxt "column name"
msgid "Review"
msgstr "Valoración"
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:615
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:614
msgctxt "review type"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:568
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1204
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:567
msgid "Reply to this review"
msgstr "Responde a esta valoración"
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:558
msgid "Quick Edit"
msgstr "Edición rápida"
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:557
msgid "Quick edit this review inline"
msgstr "Edición rápida integrada de esta valoración"
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:545
msgid "Edit this review"
msgstr "Edita esta valoración"
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:529
msgctxt "verb"
msgid "Trash"
msgstr "Enviar a la papelera"
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:521
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Borrar permanentemente"
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:501
msgctxt "review"
msgid "Not Spam"
msgstr "No es spam"
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:500
msgid "Restore this review from the spam"
msgstr "Restaurar esta valoración desde el spam"
#. translators: "Mark as spam" link.
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:493
msgctxt "verb"
msgid "Spam"
msgstr "Marcar como spam"
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:491
msgid "Mark this review as spam"
msgstr "Marcar esta valoración como spam"
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:464
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:473
msgid "Approve this review"
msgstr "Aprobar esta valoración"
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:457
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:482
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:672
msgid "Unapprove"
msgstr "Rechazar"
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:456
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:481
msgid "Unapprove this review"
msgstr "Rechazar esta valoración"
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsCommentsOverrides.php:91
msgid "Visit new location"
msgstr "Visita la nueva ubicación"
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsCommentsOverrides.php:89
msgid "Product reviews can now be managed from Products > Reviews."
msgstr "Las valoraciones de productos ahora se pueden gestionar desde «Productos > Valoraciones»."
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsCommentsOverrides.php:88
msgid "Product reviews have moved!"
msgstr "¡Las valoraciones de productos se han movido!"
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:607
msgid "Search Reviews"
msgstr "Buscar valoraciones "
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:557
msgid "Moderate Review"
msgstr "Moderar valoración"
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:556
msgid "Moderate Review Reply"
msgstr "Moderar respuesta a la valoración"
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:553
msgid "Edit Review"
msgstr "Editar valoración"
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:552
msgid "Edit Review Reply"
msgstr "Editar respuesta a la valoración"
#. translators: %s is an integer higher than 0 (1, 2, 3...)
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:458
msgid "%s review permanently deleted"
msgid_plural "%s reviews permanently deleted"
msgstr[0] "%s valoración borrada permanentemente"
msgstr[1] "%s valoraciones borradas permanentemente"
#. translators: %s is an integer higher than 0 (1, 2, 3...)
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:453
msgid "%s review restored from the Trash"
msgid_plural "%s reviews restored from the Trash"
msgstr[0] "%s valoración restaurada de la papelera"
msgstr[1] "%s valoraciones restauradas de la papelera"
#. translators: %s is an integer higher than 0 (1, 2, 3...)
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:448
msgid "%s review moved to the Trash."
msgid_plural "%s reviews moved to the Trash."
msgstr[0] "%s valoración movida a la papelera."
msgstr[1] "%s valoraciones movidas a la papelera."
#. translators: %s is an integer higher than 0 (1, 2, 3...)
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:442
msgid "%s review restored from the spam"
msgid_plural "%s reviews restored from the spam"
msgstr[0] "%s valoración restaurada de la papelera"
msgstr[1] "%s valoraciones restauradas de la papelera"
#. translators: %s is an integer higher than 0 (1, 2, 3...)
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:437
msgid "%s review marked as spam."
msgid_plural "%s reviews marked as spam."
msgstr[0] "%s valoración marcada como spam."
msgstr[1] "%s valoraciones marcadas como spam."
#. translators: %s is an integer higher than 0 (1, 2, 3...)
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:431
msgid "%s review unapproved"
msgid_plural "%s reviews unapproved"
msgstr[0] "%s valoración rechazada"
msgstr[1] "%s valoraciones rechazadas"
#. translators: %s is an integer higher than 0 (1, 2, 3...)
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:426
msgid "%s review approved"
msgid_plural "%s reviews approved"
msgstr[0] "%s valoración aprobada"
msgstr[1] "%s valoraciones aprobadas"
#. translators: %s: Number of reviews.
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:368
msgid "%s Review in moderation"
msgid_plural "%s Reviews in moderation"
msgstr[0] "%s valoración en moderación"
msgstr[1] "%s valoraciones en moderación"
#. translators: %s: Number of reviews.
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:363
msgid "%s Review"
msgid_plural "%s Reviews"
msgstr[0] "%s valoración"
msgstr[1] "%s valoraciones"
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:305
msgid "Error: Please type your reply text."
msgstr "Error: Por favor, escribe el texto de tu respuesta."
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:301
msgid "Sorry, you must be logged in to reply to a review."
msgstr "Lo siento, tienes que acceder para responder a una valoración."
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:274
msgid "Error: You can't reply to a review on a draft product."
msgstr "Error: No puedes responder a una valoración en un producto en borrador."
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:196
msgid "Error: Please type your review text."
msgstr "Error: Por favor, escribe el texto de tu valoración."
#. translators: 1: Month name, 2: 4-digit year.
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:739
msgctxt "order dates dropdown"
msgid "%1$s %2$d"
msgstr "%1$s %2$d"
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:733
msgid "All dates"
msgstr "Todas las fechas"
#. Translators: %1$d is number of errors and %2$s is the formatted array of
#. order IDs.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:408
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:481
msgid "%1$d error found: %2$s. Please review the error above."
msgid_plural "%1$d errors found: %2$s. Please review the errors above."
msgstr[0] "%1$d error encontrado: %2$s. Por favor, valora el error de arriba."
msgstr[1] "%1$d errores encontrados: %2$s. Por favor, valora los errores de arriba."
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Tax.php:71
msgid "Set up tax rates"
msgstr "Configurar tasas de impuestos"
#. translators: %1$s: a purchaseable product name, %2$d the number of other
#. products to purchase
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Purchase.php:101
msgid "Add %1$s and %2$d more product to my store"
msgid_plural "Add %1$s and %2$d more products to my store"
msgstr[0] "Añade %1$s y %2$d producto más a mi tienda"
msgstr[1] "Añade %1$s y %2$d productos más a mi tienda"
#. translators: %1$s: a purchased product name, %2$d the number of other
#. products purchased
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Purchase.php:79
msgid "You added %1$s and %2$d other product"
msgid_plural "You added %1$s and %2$d other products"
msgstr[0] "Has añadido %1$s y %2$d producto más"
msgstr[1] "Has añadido %1$s y %2$d productos más"
#. translators: %1$s: a purchased product name
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Purchase.php:71
msgid "You added %1$s"
msgstr "Has añadido %1$s"
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:580
msgid "Limit result to items with specified user ids."
msgstr "Limitar el resultado a artículos con los id de usuario especificados."
#: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:314
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:291
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:365
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:589
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:390
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:375
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:382
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:477
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:568
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:349
#: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:429
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:440
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:294
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:401
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:395
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:480
msgid "Force retrieval of fresh data instead of from the cache."
msgstr "Forzar la recuperación de datos nuevos en vez que desde la caché."
#: packages/woocommerce-blocks/woocommerce-gutenberg-products-block.php:282
msgid "You have WooCommerce Blocks installed, but the WooCommerce bundled version is running because it is more up-to-date. This may cause unexpected compatibility issues. Please update the WooCommerce Blocks plugin."
msgstr "Tienes instalado WooCommerce Blocks, pero se está ejecutando la versión incluida en Woocommerce porque está más actualizada. Esto podría provocar problemas inesperados de compatibilidad. Por favor, actualiza el plugin WooCommerce Blocks."
#. translators: %s is the name of the hook to be cancelled.
#: packages/action-scheduler/functions.php:219
msgid "Caught exception while cancelling action: %s"
msgstr "Se ha producido una excepción al cancelar la acción: %s"
#. translators: %s refers to the schema name
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Scheduler_command.php:30
msgid "Registered schema for %s"
msgstr "Schema registrado para %s"
#. translators: %s: amount of time
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:112
msgid "action marked as failed after %s seconds. Unknown error occurred. Check server, PHP and database error logs to diagnose cause."
msgstr "acción marcada como fallida después de %s segundos. Se ha producido un error desconocido. Revisa los registros de errores del servidor, de PHP y de la base de datos para diagnosticar el motivo."
#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:64
msgid "Enable guided mode"
msgstr "Activar el modo guiado"
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/featured-items/featured-product/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/featured-product/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Featured Product"
msgstr "Producto destacado"
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/featured-items/featured-category/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/featured-category/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Visually highlight a product category and encourage prompt action."
msgstr "Destaca visualmente una categoría de productos y anima a realizar una acción."
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/featured-items/featured-category/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/featured-category/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Featured Category"
msgstr "Categoría destacada"
#: src/Internal/Utilities/HtmlSanitizer.php:79
msgid "String processors must be an array of valid callbacks."
msgstr "Los procesadores de cadenas deben ser un array de llamadas válidas."
#: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:207
msgid "Was onboarding completed or skipped?"
msgstr "¿Se ha completado la incorporación o se ha omitido?"
#: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:205
msgid "Onboarding"
msgstr "Incorporación de empleados"
#: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:177
msgid "How many notes in the database?"
msgstr "¿Cuántas notas hay en la base de datos?"
#: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:175
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
#: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:158
msgid "Not all expected"
msgstr "No todas las esperadas"
#: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:152
msgid "Do the important options return expected values?"
msgstr "¿Las opciones importantes devuelven los valores esperados?"
#: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:150
#: assets/client/admin/chunks/edit-product-page.js:1
#: assets/client/admin/components/index.js:2
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
#: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:127
msgid "Not scheduled"
msgstr "Ninguna programación"
#: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:123
msgid "Is the daily cron job active, when does it next run?"
msgstr "¿Está activa la tarea diaria?, ¿cuándo se ejecuta de nuevo?"
#: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:121
msgid "Daily Cron"
msgstr "Tarea diaria"
#: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:102
msgid "Which features are disabled?"
msgstr "¿Qué características están desactivadas?"
#: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:100
msgid "Disabled Features"
msgstr "Características desactivadas"
#: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:90
msgid "Which features are enabled?"
msgstr "¿Qué características están activadas?"
#: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:88
msgid "Enabled Features"
msgstr "Características activadas"
#: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:49
msgid "This section shows details of WC Admin."
msgstr "Esta sección muestra los detalles de WC Admin."
#: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:49
msgid "Admin"
msgstr "Administración"
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:557
msgid "Grow your online sales by promoting your products on TikTok to over one billion monthly active users around the world."
msgstr "Aumenta las ventas online al promocionar tus productos en TikTok, una plataforma con más de mil millones de usuarios activos mensuales en todo el mundo."
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:554
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:769
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
#: assets/client/admin/data/index.js:2
msgid "TikTok for WooCommerce"
msgstr "TikTok for WooCommerce"
#. Translators: %1$d is the number of orders to be verified.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:529
msgid "There is %1$d order to be verified."
msgid_plural "There are %1$d orders to be verified."
msgstr[0] "Hay %1$d pedido para verificar."
msgstr[1] "Hay %1$d pedidos para verificar."
#. Translators: %1$d is the number of migrated orders and %2$d is time taken.
#. Translators: %1$d is the number of migrated orders and %2$d is the execution
#. time in seconds.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:451
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:470
msgid "%1$d order was verified in %2$d seconds."
msgid_plural "%1$d orders were verified in %2$d seconds."
msgstr[0] "Se ha verificado %1$d pedido en %2$d segundos."
msgstr[1] "Se han verificado %1$d pedidos en %2$d segundos."
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:441
msgid "Verification completed."
msgstr "Verificación completada."
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:435
msgid "Infinite loop detected, aborting. No errors found."
msgstr "Se ha detectado un bucle infinito, se procede a abortar. No se ha encontrado ningún error."
#. Translators: %1$d is the batch number, %2$d is the batch size.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:372
msgid "Beginning verification for batch #%1$d (%2$d orders/batch)."
msgstr "Inicio de la verificación para el proceso #%1$d (%2$d pedidos/proceso)."
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:365
msgid "There are no orders to verify, aborting."
msgstr "No hay ningún pedido para verificar, se procede a abortar."
#. Translators: %1$d is the number of migrated orders and %2$d is the execution
#. time in seconds.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:234
msgid "%1$d order was synced in %2$d seconds."
msgid_plural "%1$d orders were synced in %2$d seconds."
msgstr[0] "Se ha sincronizado %1$d pedido en %2$d segundos."
msgstr[1] "Se han sincronizado %1$d pedidos en %2$d segundos."
#. Translators: %1$d is the batch number, %2$d is time taken to process batch.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:425
msgid "Batch %1$d (%2$d orders) completed in %3$d seconds."
msgstr "Proceso %1$d (%2$d pedidos) completado en %3$d segundos."
#. Translators: %1$d is the batch number and %2$d is the batch size.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:190
msgid "Beginning batch #%1$d (%2$d orders/batch)."
msgstr "Inicio del proceso #%1$d (%2$d pedidos/proceso)."
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:168
msgid "There are no orders to sync, aborting."
msgstr "No hay ningún pedido para sincronizar, abortando."
#. Translators: %1$d is the number of orders to be synced.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:126
msgid "There is %1$d order to be synced."
msgid_plural "There are %1$d orders to be synced."
msgstr[0] "Hay %1$d pedido para sincronizar."
msgstr[1] "Hay %1$d pedidos para sincronizar."
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:92
msgid "This feature is not production ready yet. Make sure you are not running these commands in your production environment."
msgstr "Esta función aún no está lista para la producción. Comprueba que estos comandos no se ejecutan en el entorno de producción."
#. translators: %s - link to testing instructions webpage.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:78
msgid "Custom order table usage is not enabled. If you are testing, you can enable it by following the testing instructions in %s"
msgstr "No se ha activado el uso de la tabla de pedidos personalizados. Si estás haciendo pruebas, puedes activarlo con las instrucciones de prueba que encontrarás en %s."
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/TaskLists.php:427
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Home"
msgstr "Inicio"
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1466
msgid "Limit results to those with a SKU that partial matches a string."
msgstr "Limita los resultados a los que tienen un SKU que coincide parcialmente con una cadena."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1957
msgid "Whether an order needs processing before it can be completed."
msgstr "Si un pedido se debe procesar antes de completarse."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1951
msgid "Whether an order needs payment, based on status and order total."
msgstr "Si un pedido se debe pagar, según el estado y el total."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1945
msgid "Whether an order can be edited."
msgstr "Si un pedido se puede editar."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1556
msgid "Properties of the main product image."
msgstr "Propiedades de la imagen principal del producto."
#: includes/integrations/maxmind-geolocation/class-wc-integration-maxmind-geolocation.php:172
msgid "Failed to initialise WC_Filesystem API while trying to update the MaxMind Geolocation database."
msgstr "Se ha producido un error al iniciar la API WC_Filesystem mientras se intentaba actualizar la base de datos de MaxMind Geolocation."
#: includes/class-wc-countries.php:1173
msgid "PIN Code"
msgstr "Código PIN"
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/checkout/inner-blocks/checkout-order-summary-cart-items/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/inner-blocks/checkout-order-summary-cart-items-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Shows cart items."
msgstr "Muestra artículos del carrito."
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart/inner-blocks/cart-items-block/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/checkout/inner-blocks/checkout-order-summary-cart-items/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/inner-blocks/cart-items-block/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/inner-blocks/checkout-order-summary-cart-items-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Cart Items"
msgstr "Artículos en el carrito"
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart/inner-blocks/cart-order-summary-taxes/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/checkout/inner-blocks/checkout-order-summary-taxes/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/inner-blocks/cart-order-summary-taxes-block/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/inner-blocks/checkout-order-summary-taxes-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Shows the cart taxes row."
msgstr "Muestra la fila de impuestos en el carrito."
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart/inner-blocks/cart-order-summary-taxes/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/checkout/inner-blocks/checkout-order-summary-taxes/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/inner-blocks/cart-order-summary-taxes-block/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/inner-blocks/checkout-order-summary-taxes-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Taxes"
msgstr "Impuestos"
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart/inner-blocks/cart-order-summary-subtotal/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/checkout/inner-blocks/checkout-order-summary-subtotal/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/inner-blocks/cart-order-summary-subtotal-block/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/inner-blocks/checkout-order-summary-subtotal-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Shows the cart subtotal row."
msgstr "Muestra la fila del subtotal en el carrito."
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart/inner-blocks/cart-order-summary-subtotal/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/checkout/inner-blocks/checkout-order-summary-subtotal/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/inner-blocks/cart-order-summary-subtotal-block/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/inner-blocks/checkout-order-summary-subtotal-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Subtotal"
msgstr "Subtotal"
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart/inner-blocks/cart-order-summary-shipping/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/checkout/inner-blocks/checkout-order-summary-shipping/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/inner-blocks/cart-order-summary-shipping-block/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/inner-blocks/checkout-order-summary-shipping-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Shows the cart shipping row."
msgstr "Muestra la fila de envíos en el carrito."
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart/inner-blocks/cart-order-summary-shipping/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/checkout/inner-blocks/checkout-order-summary-shipping/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/inner-blocks/cart-order-summary-shipping-block/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/inner-blocks/checkout-order-summary-shipping-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Shipping"
msgstr "Envío"
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart/inner-blocks/cart-order-summary-heading/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/inner-blocks/cart-order-summary-heading-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Shows the heading row."
msgstr "Muestra la línea de encabezado."
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart/inner-blocks/cart-order-summary-heading/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/inner-blocks/cart-order-summary-heading-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Heading"
msgstr "Encabezado"
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart/inner-blocks/cart-order-summary-fee/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/checkout/inner-blocks/checkout-order-summary-fee/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/inner-blocks/cart-order-summary-fee-block/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/inner-blocks/checkout-order-summary-fee-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Shows the cart fee row."
msgstr "Muestra la fila de la cuota en el carrito."
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart/inner-blocks/cart-order-summary-fee/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/checkout/inner-blocks/checkout-order-summary-fee/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/inner-blocks/cart-order-summary-fee-block/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/inner-blocks/checkout-order-summary-fee-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Fees"
msgstr "Cargos"
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart/inner-blocks/cart-order-summary-discount/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/checkout/inner-blocks/checkout-order-summary-discount/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/inner-blocks/cart-order-summary-discount-block/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/inner-blocks/checkout-order-summary-discount-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Shows the cart discount row."
msgstr "Muestra la fila del descuento en el carrito."
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart/inner-blocks/cart-order-summary-discount/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/checkout/inner-blocks/checkout-order-summary-discount/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/inner-blocks/cart-order-summary-discount-block/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/inner-blocks/checkout-order-summary-discount-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Discount"
msgstr "Descuento"
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart/inner-blocks/cart-order-summary-coupon-form/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/checkout/inner-blocks/checkout-order-summary-coupon-form/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/inner-blocks/cart-order-summary-coupon-form-block/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/inner-blocks/checkout-order-summary-coupon-form-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Shows the apply coupon form."
msgstr "Muestra el formulario de aplicación del cupón."
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart/inner-blocks/cart-order-summary-coupon-form/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/checkout/inner-blocks/checkout-order-summary-coupon-form/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/inner-blocks/cart-order-summary-coupon-form-block/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/inner-blocks/checkout-order-summary-coupon-form-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Coupon Form"
msgstr "Formulario para cupones"
#. translators: %s is the URL.
#: src/Internal/Utilities/URL.php:116
msgid "%s is not a valid URL."
msgstr "%s no es una URL válida."
#. translators: %s is a URL, %d is a product ID.
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Synchronize.php:240
msgid "Product download migration: %1$s (for product %1$d) could not be added to the list of approved download directories."
msgstr "Migración de descarga del producto: %1$s (para el producto %1$d) no se ha podido añadir a la lista de los directorios de descarga aprobados."
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Synchronize.php:219
msgctxt "Approved product download URLs migration"
msgid "invalid URL"
msgstr "URL no válida"
#. translators: %1$d is the current batch in the synchronization task, %2$d is
#. the percent complete.
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Synchronize.php:151
msgid "Approved Download Directories sync: completed batch %1$d (%2$d%% complete)."
msgstr "Sincronización de directorios de descarga aprobados: procesamiento por lotes completado %1$d (%2$d%% completado)."
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Synchronize.php:144
msgid "Approved Download Directories sync: scan is complete!"
msgstr "Sincronización de directorios de descarga aprobados: exploración completada."
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Synchronize.php:128
msgid "Approved Download Directories sync: new scan scheduled."
msgstr "Sincronización de directorios de descarga aprobados: nueva exploración programada."
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Synchronize.php:122
msgid "Synchronization of approved product download directories is already in progress."
msgstr "La sincronización de los directorios de descarga de productos aprobados ya está en marcha."
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Synchronize.php:95
msgid "It was not possible to synchronize download directories following the most recent update."
msgstr "No ha sido posible sincronizar los directorios de descarga tras la última actualización."
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Register.php:289
msgid "Approved directory URLs cannot be longer than 256 characters."
msgstr "Las URL de los directorios aprobados no pueden superar los 256 caracteres."
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Register.php:163
msgid "URL could not be updated (probable database error)."
msgstr "No se ha podido actualizar la URL (posible error en la base de datos)."
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Register.php:130
msgid "URL could not be added (probable database error)."
msgstr "No se ha podido añadir la URL (posible error en la base de datos)."
#. translators: %s is the submitted URL.
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:447
msgid "\"%s\" could not be saved. Please review, ensure it is a valid URL and try again."
msgstr "No se ha podido guardar la URL «%s». Revisa la URL, asegúrate de que es válida e inténtalo de nuevo."
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:440
msgid "URL was successfully updated."
msgstr "La URL se ha actualizado correctamente."
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:436
msgid "URL was successfully added."
msgstr "La URL se ha añadido correctamente."
#. translators: %d: count
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:429
msgid "%d URL could not be updated."
msgid_plural "%d URLs could not be updated."
msgstr[0] "No se ha podido actualizar %d dirección URL."
msgstr[1] "No se han podido actualizar %d direcciones URL."
#. translators: %d: count
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:419
msgid "%d approved directory URL disabled."
msgid_plural "%d approved directory URLs disabled."
msgstr[0] "Se ha desactivado %d dirección URL de directorio aprobado."
msgstr[1] "Se han desactivado %d direcciones URL de directorio aprobado."
#. translators: %d: count
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:411
msgid "%d approved directory URL enabled."
msgid_plural "%d approved directory URLs enabled."
msgstr[0] "Se ha activado %d dirección URL de directorio aprobado."
msgstr[1] "Se han activado %d direcciones URL de directorio aprobado."
#. translators: %d: count
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:403
msgid "%d approved directory URL deleted."
msgid_plural "%d approved directory URLs deleted."
msgstr[0] "Se ha borrado %d URL de directorio aprobado."
msgstr[1] "Se han borrado %d URLs de directorio aprobado."
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:366
msgctxt "Approved product download directories"
msgid "Directory URL"
msgstr "URL de directorio"
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:346
msgid "Add New Approved Directory"
msgstr "Añadir nuevo directorio aprobado"
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:345
msgid "Edit Approved Directory"
msgstr "Editar directorio aprobado"
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:339
msgctxt "Approved product download directories"
msgid "The provided ID was invalid."
msgstr "El ID proporcionado no es válido."
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:322
msgid "Approved Download Directories"
msgstr "Directorios de descarga aprobados"
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:318
msgctxt "Approved product download directories"
msgid "Start Enforcing Rules"
msgstr "Empezar la aplicación de reglas"
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:317
msgctxt "Approved product download directories"
msgid "Stop Enforcing Rules"
msgstr "Detener la aplicación de reglas"
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:100
msgctxt "Approved Directory URLs"
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:62
msgid "Approved download directories"
msgstr "Directorios de descarga aprobados"
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:274
msgctxt "Approved product download directories"
msgid "Disable All"
msgstr "Desactivar todo"
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:270
msgctxt "Approved product download directories"
msgid "Enable All"
msgstr "Activar todo"
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:214
msgid "Disable rule"
msgstr "Desactivar regla"
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:213
msgid "Enable rule"
msgstr "Activar regla"
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:179
msgctxt "Product downloads list"
msgid "Delete permanently"
msgstr "Borrar permanentemente"
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:177
msgctxt "Product downloads list"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:146
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:374
msgctxt "Approved product download directories"
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:145
msgctxt "Approved product download directories"
msgid "URL"
msgstr "URL"
#. translators: %s is the count of disabled directory list entries.
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:110
msgctxt "Approved product download directory views"
msgid "Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Desactivado <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Desactivado <span class=\"count\">(%s)</span>"
#. translators: %s is the count of enabled approved directory list entries.
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:96
msgctxt "Approved product download directory views"
msgid "Enabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Enabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Activado <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Activado <span class=\"count\">(%s)</span>"
#. translators: %s is the count of approved directory list entries.
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:82
msgctxt "Approved product download directory views"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Todo <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Todo <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:63
msgid "No approved directory URLs found."
msgstr "No se han encontrado URL de directorios aprobados."
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/SyncUI.php:119
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:459
msgid "You do not have permission to modify the list of approved directories for product downloads."
msgstr "No tienes permiso para modificar la lista de directorios aprobados para la descarga de productos."
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/SyncUI.php:110
msgid "Approved Download Directories sync: scan has been cancelled."
msgstr "Sincronización de directorios de descarga aprobados: la exploración se ha cancelado."
#. translators: %d is an integer between 0-100 representing the percentage
#. complete of the current scan.
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/SyncUI.php:78
msgid "The Approved Product Download Directories list is currently being synchronized with the product catalog (%d%% complete). If you need to, you can cancel it."
msgstr "En este momento, la lista de directorios de descarga de productos aprobados se está sincronizando con el catálogo de productos (%d%% completado). Si lo necesitas, puedes cancelar esta acción."
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/SyncUI.php:75
msgid "Cancel synchronization of approved directories"
msgstr "Cancelar la sincronización de los directorios aprobados"
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/SyncUI.php:67
msgid "Removes all existing entries from the Approved Product Download Directories list."
msgstr "Elimina todas las entradas actuales de la lista de directorios de descarga de productos aprobados."
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/SyncUI.php:66
msgid "Empty the approved download directories list"
msgstr "Vaciar la lista de directorios de descarga aprobados"
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/SyncUI.php:59
msgid "Updates the list of Approved Product Download Directories. Note that triggering this tool does not impact whether the Approved Download Directories list is enabled or not."
msgstr "Actualiza la lista de directorios de descarga de productos aprobados. Ten en cuenta que el hecho de activar esta herramienta no afecta a la activación (o no) de la lista de directorios de descarga aprobados."
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/SyncUI.php:58
msgid "Synchronize approved download directories"
msgstr "Sincronizar los directorios de descarga aprobados"
#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:421
msgid "Switch to using the orders table as the authoritative data store for orders when sync finishes"
msgstr "Al finalizar la sincronización, pasa a utilizar la tabla de pedidos como almacén de datos autorizado para pedidos."
#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:420
msgid "Switch to using the posts table as the authoritative data store for orders when sync finishes"
msgstr "Al finalizar la sincronización, pasa a utilizar la tabla de entradas como almacén de datos autorizado para pedidos."
#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:412
msgid "Keep the posts table and the orders tables synchronized"
msgstr "Mantener sincronizadas la tabla de entradas y las de pedidos"
#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:400
msgid "<br/>The authoritative table can't be changed until these orders are synchronized."
msgstr "<br/>La tabla autorizada no se puede modificar hasta que se sincronicen los pedidos."
#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:398
msgid "<br/>Synchronization for these orders is currently in progress.<br/>The authoritative table can't be changed until sync completes."
msgstr "<br/>En este momento, la sincronización de estos pedidos está en curso.<br/>La tabla autorizada no se puede modificar hasta que finalice la sincronización."
#. translators: %s=initial number of orders pending sync
#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:394
msgid "There's %s order pending sync!"
msgid_plural "There are %s orders pending sync!"
msgstr[0] "Queda %s pedido pendiente de sincronización."
msgstr[1] "Quedan %s pedidos pendientes de sincronización."
#. translators: %1$s=current number of orders pending sync, %2$s=initial number
#. of orders pending sync
#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:387
msgid "There's %1$s order (out of a total of %2$s) pending sync!"
msgid_plural "There are %1$s orders (out of a total of %2$s) pending sync!"
msgstr[0] "Queda %1$s pedido (de un total de %2$s) pendiente de sincronización."
msgstr[1] "Quedan %1$s pedidos (de un total de %2$s) pendientes de sincronización."
#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:374
msgid "Use the WordPress posts table"
msgstr "Usa la tabla de entradas de WordPress"
#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:373
msgid "Use the WooCommerce orders tables"
msgstr "Usa las tablas de pedidos de WooCommerce"
#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:368
msgid "Data store for orders"
msgstr "Almacén de datos para pedidos"
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:138
msgid "Get your products in front of Pinterest users searching for ideas and things to buy. Get started with Pinterest and make your entire product catalog browsable."
msgstr "Consigue que los usuarios de Pinterest encuentren primero tus productos cuando busquen ideas y artículos para comprar. Empieza a usar Pinterest y configura tu catálogo de productos para que se pueda navegar por él."
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:129
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:137
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
#: assets/client/admin/data/index.js:2
msgid "Pinterest for WooCommerce"
msgstr "Pinterest for WooCommerce"
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:56
msgid "Affirm’s tailored Buy Now Pay Later programs remove price as a barrier, turning browsers into buyers, increasing average order value, and expanding your customer base."
msgstr "Los programas Buy Now Pay Later de Affirm eliminan la barrera del precio y convierten a los que miran en compradores, con lo que aumenta el valor medio de los pedidos y amplía tu base de clientes."
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:55
#: assets/client/admin/chunks/wcpay-payment-welcome-page.js:1
msgid "Affirm"
msgstr "Affirm"
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:101
msgid "Enable a familiar, fast checkout for hundreds of millions of active Amazon customers globally."
msgstr "Permite que millones de clientes activos de Amazon en todo el mundo puedan disfrutar de un proceso de pago rápido y popular. "
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:100
#: assets/client/admin/chunks/wcpay-payment-welcome-page.js:1
msgid "Amazon Pay"
msgstr "Amazon Pay"
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:78
msgid "Afterpay allows customers to receive products immediately and pay for purchases over four installments, always interest-free."
msgstr "Con Afterpay, los clientes pueden recibir los productos al instante y pagar las compras en cuatro plazos, siempre sin intereses."
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:77
msgid "Afterpay"
msgstr "Afterpay"
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Tax.php:67
msgid "You added tax rates"
msgstr "Has añadido los tipos impositivos."
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/StoreDetails.php:29
msgid "You added store details"
msgstr "Has añadido los detalles de la tienda."
#. translators: Store name
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/StoreCreation.php:29
msgid "You created %s"
msgstr "Has creado %s."
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Shipping.php:50
msgid "You added shipping costs"
msgstr "Has añadido los gastos de envío."
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Products.php:42
msgid "You added products"
msgstr "Has añadido productos."
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Payments.php:36
msgid "You set up payments"
msgstr "Has configurado los pagos."
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Marketing.php:30
msgid "You added sales channels"
msgstr "Has añadido canales de ventas."
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Appearance.php:44
msgid "You personalized your store"
msgstr "Has personalizado tu tienda."
#: src/Admin/API/PaymentGatewaySuggestions.php:166
msgid "Gateway title."
msgstr "Nombre de la pasarela."
#: src/Admin/API/PaymentGatewaySuggestions.php:160
msgid "Priority of recommendation."
msgstr "Prioridad de recomendación."
#: src/Admin/API/PaymentGatewaySuggestions.php:154
msgid "Array of plugin slugs."
msgstr "Array de slugs de plugins."
#: src/Admin/API/PaymentGatewaySuggestions.php:148
#: src/Admin/API/ShippingPartnerSuggestions.php:185
msgid "Suggestion visibility."
msgstr "Visibilidad de las sugerencias."
#: src/Admin/API/PaymentGatewaySuggestions.php:142
msgid "Gateway image."
msgstr "Imagen de la pasarela."
#: src/Admin/API/PaymentGatewaySuggestions.php:136
msgid "Suggestion ID."
msgstr "ID de la sugerencia."
#: src/Admin/API/PaymentGatewaySuggestions.php:130
msgid "Suggestion description."
msgstr "Descripción de la sugerencia."
#: src/Admin/API/Experiments.php:65
msgid "Sorry, experiment_name is required."
msgstr "El valor de «experiment_name» es obligatorio."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2005
msgid "Only show meta which is meant to be displayed for an order."
msgstr "Mostrar solo los metadatos que deben aparecer en un pedido."
#. translators: %1$s is the downloadable file path, %2$s is an opening link
#. tag, %3%s is a closing link tag.
#: includes/class-wc-product-download.php:248
msgid "The downloadable file %1$s cannot be used: it is not located in an approved directory. Please contact a site administrator for help. %2$sLearn more.%3$s"
msgstr "El archivo descargable %1$s no se puede utilizar, ya que no se encuentra en un directorio aprobado. Ponte en contacto con un administrador del sitio para obtener ayuda. %2$sMás información.%3$s"
#. translators: %s: Downloadable file.
#: includes/class-wc-product-download.php:114
msgid "The downloadable file %s cannot be used as it has been disabled."
msgstr "El archivo descargable %s no se puede utilizar, ya que se ha desactivado."
#: includes/class-wc-download-handler.php:685
msgid "Headers already sent when generating download error message."
msgstr "Las cabeceras ya se habían enviado al generar el mensaje de error de descarga."
#. translators: %1$s and %3$s are HTML (opening link tags). %2$s is also HTML
#. (closing link tag).
#: includes/admin/views/html-notice-download-dir-sync-complete.php:20
msgid "The %1$sApproved Product Download Directories list%2$s has been updated. To protect your site, please review the list and make any changes that might be required. For more information, please refer to %3$sthis guide%2$s."
msgstr "La %1$slista de directorios de descarga de productos aprobados%2$s se ha actualizado. Para proteger tu sitio, revisa la lista y haz los cambios que sean necesarios. Para obtener más información, consulta %3$sesta guía%2$s."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:764
msgid "Is your site enforcing the use of Approved Product Download Directories?"
msgstr "¿Tu sitio aplica el uso de directorios de descarga de productos aprobados?"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:763
msgid "Enforce Approved Product Download Directories"
msgstr "Aplicar directorios de descarga de productos aprobados"
#. translators: 1: opening link tag, 2: closing link tag.
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:126
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:452
msgid "The indicated downloads have been disabled (invalid location or filetype—%1$slearn more%2$s)."
msgstr "Las descargas indicadas se han desactivado (ubicación o tipo de archivo no válidos, %1$smás información%2$s)."
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:218
msgid "Are you sure you wish to delete this item?"
msgstr "¿Seguro que quieres borrar este artículo?"
#. translators: Error code
#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:214
msgid "Our request to the search API got response code %s."
msgstr "Nuestra solicitud a la API de búsqueda ha obtenido el código de respuesta %s."
#. translators: 1: Order ID or "(no ID)" if not known.
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:239
msgid "Error saving order ID %1$s."
msgstr "Error al guardar el ID de pedido %1$s."
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:233
msgid "(no ID)"
msgstr "(sin ID)"
#: i18n/countries.php:228
msgid "Eswatini"
msgstr "Esuatini"
#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:385
msgid "How easy was it to edit your product?"
msgstr "¿Cómo de fácil ha sido editar tu producto?"
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/mini-cart/mini-cart-contents/inner-blocks/mini-cart-shopping-button-block/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/inner-blocks/mini-cart-shopping-button-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Block that displays the shopping button when the Mini Cart is empty."
msgstr "Bloque que muestra el botón de comprar cuando el mini carrito está vacío."
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/mini-cart/mini-cart-contents/inner-blocks/mini-cart-shopping-button-block/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/inner-blocks/mini-cart-shopping-button-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Mini Cart Shopping Button"
msgstr "Botón de compra del mini carrito"
#. translators: %1$s = <strong> tag, %2$s = </strong> tag.
#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:358
msgid "%1$sWARNING:%2$s This feature is currently under development and may cause database instability. For contributors only."
msgstr "%1$sADVERTENCIA:%2$s Esta característica está en desarrollo y puede causar inestabilidad en la base de datos. Solo para colaboradores."
#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:353
msgid "Custom orders tables"
msgstr "Tablas de pedidos a medida"
#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:334
msgid "Custom data stores"
msgstr "Almacenes de datos personalizados"
#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:283
msgid "Custom orders tables have been deleted."
msgstr "Se han borrado las tablas de pedidos personalizadas."
#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:273
msgid "Delete the custom orders tables"
msgstr "Borrar tablas de pedidos personalizadas"
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/AbstractCartRoute.php:304
msgid "Nonce is invalid."
msgstr "El nonce no es válido."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/AbstractCartRoute.php:300
msgid "Missing the Nonce header. This endpoint requires a valid nonce."
msgstr "No está disponible la cabecera Nonce. Esta variable necesita un nonce válido."
#: src/Admin/API/Plugins.php:354
msgid "Plugin activation has been scheduled."
msgstr "Se ha programado la activación del plugin."
#: src/Admin/API/Plugins.php:259
msgid "Plugin installation has been scheduled."
msgstr "Se ha programado la instalación del plugin."
#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:113 src/Admin/API/OnboardingTasks.php:704
msgid "Optional parameter to get only specific task lists by id."
msgstr "Parámetro opcional para obtener solamente listas de tareas específicas por ID."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1300
msgid "Shows if the product needs to be configured before it can be bought."
msgstr "Muestra si el producto debe configurarse para poder comprarlo."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1933
msgid "Order payment URL."
msgstr "URL de pago del pedido."
#. Translators: %s amount.
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/QuantityLimits.php:102
msgid "The minimum quantity that can be added to the cart is %s"
msgstr "La cantidad mínima que se puede añadir al carrito es %s"
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:429
msgid "The maximum quantity that can be added to the cart."
msgstr "La cantidad máxima que se puede añadir al carrito."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:423
msgid "The minimum quantity that can be added to the cart."
msgstr "La cantidad mínima que se puede añadir al carrito."
#. translators: 1: email address, 2: order ID .
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:151
msgid "Received PDT notification for another account: %1$s. Order ID: %2$d."
msgstr "Recibido aviso PDT para otra cuenta: %1$s. ID del pedido:%2$d."
#. translators: 1: order ID, 2: order ID.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:145
msgid "Received PDT notification for order %1$d on endpoint for order %2$d."
msgstr "Recibido aviso PDT para el pedido %1$d en la variable del pedido %2$d."
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/atomic/blocks/product-elements/add-to-cart-form/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/atomic/blocks/product-elements/product-details/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/atomic/blocks/product-elements/product-image-gallery/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/atomic/blocks/product-elements/product-meta/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/atomic/blocks/product-elements/product-reviews/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/atomic/blocks/product-elements/related-products/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/active-filters/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/attribute-filter/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/breadcrumbs/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/catalog-sorting/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/checkout/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/customer-account/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/featured-items/featured-category/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/featured-items/featured-product/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/filter-wrapper/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/handpicked-products/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/price-filter/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-best-sellers/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-categories/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-category/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-results-count/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-tag/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/products-by-attribute/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/products/all-products/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/rating-filter/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/single-product/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/stock-filter/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/store-notices/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/active-filters/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/add-to-cart-form/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/attribute-filter/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/breadcrumbs/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/catalog-sorting/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/customer-account/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/featured-category/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/featured-product/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/filter-wrapper/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/handpicked-products/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/price-filter/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-best-sellers/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-categories/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-category/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-details/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-image-gallery/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-meta/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-results-count/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-reviews/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-tag/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/products-by-attribute/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/rating-filter/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/related-products/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/single-product/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/stock-filter/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/store-notices/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/checkout/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a checkout form so your customers can submit orders."
msgstr "Muestra un formulario de pago para que tus clientes puedan hacer pedidos."
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/checkout/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Checkout"
msgstr "Finalizar compra"
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/mini-cart/mini-cart-contents/inner-blocks/mini-cart-items-block/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/inner-blocks/mini-cart-items-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Contains the products table and other custom blocks of filled mini cart."
msgstr "Contiene la tabla de productos y otros bloques personalizados del mini carrito lleno."
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/mini-cart/mini-cart-contents/inner-blocks/mini-cart-items-block/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/inner-blocks/mini-cart-items-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Mini Cart Items"
msgstr "Artículos del mini carrito"
#: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:685
msgid "This means that the table is probably in an inconsistent state. It's recommended to run a new regeneration process or to resume the aborted process (Status - Tools - Regenerate the product attributes lookup table/Resume the product attributes lookup table regeneration) before enabling the table usage."
msgstr "Esto significa que probablemente el estado de la tabla sea inconsistente. Se recomienda ejecutar un nuevo proceso de regeneración o reanudar el proceso abortado (Estado > Herramientas > Regenerar la tabla de consulta de los atributos del producto/Reanudar la regeneración de la tabla de consulta de los atributos del producto) antes de activar el uso de la tabla."
#: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:684
msgid "WARNING: The product attributes lookup table regeneration process was aborted."
msgstr "ADVERTENCIA: El proceso de regeneración de la tabla de búsqueda de atributos del producto ha sido abortado."
#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:317
msgid "Resume"
msgstr "Reactivar"
#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:315
msgid "Product attributes lookup table regeneration process has been resumed."
msgstr "Se ha reanudado el proceso de regeneración de la tabla de consulta de los atributos del producto."
#. translators: %1$s = count of products already processed.
#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:309
msgid "This tool will resume the product attributes lookup table regeneration at the point in which it was aborted (%1$s products were already processed)."
msgstr "Esta herramienta reanudará la regeneración de la tabla de consulta de los atributos del producto a partir del punto en el que se abortó (ya se habían procesado %1$s productos)."
#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:305
msgid "Resume the product attributes lookup table regeneration"
msgstr "Reanudar la regeneración de la tabla de consulta de los atributos del producto"
#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:297
msgid "Product attributes lookup table regeneration process has been aborted."
msgstr "Se ha abortado el proceso de regeneración de la tabla de consulta de los atributos del producto."
#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:293
msgid "This tool will abort the regenerate product attributes lookup table regeneration. After this is done the process can be either started over, or resumed to continue where it stopped."
msgstr "Esta herramienta abortará la regeneración de la tabla de consulta de los atributos del producto. Una vez completada la acción, el proceso se puede comenzar de nuevo o reanudar para que continúe donde se detuvo."
#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:292
msgid "Abort the product attributes lookup table regeneration"
msgstr "Abortar la regeneración de la tabla de consulta de los atributos del producto"
#. Translators: %s amount.
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/QuantityLimits.php:124
msgid "The quantity added to the cart must be a multiple of %s"
msgstr "La cantidad añadida al carrito debe ser un múltiplo de %s"
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/QuantityLimits.php:93
msgid "This item is already in the cart and its quantity cannot be edited"
msgstr "Este artículo ya está en el carrito y su cantidad no se puede editar"
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartItemSchema.php:78
msgid "If the quantity in the cart is editable or fixed."
msgstr "Si la cantidad en el carrito es editable o fija."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartItemSchema.php:71
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:435
msgid "The amount that quantities increment by. Quantity must be an multiple of this value."
msgstr "La cantidad en la que se incrementan las cantidades. La cantidad debe ser un múltiplo de este valor."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartItemSchema.php:65
msgid "The maximum quantity allowed in the cart for this line item."
msgstr "La cantidad máxima permitida en el carrito para el artículo de esta línea."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartItemSchema.php:59
msgid "The minimum quantity allowed in the cart for this line item."
msgstr "La cantidad mínima permitida en el carrito para el artículo de esta línea."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartItemSchema.php:53
msgid "How the quantity of this item should be controlled, for example, any limits in place."
msgstr "Cómo debe controlarse la cantidad de este artículo, por ejemplo, cualquier límite establecido."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/CartAddItem.php:45
msgid "Quantity of this item to add to the cart."
msgstr "Cantidad de este artículo para añadir en el carrito."
#: src/Internal/Admin/Notes/MagentoMigration.php:87
msgid "Changing platforms might seem like a big hurdle to overcome, but it is easier than you might think to move your products, customers, and orders to WooCommerce. This article will help you with going through this process."
msgstr "Cambiar entre plataformas puede parecer un gran obstáculo que superar, pero mover tus productos, clientes y pedidos a WooCommerce es más fácil de lo que podrías pensar. Este artículo te ayudará con este proceso."
#: src/Internal/Admin/Notes/MagentoMigration.php:86
msgid "How to Migrate from Magento to WooCommerce"
msgstr "Cómo migrar desde Magento a WooCommerce"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:96
msgid "When creating an account, send the new user a link to set their password"
msgstr "Al crear una cuenta, enviar al nuevo usuario un enlace para establecer su contraseña"
#: i18n/states.php:399
msgid "Thuringia"
msgstr "Turingia"
#: i18n/states.php:398
msgid "Schleswig-Holstein"
msgstr "Schleswig-Holstein"
#: i18n/states.php:397
msgid "Saxony-Anhalt"
msgstr "Sajonia-Anhalt"
#: i18n/states.php:396
msgid "Saxony"
msgstr "Sajonia"
#: i18n/states.php:395
msgid "Saarland"
msgstr "Sarre"
#: i18n/states.php:394
msgid "Rhineland-Palatinate"
msgstr "Renania-Palatinado"
#: i18n/states.php:393
msgid "North Rhine-Westphalia"
msgstr "Renania del Norte-Westfalia"
#: i18n/states.php:392
msgid "Lower Saxony"
msgstr "Baja Sajonia"
#: i18n/states.php:391
msgid "Mecklenburg-Vorpommern"
msgstr "Mecklemburgo-Pomerania Occidental"
#: i18n/states.php:390
msgid "Hesse"
msgstr "Hesse"
#: i18n/states.php:389
msgid "Hamburg"
msgstr "Hamburgo"
#: i18n/states.php:388
msgid "Bremen"
msgstr "Bremen"
#: i18n/states.php:387
msgid "Brandenburg"
msgstr "Brandeburgo"
#: i18n/states.php:386
msgid "Berlin"
msgstr "Berlín"
#: i18n/states.php:385
msgid "Bavaria"
msgstr "Baviera"
#: i18n/states.php:384
msgid "Baden-Württemberg"
msgstr "Baden-Wurtemberg"
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/mini-cart/mini-cart-contents/inner-blocks/mini-cart-title-block/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/inner-blocks/mini-cart-title-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Block that displays the title of the Mini Cart block."
msgstr "Bloque que muestra el título del bloque del mini carrito."
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/mini-cart/mini-cart-contents/inner-blocks/mini-cart-title-block/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/inner-blocks/mini-cart-title-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Mini Cart Title"
msgstr "Título del mini carrito"
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/mini-cart/mini-cart-contents/inner-blocks/mini-cart-products-table-block/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/inner-blocks/mini-cart-products-table-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Block that displays the products table of the Mini Cart block."
msgstr "Bloque que muestra la tabla de productos del bloque del mini carrito."
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/mini-cart/mini-cart-contents/inner-blocks/mini-cart-products-table-block/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/inner-blocks/mini-cart-products-table-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Mini Cart Products Table"
msgstr "Tabla de productos del mini carrito"
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/mini-cart/mini-cart-contents/inner-blocks/mini-cart-footer-block/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/inner-blocks/mini-cart-footer-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Block that displays the footer of the Mini Cart block."
msgstr "Bloque que muestra el pie de página del mini carrito."
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/mini-cart/mini-cart-contents/inner-blocks/mini-cart-footer-block/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/inner-blocks/mini-cart-footer-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Mini Cart Footer"
msgstr "Pie de página del mini carrito"
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/mini-cart/mini-cart-contents/inner-blocks/filled-mini-cart-contents-block/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/inner-blocks/filled-mini-cart-contents-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Filled Mini Cart view"
msgstr "Vista del mini carrito lleno"
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/mini-cart/mini-cart-contents/inner-blocks/empty-mini-cart-contents-block/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/inner-blocks/empty-mini-cart-contents-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Blocks that are displayed when the Mini Cart is empty."
msgstr "Bloques que se muestran cuando el mini carrito está vacío."
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/mini-cart/mini-cart-contents/inner-blocks/empty-mini-cart-contents-block/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/inner-blocks/empty-mini-cart-contents-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Empty Mini Cart view"
msgstr "Vista del mini carrito vacío"
#: src/Internal/Admin/Notes/PaymentsRemindMeLater.php:74
msgid "Save big with WooCommerce Payments"
msgstr "Ahorra a lo grande con WooCommerce Payments"
#: src/Internal/Admin/Notes/PaymentsRemindMeLater.php:71
msgid "Save up to $800 in fees by managing transactions with WooCommerce Payments. With WooCommerce Payments, you can securely accept major cards, Apple Pay, and payments in over 100 currencies."
msgstr "Gestiona las transacciones con WooCommerce Payments y ahorra hasta 800 $ en cuotas. Con WooCommerce Payments, puedes aceptar de forma segura las principales tarjetas, Apple Pay y pagos en más de 100 divisas."
#. translators: 1: opening product link tag. 2: closing link tag
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:186
msgid "Accept credit cards and other popular payment methods with %1$sWooCommerce Payments%2$s"
msgstr "Acepta tarjetas de crédito y otros métodos de pago populares con %1$sWooCommerce Payments%2$s"
#: src/Admin/API/Notes.php:466
msgid "Please provide a valid promo note name."
msgstr "Por favor, indica un nombre de nota promocional válido."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:355
msgid "The status of the coupon. Should always be draft, published, or pending review"
msgstr "El estado del cupón. Siempre debe ser borrador, publicado o pendiente de revisión"
#: src/Internal/Admin/WCPayPromotion/WCPaymentGatewayPreInstallWCPayPromotion.php:55
msgid "Dismiss the gateway"
msgstr "Descartar la pasarela"
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/TaskList.php:267
msgid "Task is not a subclass of `Task`"
msgstr "La tarea no es una subclase de «Tarea»."
#: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:330
msgid "Number of employees of the store."
msgstr "Número de empleados de la tienda."
#: includes/class-woocommerce.php:994
msgid "You have installed a development version of WooCommerce which requires files to be built and minified. From the plugin directory, run <code>pnpm install</code> and then <code>pnpm run build --filter=woocommerce</code> to build and minify assets."
msgstr "Has instalado una versión de desarrollo de WooCommerce que requiere que los archivos se creen y minifiquen. Desde el directorio del plugin, ejecuta <code>pnpm install</code> y, luego, <code>pnpm -- run build --filter=woocommerce</code> para crear y minimizar recursos."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:472
msgid "The database version for WooCommerce. This should be the same as your WooCommerce version."
msgstr "La versión de la base de datos para WooCommerce. Esta debe ser la misma que tu versión de WooCommerce."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:178
msgid "Shop country/region"
msgstr "País/región de la tienda"
#. translators: a url
#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:1017
msgid "To start growing your business, head over to <a href=\"%s\">WooCommerce.com</a>, where you'll find the most popular WooCommerce extensions."
msgstr "Para empezar a hacer crecer tu negocio, visita <a href=\"%s\">WooCommerce.com</a>, donde encontrarás las extensiones más populares de WooCommerce."
#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:1008
msgid "Oh no! We're having trouble connecting to the extensions catalog right now."
msgstr "¡Vaya! En estos momentos, tenemos problemas para conectarnos al catálogo de extensiones."
#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:225
msgid "Our request to the search API got a malformed response."
msgstr "Nuestra solicitud a la API de búsqueda ha obtenido una respuesta con un formato incorrecto."
#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:128
msgid "Our request to the featured API got a malformed response."
msgstr "Nuestra solicitud a la API destacada ha obtenido una respuesta con un formato incorrecto."
#. translators: Error code
#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:112
msgid "Our request to the featured API got error code %d."
msgstr "Nuestra solicitud a la API destacada ha obtenido el código de error %d."
#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:96
msgid "We encountered an SSL error. Please ensure your site supports TLS version 1.2 or above."
msgstr "Hemos detectado un error de SSL. Asegúrate de que tu sitio web es compatible con la versión 1.2 o posterior de TLS."
#: i18n/states.php:2083
msgid "La Guaira (Vargas)"
msgstr "La Guaira (Vargas)"
#: i18n/states.php:2058
msgid "Treinta y Tres"
msgstr "Treinta y Tres"
#: i18n/states.php:2057
msgid "Tacuarembó"
msgstr "Tacuarembó"
#: i18n/states.php:2056
msgid "Soriano"
msgstr "Soriano"
#: i18n/states.php:2054
msgid "Salto"
msgstr "Salto"
#: i18n/states.php:2053
msgid "Rocha"
msgstr "Rocha"
#: i18n/states.php:2052
msgid "Rivera"
msgstr "Rivera"
#: i18n/states.php:2050
msgid "Paysandú"
msgstr "Paysandú"
#: i18n/states.php:2049
msgid "Montevideo"
msgstr "Montevideo"
#: i18n/states.php:2048
msgid "Maldonado"
msgstr "Maldonado"
#: i18n/states.php:2047
msgid "Lavalleja"
msgstr "Lavalleja"
#: i18n/states.php:2045
msgid "Flores"
msgstr "Flores"
#: i18n/states.php:2044
msgid "Durazno"
msgstr "Durazno"
#: i18n/states.php:2043
msgid "Colonia"
msgstr "Colonia"
#: i18n/states.php:2042
msgid "Cerro Largo"
msgstr "Cerro Largo"
#: i18n/states.php:2041
msgid "Canelones"
msgstr "Canelones"
#: i18n/states.php:2040
msgid "Artigas"
msgstr "Artigas"
#: i18n/states.php:1580
msgid "Usulután"
msgstr "Usulután"
#: i18n/states.php:1579
msgid "La Unión"
msgstr "La Unión"
#: i18n/states.php:1578
msgid "San Vicente"
msgstr "San Vicente"
#: i18n/states.php:1577
msgid "San Salvador"
msgstr "San Salvador"
#: i18n/states.php:1576
msgid "Sonsonate"
msgstr "Sonsonate"
#: i18n/states.php:1575
msgid "San Miguel"
msgstr "San Miguel"
#: i18n/states.php:1574
msgid "Santa Ana"
msgstr "Santa Ana"
#: i18n/states.php:1572
msgid "Morazán"
msgstr "Morazán"
#: i18n/states.php:1570
msgid "Cuscatlán"
msgstr "Cuscatlán"
#: i18n/states.php:1569
msgid "Chalatenango"
msgstr "Chalatenango"
#: i18n/states.php:1568
msgid "Cabañas"
msgstr "Cabañas"
#: i18n/states.php:1567
msgid "Ahuachapán"
msgstr "Ahuachapán"
#: i18n/states.php:1355
msgid "Ngöbe-Buglé"
msgstr "Ngöbe-Buglé"
#: i18n/states.php:1354
msgid "Guna Yala"
msgstr "Guna Yala"
#: i18n/states.php:1353
msgid "Emberá"
msgstr "Emberá"
#: i18n/states.php:1352
msgid "West Panamá"
msgstr "West Panamá"
#: i18n/states.php:1351
msgid "Veraguas"
msgstr "Veraguas"
#: i18n/states.php:1350
msgid "Panamá"
msgstr "Panamá"
#: i18n/states.php:1349
msgid "Los Santos"
msgstr "Los Santos"
#: i18n/states.php:1348
msgid "Herrera"
msgstr "Herrera"
#: i18n/states.php:1347
msgid "Darién"
msgstr "Darién"
#: i18n/states.php:1346
msgid "Chiriquí"
msgstr "Chiriquí"
#: i18n/states.php:1344
msgid "Coclé"
msgstr "Coclé"
#: i18n/states.php:1343
msgid "Bocas del Toro"
msgstr "Bocas del Toro"
#: i18n/states.php:1322
msgid "Río San Juan"
msgstr "Río San Juan"
#: i18n/states.php:1321
msgid "Rivas"
msgstr "Rivas"
#: i18n/states.php:1320
msgid "Nueva Segovia"
msgstr "Nueva Segovia"
#: i18n/states.php:1319
msgid "Matagalpa"
msgstr "Matagalpa"
#: i18n/states.php:1318
msgid "Masaya"
msgstr "Masaya"
#: i18n/states.php:1317
msgid "Managua"
msgstr "Managua"
#: i18n/states.php:1316
msgid "Madriz"
msgstr "Madriz"
#: i18n/states.php:1314
msgid "Jinotega"
msgstr "Jinotega"
#: i18n/states.php:1312
msgid "Estelí"
msgstr "Estelí"
#: i18n/states.php:1311
msgid "Chontales"
msgstr "Chontales"
#: i18n/states.php:1310
msgid "Chinandega"
msgstr "Chinandega"
#: i18n/states.php:1309
msgid "Carazo"
msgstr "Carazo"
#: i18n/states.php:1308
msgid "Boaco"
msgstr "Boaco"
#: i18n/states.php:1307
msgid "Atlántico Sur"
msgstr "Atlántico Sur"
#: i18n/states.php:1306
msgid "Atlántico Norte"
msgstr "Atlántico Norte"
#: i18n/states.php:692
msgid "Yoro"
msgstr "Yoro"
#: i18n/states.php:690
msgid "Santa Bárbara"
msgstr "Santa Bárbara"
#: i18n/states.php:689
msgid "Olancho"
msgstr "Olancho"
#: i18n/states.php:688
msgid "Ocotepeque"
msgstr "Ocotepeque"
#: i18n/states.php:686
msgid "Lempira"
msgstr "Lempira"
#: i18n/states.php:685
msgid "Intibucá"
msgstr "Intibucá"
#: i18n/states.php:684
msgid "Gracias a Dios"
msgstr "Gracias a Dios"
#: i18n/states.php:683
msgid "Francisco Morazán"
msgstr "Francisco Morazán"
#: i18n/states.php:682
msgid "El Paraíso"
msgstr "El Paraíso"
#: i18n/states.php:681
msgid "Cortés"
msgstr "Cortés"
#: i18n/states.php:680
msgid "Copán"
msgstr "Copán"
#: i18n/states.php:679
msgid "Comayagua"
msgstr "Comayagua"
#: i18n/states.php:678 i18n/states.php:1345
msgid "Colón"
msgstr "Colón"
#: i18n/states.php:677
msgid "Choluteca"
msgstr "Choluteca"
#: i18n/states.php:676
msgid "Bay Islands"
msgstr "Bay Islands"
#: i18n/states.php:675
msgid "Atlántida"
msgstr "Atlántida"
#: i18n/states.php:521
msgid "Zamora-Chinchipe"
msgstr "Zamora-Chinchipe"
#: i18n/states.php:520
msgid "Tungurahua"
msgstr "Tungurahua"
#: i18n/states.php:519
msgid "Sucumbíos"
msgstr "Sucumbíos"
#: i18n/states.php:518
msgid "Santo Domingo de los Tsáchilas"
msgstr "Santo Domingo de los Tsáchilas"
#: i18n/states.php:517
msgid "Santa Elena"
msgstr "Santa Elena"
#: i18n/states.php:516
msgid "Pichincha"
msgstr "Pichincha"
#: i18n/states.php:515
msgid "Pastaza"
msgstr "Pastaza"
#: i18n/states.php:514
msgid "Orellana"
msgstr "Orellana"
#: i18n/states.php:513
msgid "Napo"
msgstr "Napo"
#: i18n/states.php:512
msgid "Morona-Santiago"
msgstr "Morona-Santiago"
#: i18n/states.php:511
msgid "Manabí"
msgstr "Manabí"
#: i18n/states.php:509
msgid "Loja"
msgstr "Loja"
#: i18n/states.php:508
msgid "Imbabura"
msgstr "Imbabura"
#: i18n/states.php:507
msgid "Guayas"
msgstr "Guayas"
#: i18n/states.php:506
msgid "Galápagos"
msgstr "Galápagos"
#: i18n/states.php:505
msgid "Esmeraldas"
msgstr "Esmeraldas"
#: i18n/states.php:504
msgid "El Oro"
msgstr "El Oro"
#: i18n/states.php:503
msgid "Cotopaxi"
msgstr "Cotopaxi"
#: i18n/states.php:502
msgid "Chimborazo"
msgstr "Chimborazo"
#: i18n/states.php:501
msgid "Carchi"
msgstr "Carchi"
#: i18n/states.php:500
msgid "Cañar"
msgstr "Cañar"
#: i18n/states.php:498
msgid "Azuay"
msgstr "Azuay"
#: i18n/states.php:444
msgid "Yuma"
msgstr "Yuma"
#: i18n/states.php:442
msgid "Valdesia"
msgstr "Valdesia"
#: i18n/states.php:429
msgid "Ozama"
msgstr "Ozama"
#: i18n/states.php:420
msgid "Higüamo"
msgstr "Higüamo"
#: i18n/states.php:416
msgid "Enriquillo"
msgstr "Enriquillo"
#: i18n/states.php:414
msgid "El Valle"
msgstr "El Valle"
#: i18n/states.php:410
msgid "Cibao Sur"
msgstr "Cibao Sur"
#: i18n/states.php:409
msgid "Cibao Norte"
msgstr "Cibao Norte"
#: i18n/states.php:408
msgid "Cibao Noroeste"
msgstr "Cibao Noroeste"
#: i18n/states.php:407
msgid "Cibao Nordeste"
msgstr "Cibao Nordeste"
#: i18n/states.php:380 i18n/states.php:2055
msgid "San José"
msgstr "San José"
#: i18n/states.php:379
msgid "Puntarenas"
msgstr "Puntarenas"
#: i18n/states.php:378
msgid "Limón"
msgstr "Limón"
#: i18n/states.php:377
msgid "Heredia"
msgstr "Heredia"
#: i18n/states.php:376
msgid "Guanacaste"
msgstr "Guanacaste"
#: i18n/states.php:375
msgid "Cartago"
msgstr "Cartago"
#: i18n/states.php:374
msgid "Alajuela"
msgstr "Alajuela"
#: i18n/states.php:371
msgid "Vichada"
msgstr "Vichada"
#: i18n/states.php:370
msgid "Vaupés"
msgstr "Vaupés"
#: i18n/states.php:369
msgid "Valle del Cauca"
msgstr "Valle del Cauca"
#: i18n/states.php:368
msgid "Tolima"
msgstr "Tolima"
#: i18n/states.php:366
msgid "San Andrés & Providencia"
msgstr "San Andrés y Providencia"
#: i18n/states.php:365
msgid "Santander"
msgstr "Santander"
#: i18n/states.php:364
msgid "Risaralda"
msgstr "Risaralda"
#: i18n/states.php:363
msgid "Quindío"
msgstr "Quindío"
#: i18n/states.php:362
msgid "Putumayo"
msgstr "Putumayo"
#: i18n/states.php:361
msgid "Norte de Santander"
msgstr "Norte de Santander"
#: i18n/states.php:360
msgid "Nariño"
msgstr "Nariño"
#: i18n/states.php:359
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#: i18n/states.php:358
msgid "Magdalena"
msgstr "Magdalena"
#: i18n/states.php:357
msgid "La Guajira"
msgstr "La Guajira"
#: i18n/states.php:356
msgid "Huila"
msgstr "Huila"
#: i18n/states.php:355
msgid "Guaviare"
msgstr "Guaviare"
#: i18n/states.php:354
msgid "Guainía"
msgstr "Guainía"
#: i18n/states.php:353
msgid "Capital District"
msgstr "Distrito Capital"
#: i18n/states.php:352
msgid "Cundinamarca"
msgstr "Cundinamarca"
#: i18n/states.php:350
msgid "Chocó"
msgstr "Chocó"
#: i18n/states.php:349
msgid "Cesar"
msgstr "Cesar"
#: i18n/states.php:348
msgid "Cauca"
msgstr "Cauca"
#: i18n/states.php:347
msgid "Casanare"
msgstr "Casanare"
#: i18n/states.php:346
msgid "Caquetá"
msgstr "Caquetá"
#: i18n/states.php:345
msgid "Caldas"
msgstr "Caldas"
#: i18n/states.php:344
msgid "Boyacá"
msgstr "Boyacá"
#: i18n/states.php:342
msgid "Atlántico"
msgstr "Atlántico"
#: i18n/states.php:341
msgid "Arauca"
msgstr "Arauca"
#: i18n/states.php:340
msgid "Antioquia"
msgstr "Antioquia"
#: i18n/states.php:30
msgid "Vlorë"
msgstr "Vlorë"
#: i18n/states.php:29
msgid "Tirana"
msgstr "Tirana"
#: i18n/states.php:28
msgid "Shkodër"
msgstr "Shkodër"
#: i18n/states.php:27
msgid "Lezhë"
msgstr "Lezhë"
#: i18n/states.php:26
msgid "Kukës"
msgstr "Kukës"
#: i18n/states.php:25
msgid "Korçë"
msgstr "Korçë"
#: i18n/states.php:24
msgid "Gjirokastër"
msgstr "Gjirokastër"
#: i18n/states.php:23
msgid "Fier"
msgstr "Fier"
#: i18n/states.php:22
msgid "Elbasan"
msgstr "Elbasan"
#: i18n/states.php:21
msgid "Durrës"
msgstr "Durrës"
#: i18n/states.php:20
msgid "Dibër"
msgstr "Dibër"
#: i18n/states.php:19
msgid "Berat"
msgstr "Berat"
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart/inner-blocks/cart-accepted-payment-methods-block/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/inner-blocks/cart-accepted-payment-methods-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display accepted payment methods."
msgstr "Muestra los métodos de pago aceptados."
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart/inner-blocks/cart-accepted-payment-methods-block/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/inner-blocks/cart-accepted-payment-methods-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Accepted Payment Methods"
msgstr "Métodos de pago aceptados"
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Marketing.php:32
#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Get more sales"
msgstr "Consigue más ventas"
#: templates/myaccount/form-login.php:99
msgid "A link to set a new password will be sent to your email address."
msgstr "Se enviará un enlace a tu dirección de correo electrónico para establecer una nueva contraseña."
#: packages/woocommerce-blocks/src/Utils/BlockTemplateUtils.php:140
msgid "No theme is defined for this template."
msgstr "No se ha definido ningún tema para esta plantilla."
#. translators: 1: opening product link tag. 2: closing link tag
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:86
msgid "Drive sales with %1$sGoogle Listings and Ads%2$s"
msgstr "Impulsa tus ventas con las %1$sFichas de empresa de Google y Google Ads%2$s"
#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:714
msgid "List of extended deprecated tasks from the client side filter."
msgstr "Lista de tareas obsoletas ampliada en el filtro del cliente."
#: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:33
msgid "This is an order notification sent to customers containing order details after an order is placed on-hold from Pending, Cancelled or Failed order status."
msgstr "Esto es un aviso de pedido enviado a los clientes que contiene los datos del pedido, después de que este se haya puesto en espera desde el estado «Pendiente», «Cancelado» o «Error»."
#: includes/class-wc-shipping-rate.php:69
msgid "Use `array_key_exists` to check for meta_data on WC_Shipping_Rate to get the correct result."
msgstr "Usa «array_key_exists» para consultar meta_data en WC_Shipping_Rate y obtener el resultado correcto."
#: includes/class-wc-comments.php:315
msgid "Product Reviews"
msgstr "Puntuaciones de productos"
#: includes/class-wc-ajax.php:2331
msgid "There was an error generating your API Key."
msgstr "Se ha producido un error al generar la clave API."
#: includes/admin/views/html-admin-page-addons-category-nav.php:16
msgid "Browse categories"
msgstr "Examinar categorías"
#: i18n/states.php:302
msgid "Valparaíso"
msgstr "Valparaíso"
#: i18n/states.php:301
msgid "Tarapacá"
msgstr "Tarapacá"
#: i18n/states.php:300
msgid "Región Metropolitana de Santiago"
msgstr "Región Metropolitana de Santiago"
#: i18n/states.php:299
msgid "Ñuble"
msgstr "Ñuble"
#: i18n/states.php:298
msgid "Maule"
msgstr "Maule"
#: i18n/states.php:297
msgid "Magallanes"
msgstr "Magallanes"
#: i18n/states.php:296 i18n/states.php:510
msgid "Los Ríos"
msgstr "Los Ríos"
#: i18n/states.php:295
msgid "Los Lagos"
msgstr "Los Lagos"
#: i18n/states.php:294
msgid "Libertador General Bernardo O'Higgins"
msgstr "Libertador General Bernardo O'Higgins"
#: i18n/states.php:293
msgid "Coquimbo"
msgstr "Coquimbo"
#: i18n/states.php:292
msgid "Biobío"
msgstr "Biobío"
#: i18n/states.php:291
msgid "Atacama"
msgstr "Atacama"
#: i18n/states.php:290
msgid "La Araucanía"
msgstr "La Araucanía"
#: i18n/states.php:289
msgid "Arica y Parinacota"
msgstr "Arica y Parinacota"
#: i18n/states.php:288
msgid "Antofagasta"
msgstr "Antofagasta"
#: i18n/states.php:287
msgid "Aisén del General Carlos Ibañez del Campo"
msgstr "Aisén del General Carlos Ibañez del Campo"
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/checkout/inner-blocks/checkout-totals-block/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/inner-blocks/checkout-totals-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Column containing the checkout totals."
msgstr "Columna que contiene los totales del pago."
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/checkout/inner-blocks/checkout-totals-block/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/inner-blocks/checkout-totals-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Checkout Totals"
msgstr "Totales del pago"
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/checkout/inner-blocks/checkout-terms-block/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/inner-blocks/checkout-terms-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Ensure that customers agree to your Terms & Conditions and Privacy Policy."
msgstr "Asegúrate de que los clientes aceptan tus términos y condiciones y la política de privacidad."
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/checkout/inner-blocks/checkout-terms-block/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/inner-blocks/checkout-terms-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Terms and Conditions"
msgstr "Términos y condiciones"
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/checkout/inner-blocks/checkout-shipping-methods-block/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/inner-blocks/checkout-shipping-methods-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Shipping Options"
msgstr "Opciones de envío"
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/checkout/inner-blocks/checkout-shipping-address-block/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/inner-blocks/checkout-shipping-address-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Collect your customer's shipping address."
msgstr "Recopila la dirección de envío de tus clientes."
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/checkout/inner-blocks/checkout-shipping-address-block/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/inner-blocks/checkout-shipping-address-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Shipping Address"
msgstr "Dirección de envío:"
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/checkout/inner-blocks/checkout-payment-block/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/inner-blocks/checkout-payment-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Payment options for your store."
msgstr "Opciones de pago para tu tienda."
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/checkout/inner-blocks/checkout-payment-block/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/inner-blocks/checkout-payment-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Payment Options"
msgstr "Opciones de pago"
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/checkout/inner-blocks/checkout-order-note-block/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/inner-blocks/checkout-order-note-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Allow customers to add a note to their order."
msgstr "Permite a los clientes añadir una nota a su pedido."
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/checkout/inner-blocks/checkout-order-note-block/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/inner-blocks/checkout-order-note-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Order Note"
msgstr "Nota del pedido"
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/checkout/inner-blocks/checkout-fields-block/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/inner-blocks/checkout-fields-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Column containing checkout address fields."
msgstr "Columna que contiene los campos de la dirección de pago."
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/checkout/inner-blocks/checkout-fields-block/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/inner-blocks/checkout-fields-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Checkout Fields"
msgstr "Campos de «Finalizar compra»"
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/checkout/inner-blocks/checkout-contact-information-block/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/inner-blocks/checkout-contact-information-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Collect your customer's contact information."
msgstr "Recopila la información de contacto de tu cliente."
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/checkout/inner-blocks/checkout-contact-information-block/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/inner-blocks/checkout-contact-information-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Contact Information"
msgstr "Información de contacto"
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/checkout/inner-blocks/checkout-billing-address-block/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/inner-blocks/checkout-billing-address-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Collect your customer's billing address."
msgstr "Recopila la dirección de facturación de tu cliente."
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/checkout/inner-blocks/checkout-billing-address-block/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/inner-blocks/checkout-billing-address-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Billing Address"
msgstr "Dirección de facturación"
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/checkout/inner-blocks/checkout-actions-block/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/inner-blocks/checkout-actions-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Allow customers to place their order."
msgstr "Permite que los clientes realicen su pedido."
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/checkout/inner-blocks/checkout-actions-block/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/inner-blocks/checkout-actions-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Actions"
msgstr "Acciones"
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart/inner-blocks/proceed-to-checkout-block/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/inner-blocks/proceed-to-checkout-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Allow customers proceed to Checkout."
msgstr "Permite a los clientes proceder al pago."
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart/inner-blocks/proceed-to-checkout-block/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/inner-blocks/proceed-to-checkout-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Proceed to Checkout"
msgstr "Proceder al pago"
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart/inner-blocks/filled-cart-block/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/inner-blocks/filled-cart-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Contains blocks that are displayed when the cart contains products."
msgstr "Contiene bloques que se muestran cuando el carrito contiene productos."
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart/inner-blocks/filled-cart-block/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/inner-blocks/filled-cart-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Filled Cart"
msgstr "Carrito lleno"
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart/inner-blocks/empty-cart-block/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/inner-blocks/empty-cart-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Contains blocks that are displayed when the cart is empty."
msgstr "Contiene bloques que se muestran cuando el carrito está vacío."
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart/inner-blocks/empty-cart-block/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/inner-blocks/empty-cart-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Empty Cart"
msgstr "Carrito vacío"
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart/inner-blocks/cart-totals-block/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/inner-blocks/cart-totals-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Column containing the cart totals."
msgstr "Columna que contiene los totales del carrito."
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart/inner-blocks/cart-totals-block/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/inner-blocks/cart-totals-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Cart Totals"
msgstr "Totales del carrito"
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart/inner-blocks/cart-order-summary-block/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/checkout/inner-blocks/checkout-order-summary-block/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/inner-blocks/cart-order-summary-block/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/inner-blocks/checkout-order-summary-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Show customers a summary of their order."
msgstr "Muestra a los clientes un resumen de su pedido."
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart/inner-blocks/cart-order-summary-block/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/checkout/inner-blocks/checkout-order-summary-block/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/inner-blocks/cart-order-summary-block/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/inner-blocks/checkout-order-summary-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Order Summary"
msgstr "Resumen del pedido"
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart/inner-blocks/cart-line-items-block/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/inner-blocks/cart-line-items-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Block containing current line items in Cart."
msgstr "Bloque que contiene las líneas de pedido actuales en el carrito."
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart/inner-blocks/cart-line-items-block/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/inner-blocks/cart-line-items-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Cart Line Items"
msgstr "Líneas de artículos del carrito"
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart/inner-blocks/cart-items-block/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/inner-blocks/cart-items-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Column containing cart items."
msgstr "Columna que contiene los artículos del carrito."
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart/inner-blocks/cart-express-payment-block/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/checkout/inner-blocks/checkout-express-payment-block/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/inner-blocks/cart-express-payment-block/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/inner-blocks/checkout-express-payment-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Provide an express payment option for your customers."
msgstr "Proporciona una opción de pago rápido para tus clientes."
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart/inner-blocks/cart-express-payment-block/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/checkout/inner-blocks/checkout-express-payment-block/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/inner-blocks/cart-express-payment-block/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/inner-blocks/checkout-express-payment-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Express Checkout"
msgstr "Pago rápido"
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:456
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart-frontend.js:3
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:33
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-frontend.js:3
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:23
msgid "Sorry, this order requires a shipping option."
msgstr "Lo siento, este pedido necesita una opción de envío."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:313
msgid "If this is a default attribute"
msgstr "Si este es un atributo por defecto"
#. translators: %1$d is the number of products in the cart. %2$s is the cart
#. total
#: packages/woocommerce-blocks/src/BlockTypes/MiniCart.php:441
#: packages/woocommerce-blocks/build/mini-cart-component-frontend.js:5
msgid "%1$d item in cart, total price of %2$s"
msgid_plural "%1$d items in cart, total price of %2$s"
msgstr[0] "%1$d artículo en el carrito, precio total de %2$s"
msgstr[1] "%1$d artículos en el carrito, precio total de %2$s"
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:107
msgid "Reach more shoppers and drive sales for your store. Integrate with Google to list your products for free and launch paid ad campaigns."
msgstr "Llega a más compradores e impulsa las ventas de tu tienda. Intégrala con Google para publicar tus productos de forma gratuita y lanzar campañas publicitarias de pago."
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:83
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:106
msgid "Google Listings & Ads"
msgstr "Google Listings & Ads"
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:176
msgid "The Eway extension for WooCommerce allows you to take credit card payments directly on your store without redirecting your customers to a third party site to make payment."
msgstr "La extensión eWAY para WooCommerce te permite recibir pagos directamente por tarjeta de crédito en tu tienda sin redirigir a tus clientes a otro sitio para hacer el pago."
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:175
msgid "Eway"
msgstr "Eway"
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/TaskLists.php:262
msgid "Task list ID does not exist"
msgstr "El ID de la lista de tareas no existe"
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/TaskLists.php:242
msgid "Task list ID already exists"
msgstr "El ID de la lista de tareas ya existe"
#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:912 src/Admin/API/OnboardingTasks.php:939
msgid "Sorry, that task list was not found"
msgstr "Lo siento, no se encontró esa lista de tareas"
#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:289
msgid "Sorry, you are not allowed to hide task lists."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para borrar entradas."
#: includes/rest-api/Controllers/Telemetry/class-wc-rest-telemetry-controller.php:134
msgid "Platform version to track."
msgstr "Versión de plataforma a realizar seguimiento."
#: includes/rest-api/Controllers/Telemetry/class-wc-rest-telemetry-controller.php:127
msgid "Platform to track."
msgstr "Plataforma a realizar seguimiento."
#: includes/rest-api/Controllers/Telemetry/class-wc-rest-telemetry-controller.php:62
msgid "Sorry, you post telemetry data."
msgstr "Lo siento, publicas datos de telemetría."
#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:75
msgid "Sorry, could not find anything. Try searching again using a different term."
msgstr "Lo siento, no pude encontrar nada. Trata de buscar de nuevo con un término diferente."
#. translators: %s vendor link
#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:1434
msgid "Developed by %s"
msgstr "Desarrollado por %s"
#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:1393
msgid "Promoted"
msgstr "Promocionado"
#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:857
#: assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/wcpay-payment-welcome-page.js:1
msgid "See more"
msgstr "Ver más"
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:99
msgid "Returns number of products with each stock status."
msgstr "Devuelve el número de productos con cada estado de existencias."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/ProductCollectionData.php:141
msgid "If true, calculates stock counts for products in the collection."
msgstr "Si es «true», calcula el recuento de existencias de los productos de la colección."
#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:973
msgid "Sorry, no task with that ID was found."
msgstr "Lo siento, no se ha encontrado ninguna tarea con ese ID."
#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:850 src/Admin/API/OnboardingTasks.php:887
msgid "Sorry, no snoozeable task with that ID was found."
msgstr "Lo siento, no se ha encontrado ninguna tarea silenciable con ese ID."
#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:775 src/Admin/API/OnboardingTasks.php:808
msgid "Sorry, no dismissable task with that ID was found."
msgstr "Lo siento, no se ha encontrado ninguna tarea descartable con ese ID."
#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:307
msgid "Sorry, you are not allowed to snooze onboarding tasks."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para silenciar tareas de puesta en marcha."
#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:275
msgid "Sorry, you are not allowed to retrieve onboarding tasks."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para recuperar tareas de puesta en marcha."
#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:199
msgid "Optional parameter to query specific task list."
msgstr "Parámetro opcional para consultar una lista específica de tareas."
#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:192
msgid "Time period to snooze the task."
msgstr "Periodo de tiempo en el que silenciar la tarea."
#: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:440
msgid "Store email address."
msgstr "Dirección de correo electrónico de la tienda."
#: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:433
msgid "Whether or not this store agreed to receiving marketing contents from WooCommerce.com."
msgstr "Si esta tienda acepta o no recibir contenidos de márketing de WooCommerce.com"
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:606
msgid "Whether to consider GMT post dates when limiting response by published or modified date."
msgstr "Si se deben considerar las fechas GMT de las entradas al limitar la respuesta por la fecha de publicación o modificación."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:600
msgid "Limit response to resources modified before a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Limita la respuesta a los recursos modificados antes de una fecha dada conforme con la norma ISO8601."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:594
msgid "Limit response to resources modified after a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Limita la respuesta a recursos modificados después de una fecha dada conforme con la norma ISO8601."
#: includes/class-wc-post-types.php:349
msgid "This is where you can browse products in this store."
msgstr "Aquí es donde puedes ver los productos en esta tienda."
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:352
msgid "Are you sure you want to remove the selected shipping?"
msgstr "¿Estás seguro que deseas eliminar el envío seleccionado?"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:351
msgid "Are you sure you want to remove the selected fees?"
msgstr "¿Estás seguro que deseas eliminar las cuotas seleccionadas?"
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Marketing.php:43
msgid "Add recommended marketing tools to reach new customers and grow your business"
msgstr "Añade herramientas de marketing recomendadas para llegar a nuevos clientes y hacer crecer tu negocio"
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Marketing.php:34
msgid "Set up marketing tools"
msgstr "Configurar las herramientas de marketing"
#: packages/woocommerce-blocks/src/BlockTypes/Checkout.php:312
msgid "Locations outside all other zones"
msgstr "Ubicaciones fuera de todas las demás zonas"
#: packages/woocommerce-blocks/src/BlockTypes/Checkout.php:311
msgid "International"
msgstr "Internacional"
#. translators: %1$s is an open anchor tag (<a>) and %2$s is a close link tag
#. (</a>).
#: src/Internal/Admin/Notes/AddFirstProduct.php:70
msgid "%1$1sExplore our docs%2$2s for more information, or just get started!"
msgstr "%1$1sExplora nuestra documentación%2$2s para más información o simplemente ¡empieza!"
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:49
msgid "Reach out to customers"
msgstr "Contacta con los clientes"
#. translators: 1: opening product link tag. 2: closing link tag
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:528
msgid "Level up your email marketing with %1$sMailPoet%2$s"
msgstr "Mejora tu marketing por correo electrónico con %1$sMailPoet%2$s"
#. translators: 1: opening product link tag. 2: closing link tag
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:506
msgid "Enhance speed and security with %1$sJetpack%2$s"
msgstr "Mejora la velocidad y seguridad con %1$sJetpack%2$s"
#. translators: 1: opening product link tag. 2: closing link tag
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:426
msgid "Get automated sales tax with %1$sWooCommerce Tax%2$s"
msgstr "Obtén impuestos automáticos sobre las ventas con %1$sWooCommerce Tax%2$s"
#. translators: 1: opening product link tag. 2: closing link tag
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:359
msgid "Print shipping labels with %1$sWooCommerce Shipping%2$s"
msgstr "Imprime etiquetas de envío con %1$sWooCommerce Shipping%2$s"
#: includes/class-wc-countries.php:1513
msgid "ZIP Code"
msgstr "Código postal"
#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:1495
#: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1
msgid "View details"
msgstr "Ver los detalles"
#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:1474
msgid "per year"
msgstr "por año"
#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:33
msgid "Search for extensions"
msgstr "Buscar extensiones"
#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:27
msgid "Grow your business with hundreds of free and paid WooCommerce extensions."
msgstr "Haz crecer tu negocio con cientos de extensiones para WooCommerce gratuitas y de pago."
#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:19
msgid "Browse Categories"
msgstr "Explorar las categorías"
#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:26
msgid "WooCommerce Marketplace"
msgstr "Mercado de WooCommerce"
#. translators: %s: WooCommerce.com Subscriptions tab count HTML.
#: includes/admin/helper/views/html-section-nav.php:18
#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:61
msgid "My Subscriptions %s"
msgstr "Mis suscripciones %s"
#: i18n/states.php:1840
msgid "Chernivtsi Oblast"
msgstr "Óblast de Chernivtsí"
#. translators: 1: opening analytics docs link tag. 2: closing link tag
#: src/Internal/Admin/Notes/UnsecuredReportFiles.php:39
msgid "Files that may contain %1$sstore analytics%2$s reports were found in your uploads directory - we recommend assessing and deleting any such files."
msgstr "Se han encontrado archivos que pueden contener informes de %1$sanalíticas de la tienda%2$s en tu directorio de subidas - recomendamos analizar y borrar dichos archivos."
#: src/Internal/Admin/Notes/UnsecuredReportFiles.php:35
msgid "Potentially unsecured files were found in your uploads directory"
msgstr "Se han encontrado archivos potencialmente inseguros en tu directorio de subidas"
#: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:700
msgid "Update the table directly upon product changes, instead of scheduling a deferred update."
msgstr "Actualiza la tabla directamente cuando se produzcan cambios en el producto, en lugar de programar una actualización diferida."
#: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:699
msgid "Direct updates"
msgstr "Actualizaciones directas"
#: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:690
msgid "Use the product attributes lookup table for catalog filtering."
msgstr "Utiliza la tabla de búsqueda de atributos del producto para filtrar el catálogo."
#: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:689
msgid "Enable table usage"
msgstr "Activa el uso de la tabla"
#: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:674
msgid "These settings are not available while the lookup table regeneration is in progress."
msgstr "Estos ajustes no están disponibles mientras la regeneración de la tabla de búsqueda está en curso."
#: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:667
msgid "Product attributes lookup table"
msgstr "Tabla de búsqueda de atributos del producto"
#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:269
msgid "Select a product to regenerate the data for, or leave empty for a full table regeneration:"
msgstr "Selecciona un producto para el que regenerar los datos o déjalo vacío para una regeneración completa de la tabla:"
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/CartExtensions.php:50
msgid "Additional data to pass to the extension"
msgstr "Datos adicionales para pasar a la extensión"
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/CartExtensions.php:46
msgid "Extension's name - this will be used to ensure the data in the request is routed appropriately."
msgstr "Nombre de la extensión: se utilizará para garantizar que los datos de la solicitud se encaminan adecuadamente."
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:95
msgid "Enables WooCommerce Analytics"
msgstr "Activa WooCommerce Analytics"
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:536
msgid "N. Revenue (formatted)"
msgstr "Ingresos netos (con formato)"
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:217
msgid "Net total revenue (formatted)."
msgstr "Ingresos totales netos (con formato)."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:114
msgid "When true, refunded items are restocked."
msgstr "Si el valor es verdadero, se reponen los artículos reembolsados."
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:66
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:205
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:261
msgid "Shipping Phone Number"
msgstr "Número de teléfono de envío"
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:55
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:194
msgid "Billing Phone Number"
msgstr "Número de teléfono de facturación"
#: includes/class-wc-install.php:769
msgctxt "Page title"
msgid "Refund and Returns Policy"
msgstr "Política de devoluciones y reembolsos"
#: includes/class-wc-install.php:768
msgctxt "Page slug"
msgid "refund_returns"
msgstr "reembolso_devoluciones"
#. translators: 1: last access date 2: last access time 3: last access timezone
#. abbreviation
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs.php:31
msgid "%1$s at %2$s %3$s"
msgstr "%1$s a las %2$s %3$s"
#: includes/admin/notes/class-wc-notes-refund-returns.php:72
msgid "Edit page"
msgstr "Editar página"
#: includes/admin/notes/class-wc-notes-refund-returns.php:65
msgid "We have created a sample draft Refund and Returns Policy page for you. Please have a look and update it to fit your store."
msgstr "Hemos creado un borrador de muestra de la página de política de devoluciones y reembolsos. Echa un vistazo y modifícala según las necesidades de tu tienda."
#: includes/admin/notes/class-wc-notes-refund-returns.php:64
msgid "Setup a Refund and Returns Policy page to boost your store's credibility."
msgstr "Configura una página de política de devoluciones y reembolsos para aumentar la credibilidad de tu tienda."
#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:549
msgid "Print discounted USPS and DHL labels straight from your WooCommerce dashboard and save on shipping."
msgstr "Imprime etiquetas con descuento de USPS y DHL directamente desde el escritorio de WooCommerce y ahorra en envíos."
#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:548
msgid "Save time and money with WooCommerce Shipping"
msgstr "Ahorra tiempo y dinero con WooCommerce Shipping"
#: src/Admin/API/Products.php:74
msgid "Limit result set to products that are low or out of stock. (Deprecated)"
msgstr "Limita el conjunto de resultados a productos que tengan pocas existencias o estén agotados. (Obsoleto)"
#. translators: %1$s contains the filepath of the digital asset.
#: includes/class-wc-download-handler.php:476
msgid "%1$s could not be served using the Force Download method. A redirect will be used instead."
msgstr "%1$s no se puede servir usando el método de descarga forzada. Se usará en su lugar una redirección."
#. translators: %1$s contains the filepath of the digital asset.
#: includes/class-wc-download-handler.php:373
msgid "%1$s could not be served using the X-Accel-Redirect/X-Sendfile method. A Force Download will be used instead."
msgstr "%1$s no se puede servir usando el método X-Accel-Redirect/X-Sendfile. Se usará en su lugar una descarga forzada."
#. translators: %1$s is a link to the WooCommerce documentation.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:398
msgid "If the \"Force Downloads\" or \"X-Accel-Redirect/X-Sendfile\" download method is selected but does not work, the system will use the \"Redirect\" method as a last resort. <a href=\"%1$s\">See this guide</a> for more details."
msgstr "Si se selecciona el método de descarga «Forzar descargas» o «X-Accel-Redirect/X-Sendfile», pero no funciona, el sistema usará el método «Redirigir» como último recurso. <a href=\"%1$s\">Mira esta guía</a> para más detalles."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:392
msgid "Allow using redirect mode (insecure) as a last resort"
msgstr "Permitir el uso del modo de redirección (no seguro) como último recurso"
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Appearance.php:57
#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Add your logo, create a homepage, and start designing your store."
msgstr "Añade tu logotipo, crea una página de inicio y empieza a diseñar tu tienda."
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Shipping.php:63
msgid "Set your store location and where you'll ship to."
msgstr "Configura la ubicación de tu tienda y a dónde realizarás envíos. "
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/AdditionalPayments.php:49
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Payments.php:49
msgid "Choose payment providers and enable payment methods at checkout."
msgstr "Elige proveedores de pago y activa métodos de pago al finalizar la compra."
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/WooCommercePayments.php:39
#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "You're only one step away from getting paid. Verify your business details to start managing transactions with WooCommerce Payments."
msgstr "Estás solo a un paso de recibir pagos. Verifica los detalles de tu negocio para empezar a gestionar transacciones con WooCommerce Payments."
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Products.php:55
msgid "Start by adding the first product to your store. You can add your products manually, via CSV, or import them from another service."
msgstr "Empieza añadiendo el primer producto a tu tienda. Puedes añadir productos manualmente, desde un archivo CSV, o importarlos desde otro servicio."
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/StoreDetails.php:42
msgid "Your store address is required to set the origin country for shipping, currencies, and payment options."
msgstr "La dirección de tu tienda es obligatoria para configurar el país de origen de los envíos, divisas y opciones de pago."
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Tax.php:81
msgid "Good news! WooCommerce Services and Jetpack can automate your sales tax calculations for you."
msgstr "¡Buenas noticias! WooCommerce Services y Jetpack pueden automatizar para ti los cálculos de impuestos de ventas."
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Tax.php:85
msgid "Set your store location and configure tax rate settings."
msgstr "Configura la ubicación de tu tienda y configura los ajustes de las tarifas de impuestos."
#. translators: %1$s: list of product names comma separated, %2%s the last
#. product name
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Purchase.php:125
msgid "Good choice! You chose to add %1$s and %2$s to your store."
msgstr "¡Buena elección! Puedes elegir añadir %1$s y %2$s a tu tienda."
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:37
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:58
msgid "Grow your store"
msgstr "Haz crecer tu tienda"
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:291
msgid "The rate at which tax is applied."
msgstr "El tipo al que se aplica el impuesto."
#: src/Admin/Notes/Notes.php:475
msgid "Notes are unavailable because the \"admin-note\" data store cannot be loaded."
msgstr "Las notas no están disponibles porque no se pueden cargar los datos de la tienda de «admin-note»."
#: src/Internal/Admin/Notes/MarketingJetpack.php:116
msgid "Get backups"
msgstr "Obtener copias de seguridad"
#: src/Internal/Admin/Notes/MarketingJetpack.php:105
msgid "Store downtime means lost sales. One-click restores get you back online quickly if something goes wrong."
msgstr "Tener una tienda inactiva implica una pérdida de ventas. Las restauraciones en un solo clic te ayudan a volver a estar operativo rápidamente si hay algún problema."
#: src/Internal/Admin/Notes/MarketingJetpack.php:104
msgid "Protect your WooCommerce Store with Jetpack Backup."
msgstr "Protege tu tienda de WooCommerce con Jetpack Backup."
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:281
msgid "Mollie"
msgstr "Mollie"
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:321
msgid "The Payfast extension for WooCommerce enables you to accept payments by Credit Card and EFT via one of South Africa’s most popular payment gateways. No setup fees or monthly subscription costs. Selecting this extension will configure your store to use South African rands as the selected currency."
msgstr "La extensión Payfast para WooCommerce te permite aceptar pagos mediante tarjeta de crédito y EFT gracias a una de las pasarelas de pago más populares de Sudáfrica. No hay cuotas de activación ni costes de suscripción mensual. Al elegir esta extensión, tu tienda se configurará para usar rands sudafricanos como moneda seleccionada."
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:165
msgid "Number of variation items sold."
msgstr "Número de variaciones vendidas."
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:164
msgid "Variations Sold"
msgstr "Variantes vendidas"
#: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:161
msgid "Number of product items sold."
msgstr "Número de artículos vendidos."
#: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:160
msgid "Products sold"
msgstr "Productos vendidos"
#: src/Admin/API/Notes.php:694
msgid "Source of note."
msgstr "Origen de la nota."
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:118
msgid "Data store:"
msgstr "Almacén de datos:"
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:111
msgid "This section shows details of Action Scheduler."
msgstr "Esta sección muestra los detalles del programador de acciones."
#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:24
msgid "Products by Rating list"
msgstr "Productos por lista de puntuaciones"
#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:23
msgid "Recently Viewed Products list"
msgstr "Lista de productos vistos recientemente"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:149
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:306
msgid "Change status to cancelled"
msgstr "Cambiar el estado a cancelado"
#. translators: %d: Download number
#. translators: %s: download number
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:575
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:620
msgid "Download %d ID"
msgstr "ID de la descarga %d"
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/TaskLists.php:138
#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Things to do next"
msgstr "Qué hacer a continuación"
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:703
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:745
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:780
msgid "Manage transactions without leaving your WordPress Dashboard. Only with WooCommerce Payments."
msgstr "Gestiona las transacciones sin salir del escritorio de WordPress. Solo con WooCommerce Payments."
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:145
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:548
msgid "Create and send purchase follow-up emails, newsletters, and promotional campaigns straight from your dashboard."
msgstr "Crea y envía correos electrónicos de seguimiento de compras, boletines de noticias y campañas promocionales directamente desde tu escritorio."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/Batch.php:105
msgid "Invalid path provided."
msgstr "La ruta proporcionada no es válida."
#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:504
msgid "How easy was it to add a product tag?"
msgstr "¿Cómo de fácil ha sido añadir una etiqueta de producto?"
#: includes/class-wc-post-types.php:347
msgid "A link to a product."
msgstr "Un enlace a un producto."
#: includes/class-wc-post-types.php:346
msgid "Product Link"
msgstr "Enlace del producto"
#: includes/class-wc-post-types.php:155
msgid "A link to a product tag."
msgstr "Un enlace a una etiqueta de productos."
#: includes/class-wc-post-types.php:154
msgid "Product Tag Link"
msgstr "Enlace a la etiqueta del producto"
#: includes/class-wc-post-types.php:110
msgid "A link to a product category."
msgstr "Un enlace a una categoría de productos."
#: includes/class-wc-post-types.php:109
msgid "Product Category Link"
msgstr "Enlace a la categoría del producto"
#. translators: %1$s: Link to WP Mail Logging plugin, %2$s: Link to Email FAQ
#. support page.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:50
msgid "To ensure your store’s notifications arrive in your and your customers’ inboxes, we recommend connecting your email address to your domain and setting up a dedicated SMTP server. If something doesn’t seem to be sending correctly, install the <a href=\"%1$s\">WP Mail Logging Plugin</a> or check the <a href=\"%2$s\">Email FAQ page</a>."
msgstr "Para asegurar que los avisos de tu tienda lleguen a tu bandeja de entrada y la de tus clientes, recomendamos conectar tu dirección de correo electrónico a tu dominio y configurar un servidor SMTP dedicado. Si parece que algo no se está enviando correctamente, instala el <a href=\"%1$s\">plugin WP Mail Logging Plugin</a> o echa un vistazo a la <a href=\"%2$s\">página de FAQ de correo electrónico</a>."
#: i18n/states.php:2084
msgid "Delta Amacuro"
msgstr "Delta Amacuro"
#: i18n/states.php:2082
msgid "Federal Dependencies"
msgstr "Dependencias federales"
#: i18n/states.php:2081
msgid "Zulia"
msgstr "Zulia"
#: i18n/states.php:2080
msgid "Yaracuy"
msgstr "Yaracuy"
#: i18n/states.php:2079
msgid "Trujillo"
msgstr "Trujillo"
#: i18n/states.php:2078
msgid "Táchira"
msgstr "Táchira"
#: i18n/states.php:367 i18n/states.php:2077
msgid "Sucre"
msgstr "Sucre"
#: i18n/states.php:2076
msgid "Portuguesa"
msgstr "Portuguesa"
#: i18n/states.php:2075
msgid "Nueva Esparta"
msgstr "Nueva Esparta"
#: i18n/states.php:2074
msgid "Monagas"
msgstr "Monagas"
#: i18n/states.php:2073
msgid "Miranda"
msgstr "Miranda"
#: i18n/states.php:2072
msgid "Mérida"
msgstr "Mérida"
#: i18n/states.php:2071
msgid "Lara"
msgstr "Lara"
#: i18n/states.php:2070
msgid "Guárico"
msgstr "Guárico"
#: i18n/states.php:2069
msgid "Falcón"
msgstr "Falcón"
#: i18n/states.php:2068
msgid "Cojedes"
msgstr "Cojedes"
#: i18n/states.php:2067
msgid "Carabobo"
msgstr "Carabobo"
#: i18n/states.php:343 i18n/states.php:499 i18n/states.php:2066
msgid "Bolívar"
msgstr "Bolívar"
#: i18n/states.php:2065
msgid "Barinas"
msgstr "Barinas"
#: i18n/states.php:2064
msgid "Aragua"
msgstr "Aragua"
#: i18n/states.php:2063
msgid "Apure"
msgstr "Apure"
#: i18n/states.php:2062
msgid "Anzoátegui"
msgstr "Anzoátegui"
#: i18n/states.php:2061
msgid "Capital"
msgstr "Capital"
#. translators: %d: How many products have been processed so far.
#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:280
msgid "Filling in progress (%d)"
msgstr "Estamos rellenando la tabla (%d)"
#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:265
msgid "Product attributes lookup table data is regenerating"
msgstr "Los datos de la tabla de consulta de los atributos del producto se están regenerando"
#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:261
msgid "This tool will regenerate the product attributes lookup table data from existing product(s) data. This process may take a while."
msgstr "Esta herramienta volverá a generar los datos para la tabla de consulta de los atributos del producto a partir de los datos de los productos existentes. Este proceso puede llevar un rato."
#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:260
msgid "Regenerate the product attributes lookup table"
msgstr "Regenerar la tabla de consulta de los atributos del producto"
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:670
msgid "Accept credit and debit cards, offline (cash or bank transfer) and logged-in payments with money in Mercado Pago. Safe and secure payments with the leading payment processor in LATAM."
msgstr "Acepta tarjetas de crédito y débito, pagos fuera de línea (efectivo y transferencia bancaria) y desconectados con dinero en Mercado Pago. Pagos seguros con el procesador de pago líder en LATAM."
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:669
msgid "Mercado Pago Checkout Pro & Custom"
msgstr "Pago pro y personalizado de Mercado Pago"
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:356
msgid "Paystack helps African merchants accept one-time and recurring payments online with a modern, safe, and secure payment gateway."
msgstr "Paystack ayuda a los vendedores africanos a aceptar pagos únicos y periódicos en línea con una pasarela de pago moderna y segura."
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:355
msgid "Paystack"
msgstr "Paystack"
#. translators: the title of the payment gateway
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/PaymentGatewaysController.php:133
msgid "%s connected successfully"
msgstr "%s conectado correctamente"
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:144
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:525
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:547
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
#: assets/client/admin/data/index.js:2
msgid "MailPoet"
msgstr "MailPoet"
#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:601
msgid "How easy was it to add a product attribute?"
msgstr "¿Cómo de fácil ha sido añadir un atributo al producto?"
#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:486
msgid "How easy was it to add product category?"
msgstr "¿Cómo de fácil ha sido añadir una categoría al producto?"
#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:278
#: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:1
msgid "How easy was it to use search?"
msgstr "¿Cómo de fácil ha sido usar la búsqueda?"
#. translators: %s: line break
#: src/Internal/Admin/Notes/AddFirstProduct.php:67
msgid "Nice one; you've created a WooCommerce store! Now it's time to add your first product and get ready to start selling.%s"
msgstr "¡Bien hecho; has creado una tienda WooCommerce! Ahora es el momento de añadir tu primer producto y prepararte para empezar a vender.%s"
#: src/Internal/Admin/Notes/EmailNotification.php:35
msgid "Hi there,"
msgstr "Hola qué tal,"
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:370
msgid "Enable PayU’s exclusive plugin for WooCommerce to start accepting payments in 100+ payment methods available in India including credit cards, debit cards, UPI, & more!"
msgstr "Activa el plugin exclusivo de PayU para WooCommerce para empezar a aceptar pagos en más de 100 métodos de pago disponibles en India, incluidas tarjetas de crédito, débito, UPI ¡y más!"
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:369
msgid "PayU for WooCommerce"
msgstr "PayU for WooCommerce"
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/TaskLists.php:114
msgid "Get ready to start selling"
msgstr "Prepárate para empezar a vender"
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Appearance.php:46
msgid "Personalize your store"
msgstr "Personaliza tu tienda"
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Tax.php:69
msgid "Add tax rates"
msgstr "Añade tarifas de impuestos"
#: packages/woocommerce-blocks/src/BlockTypes/AbstractBlock.php:111
msgid "Block name is required."
msgstr "El nombre del bloque es obligatorio."
#. translators: 1: The first n-1 items of a list 2: the last item in the list.
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/ArrayUtils.php:29
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s y %2$s"
#. translators: %s: Integration name.
#: packages/woocommerce-blocks/src/Integrations/IntegrationRegistry.php:100
msgid "Integration \"%s\" is not registered."
msgstr "La integración «%s» no está registrada."
#. translators: %s: Integration name.
#: packages/woocommerce-blocks/src/Integrations/IntegrationRegistry.php:69
msgid "\"%s\" is already registered."
msgstr "«%s» ya está registrada."
#: packages/woocommerce-blocks/src/Integrations/IntegrationRegistry.php:35
msgid "Integration registry requires an identifier."
msgstr "El registro de la integración necesita un identificador."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:404
msgid "There was an error with an item in your cart."
msgstr "Ha habido un error con un artículo en tu carrito."
#. translators: %s: product names.
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:390
msgid "There are not enough %s in stock. Please reduce the quantities in your cart."
msgstr "No hay suficientes %s en existencias. Por favor, reduce las cantidades en tu carrito."
#. translators: %s: product names.
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:385
msgid "There is not enough %s in stock. Please reduce the quantity in your cart."
msgstr "No hay suficientes %s en existencias. Por favor, reduce la cantidad en tu carrito."
#. translators: %s: product names.
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:378
msgid "There are too many %s in the cart. Only 1 of each can be purchased. Please reduce the quantities in your cart."
msgstr "Hay demasiados %s en el carrito. Solo se puede comprar 1. Por favor, reduce las cantidades en tu carrito."
#. translators: %s: product names.
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:373
msgid "There are too many %s in the cart. Only 1 can be purchased. Please reduce the quantity in your cart."
msgstr "Hay demasiados %s en el carrito. Solo se puede comprar 1. Por favor, reduce la cantidad en tu carrito."
#. translators: %s: product names.
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:366
msgid "%s cannot be purchased. Please remove them from your cart."
msgstr "%s no se pueden comprar. Por favor, elimínalos de tu carrito."
#. translators: %s: product name.
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:361
msgid "%s cannot be purchased. Please remove it from your cart."
msgstr "%s no se puede comprar. Por favor, elimínalo de tu carrito."
#. translators: %s: product names.
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:354
msgid "%s are out of stock and cannot be purchased. Please remove them from your cart."
msgstr "%s no tienes existencias y no se pueden comprar. Por favor, elimínalos de tu carrito."
#. translators: %s: product name.
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:349
msgid "%s is out of stock and cannot be purchased. Please remove it from your cart."
msgstr "%s no tiene existencias y no se puede comprar. Por favor, elimínalo de tu carrito."
#: src/Admin/API/NavigationFavorites.php:121
msgid "Invalid user_id provided"
msgstr "El user_id facilitado no es válido"
#: src/Admin/Features/Navigation/Favorites.php:82
msgid "Favorite item not found"
msgstr "Artículo favorito no encontrado"
#: src/Admin/Features/Navigation/Favorites.php:58
msgid "Favorite already exists"
msgstr "El favorito ya existe"
#: src/Internal/Admin/SettingsNavigationFeature.php:87
msgid "Adds the new WooCommerce settings UI."
msgstr "Añade la nueva interfaz de ajustes de WooCommerce."
#: includes/class-wc-tax.php:830
msgid "Tax class slug is invalid"
msgstr "El slug de la clase de impuestos no es válido."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-taxes-controller.php:98
msgid "City name, it doesn't support multiple values. Deprecated as of WooCommerce 5.3, 'cities' should be used instead."
msgstr "«Nombre de la ciudad» no es compatible con valores multiples. Quedará obsoleto a partir de la versión 5.3 de WooCommerce, en su lugar debe usarse «ciudades»."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-taxes-controller.php:95
msgid "Postcode/ZIP, it doesn't support multiple values. Deprecated as of WooCommerce 5.3, 'postcodes' should be used instead."
msgstr "«Código postal/ZIP» no es compatible con valores multiples. Quedará obsoleto a partir de la versión 5.3 de WooCommerce, en su lugar debe usarse «códigopostal»."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-taxes-controller.php:86
msgid "List of city names. Introduced in WooCommerce 5.3."
msgstr "Lista de nombres de ciudades. Presentado en la versión 5.3 de WooCommerce."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-taxes-controller.php:77
msgid "List of postcodes / ZIPs. Introduced in WooCommerce 5.3."
msgstr "Lista de códigos postales. Presentado en la versión 5.3 de WooCommerce."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:107
msgid "Amount that will be refunded for this tax."
msgstr "Cantidad a reembolsar de este impuesto."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:100
msgid "Amount that will be refunded for this line item (excluding taxes)."
msgstr "Cantidad que se reembolsará de este artículo de la línea (impuestos excluidos)."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:643
msgid "Low Stock amount for the variation."
msgstr "Cantidad de pocas existencias de la variación."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:766
msgid "Limit result set to resources assigned to a specific parent. Applies to hierarchical taxonomies only."
msgstr "Limitar el resultado a los recursos asignados a un superior específico. Se aplica solo a taxonomías jerárquicas."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:727
msgid "Offset the result set by a specific number of items. Applies to hierarchical taxonomies only."
msgstr "Desplazar el conjunto de resultados en un número específico de elementos. Se aplica solo a taxonomías jerárquicas."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1073
msgid "Low Stock amount for the product."
msgstr "Cantidad de pocas existencias del producto."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-orders-controller.php:60
msgid "Coupon item ID is readonly."
msgstr "El ID del elemento del cupón es de solo lectura."
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:631
msgid "Search for a page…"
msgstr "Buscar una página…"
#. translators: 1: tax class name 2: error message
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:164
msgid "Additional tax class \"%1$s\" couldn't be saved. %2$s."
msgstr "La clase de impuesto adicional «%1$s» no se pudo guardar. %2$s."
#: includes/admin/views/html-admin-dashboard-setup.php:24
msgid "Start selling"
msgstr "Empieza a vender"
#: includes/admin/views/html-admin-dashboard-setup.php:23
msgid "You're almost there! Once you complete store setup you can start receiving orders."
msgstr "¡Casi has terminado! Una vez termines la configuración de tu tienda puedes empezar a recibir pedidos."
#: includes/admin/views/html-admin-dashboard-setup.php:18
msgid "of"
msgstr "de"
#: includes/admin/views/html-admin-dashboard-setup.php:18
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-blocks/billing-address--checkout-blocks/shipping-address-frontend.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-blocks/contact-information-frontend.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-blocks/payment-frontend.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-blocks/pickup-options-frontend.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-blocks/shipping-method-frontend.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-blocks/shipping-methods-frontend.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:29
msgid "Step"
msgstr "Paso"
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard-setup.php:53
msgid "WooCommerce Setup"
msgstr "Configuración de WooCommerce"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:244
msgid "When variation stock reaches this amount you will be notified by email. The default value for all variations can be set in the product Inventory tab. The shop default value can be set in Settings > Products > Inventory."
msgstr "Cuando el inventario de una variación llega a esta cantidad recibirás un aviso por correo electrónico. El valor por defecto para todas las variaciones puede configurarse en la pestaña de inventario del producto. El valor por defecto de la tienda puede configurarse en los Ajustes > Productos > Inventario."
#. translators: %d: Amount of stock left
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:227
msgid "Parent product's threshold (%d)"
msgstr "Umbral del producto superior (%d)"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:100
msgid "When product stock reaches this amount you will be notified by email. It is possible to define different values for each variation individually. The shop default value can be set in Settings > Products > Inventory."
msgstr "Cuando el inventario de un producto llega a esta cantidad recibirás un aviso por correo electrónico. Es posible definir distintos valores individualmente para cada variación. El valor por defecto de la tienda puede configurarse en los Ajustes > Productos > Inventario."
#. translators: %d: Amount of stock left
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:95
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:232
msgid "Store-wide threshold (%d)"
msgstr "Umbral de la tienda (%d)"
#. translators: 1: product link, 2: product name
#: includes/class-wc-cart.php:1139
msgid "The selected product isn't a variation of %2$s, please choose product options by visiting <a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\">%2$s</a>."
msgstr "El producto seleccionado no es una variación de %2$s, por favor, elige opciones del producto visitando <a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\">%2$s</a>."
#. translators: 1: page name 2: page ID
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:614
#: includes/class-wc-ajax.php:2019
msgid "%1$s (ID: %2$s)"
msgstr "%1$s (ID: %2$s)"
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:282
msgid "Effortless payments by Mollie: Offer global and local payment methods, get onboarded in minutes, and supported in your language."
msgstr "Pagos sin esfuerzo con Mollie: ofrece métodos de pago globales y locales, ponlos en marcha en minutos, y compatibles con tu idioma."
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:387
#: assets/client/admin/chunks/wcpay-payment-welcome-page.js:1
msgid "PayPal Payments"
msgstr "Pagos con PayPal"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:78
msgid "Add manually"
msgstr "Añadir manualmente"
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartItemSchema.php:195
msgid "Optionally, how the metadata value should be displayed to the user."
msgstr "Opcionalmente, cómo debe mostrarse al usuario el valor del dato meta."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartItemSchema.php:189
msgid "Value of the metadata."
msgstr "Valor de los datos meta."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartItemSchema.php:183
msgid "Name of the metadata."
msgstr "Nombre de los datos meta."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartItemSchema.php:175
msgid "Metadata related to the cart item"
msgstr "Datos meta relativos al artículo del carrito"
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:319
msgid "List of required payment gateway features to process the order."
msgstr "Lista de las características necesarias de la pasarela de pago para procesar el pedido."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:193
msgid "List of cart fees."
msgstr "Lista de cuotas de carrito."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:150
msgid "The provided postcode / ZIP is not valid"
msgstr "El código postal proporcionado no es válido"
#. translators: %1$s given state, %2$s valid states
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:140
msgid "The provided state (%1$s) is not valid. Must be one of: %2$s"
msgstr "La provincia proporcionada (%1$s) no es válida. Debe ser una de las siguientes: %2$s"
#. translators: %s valid country codes
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:128
msgid "Invalid country code provided. Must be one of: %s"
msgstr "El código proporcionado del país no es válido. Debe ser uno de los siguientes: %s"
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartFeeSchema.php:56
msgid "Total tax amount for this fee."
msgstr "Importe total de impuestos para esta cuota."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartFeeSchema.php:50
msgid "Total amount for this fee."
msgstr "Importe total para esta cuota."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartFeeSchema.php:42
msgid "Fee total amounts provided using the smallest unit of the currency."
msgstr "Importes totales de la cuota proporcionados usando la unidad más pequeña de la moneda."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:157
msgid "The provided phone number is not valid"
msgstr "El número de teléfono proporcionado no es válido"
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/BillingAddressSchema.php:77
msgid "The provided email address is not valid"
msgstr "La dirección de correo electrónico proporcionada no es válida"
#. translators: %s Field label.
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:400
msgid "%s is required"
msgstr "%s es obligatorio"
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:313
msgid "billing address"
msgstr "dirección de facturación"
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:313
msgid "shipping address"
msgstr "dirección de envío"
#. translators: %s Address type.
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:312
msgid "There was a problem with the provided %s:"
msgstr "Ha habido un problema con la %s proporcionada:"
#. translators: %s country code.
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:281
msgid "Sorry, we do not allow orders from the provided country (%s)"
msgstr "Lo siento, no admitimos pedidos desde el país indicado (%s)"
#. translators: %s country code.
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:266
msgid "Sorry, we do not ship orders to the provided country (%s)"
msgstr "Lo siento, no enviamos pedidos al país indicado (%s)"
#. translators: %s provided email.
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:241
msgid "The provided email address (%s) is not valid—please provide a valid email address"
msgstr "La dirección de correo electrónico proporcionada (%s) no es válida. Por favor, proporciona una dirección de correo electrónico válida"
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:231
msgid "A valid email address is required"
msgstr "Es obligatorio un correo electrónico válido"
#. translators: %s file handle name.
#: packages/woocommerce-blocks/src/Assets/Api.php:143
msgid "Script with handle %s had a dependency on itself which has been removed. This is an indicator that your JS code has a circular dependency that can cause bugs."
msgstr "El script con el gestor %s tenía una dependencia en sí mismo que ha sido eliminada. Esto es un indicador de que tu código JS tiene una dependencia circular que puede causar fallos."
#. translators: %s is template name
#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:372
msgid "Sorry, creating the product with template failed."
msgstr "Lo siento, falló la creación del producto con la plantilla."
#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:94
msgid "Product template name."
msgstr "Nombre de plantilla de producto."
#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:95
msgid "Extended task List"
msgstr "Lista de tareas ampliada"
#: src/Internal/Admin/Notes/CustomizingProductCatalog.php:70
msgid "You want your product catalog and images to look great and align with your brand. This guide will give you all the tips you need to get your products looking great in your store."
msgstr "Quieres que tu catálogo de productos y tus imágenes tengan un aspecto estupendo y estén en consonancia con tu marca. Esta guía te dará todos los consejos que necesitas para que tus productos se vean bien en tu tienda."
#: src/Internal/Admin/Notes/CustomizingProductCatalog.php:69
msgid "How to customize your product catalog"
msgstr "Cómo personalizar tu catálogo de productos"
#: i18n/states.php:667
msgid "Zacapa"
msgstr "Zacapa"
#: i18n/states.php:666
msgid "Totonicapán"
msgstr "Totonicapán"
#: i18n/states.php:665
msgid "Suchitepéquez"
msgstr "Suchitepéquez"
#: i18n/states.php:664
msgid "Sololá"
msgstr "Sololá"
#: i18n/states.php:663
msgid "Santa Rosa"
msgstr "Santa Rosa"
#: i18n/states.php:662
msgid "San Marcos"
msgstr "San Marcos"
#: i18n/states.php:661
msgid "Sacatepéquez"
msgstr "Sacatepéquez"
#: i18n/states.php:660
msgid "Retalhuleu"
msgstr "Retalhuleu"
#: i18n/states.php:659
msgid "Quiché"
msgstr "Quiché"
#: i18n/states.php:658
msgid "Quetzaltenango"
msgstr "Quetzaltenango"
#: i18n/states.php:657
msgid "Petén"
msgstr "Petén"
#: i18n/states.php:656
msgid "Jutiapa"
msgstr "Jutiapa"
#: i18n/states.php:655
msgid "Jalapa"
msgstr "Jalapa"
#: i18n/states.php:654
msgid "Izabal"
msgstr "Izabal"
#: i18n/states.php:653
msgid "Huehuetenango"
msgstr "Huehuetenango"
#: i18n/states.php:651
msgid "Escuintla"
msgstr "Escuintla"
#: i18n/states.php:650
msgid "El Progreso"
msgstr "El Progreso"
#: i18n/states.php:649
msgid "Chiquimula"
msgstr "Chiquimula"
#: i18n/states.php:648
msgid "Chimaltenango"
msgstr "Chimaltenango"
#: i18n/states.php:647
msgid "Baja Verapaz"
msgstr "Baja Verapaz"
#: i18n/states.php:646
msgid "Alta Verapaz"
msgstr "Alta Verapaz"
#. translators: ISO 3166-1 alpha-2 country code
#: includes/class-wc-checkout.php:832
msgid "'%s' is not a valid country code."
msgstr "'%s' no es un código de país válido."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1008
msgid "Generated at"
msgstr "Generado a las"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1003
msgid "This section shows information about this status report."
msgstr "Esta sección muestra información sobre este informe de estado."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1003
msgid "Status report information"
msgstr "Información del informe de estado"
#. Translators: %1$s: shortcode text, %2$s: block slug.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:830
msgid "Page does not contain the %1$s shortcode or the %2$s block."
msgstr "La página no contiene el shortcode %1$s o el bloque %2$s."
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:27
msgid "Get the basics"
msgstr "Consigue los básicos"
#: src/Internal/Admin/Notes/AddFirstProduct.php:68
msgid "There are three ways to add your products: you can <strong>create products manually, import them at once via CSV file</strong>, or <strong>migrate them from another service</strong>.<br/><br/>"
msgstr "Hay tres maneras de añadir tus productos: puedes <strong>crear productos manualmente, importarlos todos a la vez desde un archivo CSV</strong>, o <strong>migrarlos desde otro servicio</strong>.<br/><br/>"
#: src/Internal/Admin/Notes/ChoosingTheme.php:50
msgid "Visit the theme marketplace"
msgstr "Visita la tienda de temas"
#: src/Internal/Admin/Notes/ChoosingTheme.php:43
msgid "Check out the themes that are compatible with WooCommerce and choose one aligned with your brand and business needs."
msgstr "Echa un vistazo a los temas compatibles con WooCommerce y elige uno alineado con tu marca y las necesidades de tu negocio."
#: src/Internal/Admin/Notes/ChoosingTheme.php:42
msgid "Choosing a theme?"
msgstr "¿Elegimos un tema?"
#: src/Internal/Admin/Notes/GivingFeedbackNotes.php:42
msgid "You're invited to share your experience"
msgstr "Estás invitado a compartir tu experiencia"
#: src/Admin/API/CustomAttributeTraits.php:29
msgid "No product attribute with that slug was found."
msgstr "No se ha encontrado ningún atributo de producto con ese slug."
#: src/Admin/API/ProductAttributes.php:62
msgid "Search by similar attribute name."
msgstr "Buscar por nombre de atributo similar."
#: src/Admin/API/ProductAttributes.php:40
#: src/Admin/API/ProductAttributeTerms.php:41
msgid "Slug identifier for the resource."
msgstr "Identificador del slug del recurso."
#. translators: 1: line break tag, 2: open link to WordPress update link, 3:
#. close link tag.
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:643
msgid "%1$s %2$sUpdate WordPress to enable the new navigation%3$s"
msgstr "%1$s %2$sActualiza WordPress para activar la nueva navegación%3$s"
#. translators: %1$s: action label, %2$s: action URL
#: includes/react-admin/emails/plain-merchant-notification.php:19
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
#: i18n/states.php:801
msgid "Odisha"
msgstr "Odisha"
#: i18n/states.php:441
msgid "Santo Domingo"
msgstr "Santo Domingo"
#: i18n/states.php:435
msgid "San José de Ocoa"
msgstr "San José de Ocoa"
#: i18n/states.php:418
msgid "Hato Mayor"
msgstr "Hato Mayor"
#: i18n/states.php:428
msgid "Monte Plata"
msgstr "Monte Plata"
#: i18n/states.php:426
msgid "Monseñor Nouel"
msgstr "Monseñor Nouel"
#: i18n/states.php:443
msgid "Valverde"
msgstr "Valverde"
#: i18n/states.php:440
msgid "Santiago Rodríguez"
msgstr "Santiago Rodríguez"
#: i18n/states.php:439
msgid "Santiago"
msgstr "Santiago"
#: i18n/states.php:438
msgid "Sánchez Ramírez"
msgstr "Sánchez Ramírez"
#: i18n/states.php:437
msgid "San Pedro de Macorís"
msgstr "San Pedro de Macorís"
#: i18n/states.php:434
msgid "San Cristóbal"
msgstr "San Cristóbal"
#: i18n/states.php:433
msgid "Samaná"
msgstr "Samaná"
#: i18n/states.php:419
msgid "Hermanas Mirabal"
msgstr "Hermanas Mirabal"
#: i18n/states.php:432
msgid "Puerto Plata"
msgstr "Puerto Plata"
#: i18n/states.php:431
msgid "Peravia"
msgstr "Peravia"
#: i18n/states.php:430
msgid "Pedernales"
msgstr "Pedernales"
#: i18n/states.php:427
msgid "Monte Cristi"
msgstr "Monte Cristi"
#: i18n/states.php:425
msgid "María Trinidad Sánchez"
msgstr "María Trinidad Sánchez"
#: i18n/states.php:424
msgid "La Vega"
msgstr "La Vega"
#: i18n/states.php:423
msgid "La Romana"
msgstr "La Romana"
#: i18n/states.php:422
msgid "La Altagracia"
msgstr "La Altagracia"
#: i18n/states.php:421
msgid "Independencia"
msgstr "Independencia"
#: i18n/states.php:417
msgid "Espaillat"
msgstr "Espaillat"
#: i18n/states.php:413
msgid "El Seibo"
msgstr "El Seibo"
#: i18n/states.php:415
msgid "Elías Piña"
msgstr "Elías Piña"
#: i18n/states.php:412
msgid "Duarte"
msgstr "Duarte"
#: i18n/states.php:411
msgid "Dajabón"
msgstr "Dajabón"
#: i18n/states.php:406
msgid "Barahona"
msgstr "Barahona"
#: i18n/states.php:405
msgid "Baoruco"
msgstr "Baoruco"
#: i18n/states.php:404
msgid "Azua"
msgstr "Azua"
#: i18n/states.php:403
msgid "Distrito Nacional"
msgstr "Distrito Nacional"
#: includes/data-stores/class-wc-customer-download-data-store.php:140
msgid "I don't know how to get a date from a %s"
msgstr "No sé cómo obtener una fecha desde un %s"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:207
msgid "Receive email notifications with additional guidance to complete the basic store setup and helpful insights"
msgstr "Recibe avisos por correo electrónico con asistencia adicional para completar la configuración básica de la tienda y mensajes de ayuda"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:206
msgid "Enable email insights"
msgstr "Activar mensajes por correo electrónico"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:200
msgid "Store management insights"
msgstr "Mensajes de gestión de la tienda"
#. translators: 1: Link URL
#: includes/admin/views/html-admin-page-reports.php:18
msgid "With the release of WooCommerce 4.0, these reports are being replaced. There is a new and better Analytics section available for users running WordPress 5.3+. Head on over to the <a href=\"%1$s\">WooCommerce Analytics</a> or learn more about the new experience in the <a href=\"https://docs.woocommerce.com/document/woocommerce-analytics/\" target=\"_blank\">WooCommerce Analytics documentation</a>."
msgstr ""
"Con el lanzamiento de WooCommerce 4.0, se están reemplazando estos informes. Hay \n"
" una nueva y mejor sección de analítica para los usuarios que estén usando WordPress 5.3+. Echa un vistazo a la <a href=\"%1$s\">analítica de WooCommerce</a> o aprende más sobre la nueva experiencia en la <a href=\"https://docs.woocommerce.com/document/woocommerce-analytics/\" target=\"_blank\">documentación de la analítica de WooCommerce</a>."
#: includes/class-wc-countries.php:911 includes/class-wc-countries.php:967
#: includes/class-wc-countries.php:1087 includes/class-wc-countries.php:1103
#: includes/class-wc-countries.php:1296 includes/class-wc-countries.php:1375
#: includes/class-wc-countries.php:1443 includes/class-wc-countries.php:1521
msgid "Department"
msgstr "Departamento"
#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:44
msgid "We strongly recommend creating a backup of your site before updating."
msgstr "Recomendamos seriamente crear una copia de seguridad de tu sitio antes de actualizar."
#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:21
msgid "Are you sure you're ready?"
msgstr "¿Seguro que estás listo?"
#. translators: %1$s: a purchaseable product name
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Purchase.php:93
msgid "Add %s to my store"
msgstr "Añadir %s a mi tienda"
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:508
msgid "The official Razorpay extension for WooCommerce allows you to accept credit cards, debit cards, netbanking, wallet, and UPI payments."
msgstr "La extensión oficial de Razorpay para WooCommerce te permite aceptar pagos con tarjetas de crédito, débito, netbanking, monedero virtual y pagos UPI."
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:507
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
#: assets/client/admin/data/index.js:2
msgid "Razorpay"
msgstr "Razorpay"
#. translators: %s: extension namespace
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ExtendSchema.php:335
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ExtendSchema.php:343
msgid "Extension data registered by %s"
msgstr "Datos de la extensión registrados por %s"
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartItemSchema.php:320
msgid "Whether the product is visible in the catalog"
msgstr "Si el producto es visible en el catálogo"
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:253
msgid "Total tax on shipping. If shipping has not been calculated, a null response will be sent."
msgstr "Total de impuestos en el envío. Si el envío no se ha calculado, se enviará una respuesta nula."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:247
msgid "Total price of shipping. If shipping has not been calculated, a null response will be sent."
msgstr "Precio total del envío. Si el envío no se ha calculado, se enviará una respuesta nula."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:187
msgid "True if the cart meets the criteria for showing shipping costs, and rates have been calculated and included in the totals."
msgstr "True si el carrito reúne los criterios para mostrar costes de envío y las tarifas han sido calculadas e incluidas en los totales."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:136
msgid "Current set billing address for the customer."
msgstr "La dirección de facturación actual del cliente."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartCouponSchema.php:41
msgid "The discount type for the coupon (e.g. percentage or fixed amount)"
msgstr "El tipo de descuento del cupón (p. ej. un porcentaje o una cantidad fija)"
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartCouponSchema.php:32
msgid "The coupon's unique code."
msgstr "El código único del cupón."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/Checkout.php:689
msgid "An account is already registered with your email address. Please log in before proceeding."
msgstr "Ya hay una cuenta registrada con tu correo electrónico. Por favor, accede antes de continuar."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/Checkout.php:401
msgid "Unable to create order"
msgstr "No se ha podido crear el pedido"
#: src/Admin/API/Products.php:57
msgid "The date the last order for this product was placed, in the site's timezone."
msgstr "La fecha en la que el producto se pidió por última vez, en la zona horaria del sitio."
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:507
msgid "Limit result set to orders that have the specified customer_type"
msgstr "Limita el conjunto de resultados a los pedidos que tengan el tipo de cliente especificado"
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:498
msgid "Alias for customer_type (deprecated)."
msgstr "Alias del tipo de cliente (obsoleto)."
#. translators: 1: Duplicate menu item path.
#: src/Admin/Features/Navigation/Menu.php:374
msgid "The item ID %1$s attempted to register using an invalid option. The arguments `menuId` and `parent` are not allowed for add_setting_item()"
msgstr "El ID de artículo %1$s se ha intentado registrar usando una opción no válida. Los argumentos `menuId` y `parent` no están permitidos para `add_setting_item()`"
#. translators: 1: Duplicate menu item path.
#: src/Admin/Features/Navigation/Menu.php:229
msgid "You have attempted to register a duplicate item with WooCommerce Navigation: %1$s"
msgstr "Has intentado registrar un artículo duplicado en la navegación de WooCommerce: %1$s"
#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:570
msgid "How easy was it to update your settings?"
msgstr "¿Cómo de fácil fue actualizar la configuración?"
#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:418
msgid "How easy was it to update an order?"
msgstr "¿Cómo de fácil fue actualizar el pedido?"
#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:132
#: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:1
msgid "Thank you for your feedback!"
msgstr "¡Gracias por tus comentarios!"
#: i18n/states.php:794
msgid "Ladakh"
msgstr "Ladakh"
#: includes/class-wc-coupon.php:1031
msgid "Coupon usage limit has been reached. Please try again after some time, or contact us for help."
msgstr "Se ha alcanzado el límite de uso de cupones. Inténtalo de nuevo más tarde, o ponte en contacto con nosotros si necesitas ayuda."
#. translators: %s: myaccount page link.
#: includes/class-wc-coupon.php:1025
msgid "Coupon usage limit has been reached. If you were using this coupon just now but order was not complete, you can retry or cancel the order by going to the <a href=\"%s\">my account page</a>."
msgstr "Se ha alcanzado el límite de uso de cupones. Si acabas de intentar utilizar este cupón pero el pedido no estaba completo, puedes volver a intentarlo o cancelar el pedido desde la <a href=\"%s\">página «Mi cuenta»</a>."
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:159
msgid "Create on-brand store campaigns, fast email promotions and customer retargeting with Creative Mail."
msgstr "Crea campañas de marca en la tienda, promociones rápidas por correo electrónico y segmentación de clientes con Creative Mail."
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:158
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
#: assets/client/admin/data/index.js:2
msgid "Creative Mail for WooCommerce"
msgstr "Creative Mail para WooCommerce"
#: i18n/states.php:978
msgid "Saint Catherine"
msgstr "Santa Catalina"
#: i18n/states.php:977
msgid "Clarendon"
msgstr "Clarendon"
#: i18n/states.php:976
msgid "Manchester"
msgstr "Manchester"
#: i18n/states.php:975
msgid "Saint Elizabeth"
msgstr "Santa Isabel"
#: i18n/states.php:974
msgid "Westmoreland"
msgstr "Westmoreland"
#: i18n/states.php:973
msgid "Hanover"
msgstr "Hanover"
#: i18n/states.php:972
msgid "Saint James"
msgstr "San Jaime"
#: i18n/states.php:971
msgid "Trelawny"
msgstr "Trelawny"
#: i18n/states.php:970
msgid "Saint Ann"
msgstr "Santa Ana"
#: i18n/states.php:969
msgid "Saint Mary"
msgstr "Santa María"
#: i18n/states.php:968
msgid "Portland"
msgstr "Portland"
#: i18n/states.php:967
msgid "Saint Thomas"
msgstr "Santo Tomás"
#: i18n/states.php:966
msgid "Saint Andrew"
msgstr "San Andrés"
#: i18n/states.php:965
msgid "Kingston"
msgstr "Kingston"
#. translators: 1: opening link tag, 2: closing tag
#: src/Internal/Admin/Analytics.php:161
msgid "This tool will reset the cached values used in WooCommerce Analytics. If numbers still look off, try %1$sReimporting Historical Data%2$s."
msgstr "Esta herramienta restablecerá los valores en caché utilizados por la analítica de WooCommerce. Si todavía se ven los números incorrectos prueba a %1$svolver a importar los datos históricos%2$s."
#: src/Admin/Features/Navigation/Menu.php:189
#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "WooCommerce Home"
msgstr "Página de inicio de WooCommerce"
#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:352
msgid "How easy was it to add a product?"
msgstr "¿Cómo de fácil ha sido editar tu producto?"
#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:527
msgid "How easy was it to import products?"
msgstr "¿Cómo de fácil ha sido importar productos?"
#: src/Internal/Admin/Notes/ManageOrdersOnTheGo.php:51
msgid "Look for orders, customer info, and process refunds in one click with the Woo app."
msgstr "Busca pedidos, información de clientes y procesa reembolsos en un clic con la app de Woo."
#: src/Internal/Admin/Notes/ManageOrdersOnTheGo.php:50
msgid "Manage your orders on the go"
msgstr "Gestiona tus pedidos desde cualquier lugar"
#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:69
msgid "Stats about variations."
msgstr "Estadísticas sobre las variaciones."
#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:65
msgid "Variations detailed reports."
msgstr "Informes detallados de variaciones."
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:340
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:450
msgid "Limit result set to items that don't have the specified variation(s) assigned."
msgstr "Limitar el resultado establecido a artículos en los que no hayas especificado la(s) variación(es) asignada(s)."
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:330
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:440
msgid "Limit result set to items that have the specified variation(s) assigned."
msgstr "Limitar el resultado establecido a artículos en los que hayas especificado la(s) variación(es) asignada(s)."
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:377
msgid "Limit result set to variations in the specified categories."
msgstr "Limitar el resultado a las variaciones de las categorías especificadas."
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:368
msgid "Limit result set to variations that don't include the specified attributes."
msgstr "Limitar el conjunto de resultados a las variaciones que no incluyan los atributos especificados."
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:359
msgid "Limit result set to variations that include the specified attributes."
msgstr "Limitar el conjunto de resultados a las variaciones que incluyan los atributos especificados."
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:352
msgid "Add additional piece of info about each variation to the report."
msgstr "Añade una pieza adicional de información sobre cada variación al informe."
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:333
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:424
msgid "Limit result set to items that don't have the specified parent product(s)."
msgstr "Limitar el resultado establecido a artículos que no tengan los productos superiores especificados."
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:323
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:414
msgid "Limit result set to items that have the specified parent product(s)."
msgstr "Limitar el resultado establecido a artículos que tengan los productos superiores especificados."
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:386
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:405
msgid "Limit result set to variations not in the specified categories."
msgstr "Limitar el resultado establecido a variaciones que no estén en las categorías especificadas."
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:102
msgid "Adds the new WooCommerce navigation experience to the dashboard"
msgstr "Añade la nueva experiencia de navegación de WooCommerce al escritorio"
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:101
msgid "Navigation"
msgstr "Navegación"
#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:646
msgid "Securely accept cards in your store. See payments, track cash flow into your bank account, and stay on top of disputes – right from your dashboard."
msgstr "Acepta tarjetas de manera segura en tu tienda. Ve los pagos, sigue el flujo del dinero en la cuenta de tu banco y mantente al día de las disputas - desde tu escritorio."
#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:645
msgid "Payments made simple, with no monthly fees — exclusively for WooCommerce stores."
msgstr "Pagos simples, sin tarifas mensuales, diseñados exclusivamente para tiendas WooCommerce."
#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:547
#: assets/client/admin/chunks/shipping-recommendations.js:1
msgid "WooCommerce Shipping"
msgstr "WooCommerce Shipping"
#. translators: 1: tax amount 2: country name
#: includes/wc-cart-functions.php:323
msgid "(includes %1$s estimated for %2$s)"
msgstr "(incluye %1$s estimado para %2$s)"
#: includes/class-wc-countries.php:1054 includes/class-wc-countries.php:1212
msgid "Parish"
msgstr "Parish"
#: includes/class-wc-countries.php:1204
msgid "Town / City / Post Office"
msgstr "Localidad / Ciudad / Oficina postal"
#: includes/class-wc-post-types.php:521
msgid "Tags deleted."
msgstr "Etiquetas borradas."
#: includes/class-wc-post-types.php:511
msgid "Categories deleted."
msgstr "Categorías borradas."
#. translators: 1: product link, 2: product name
#: includes/class-wc-form-handler.php:913
msgid "Please choose product options by visiting <a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\">%2$s</a>."
msgstr "Por favor, elige las opciones del producto visitando <a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\">%2$s</a>."
#: packages/woocommerce-blocks/templates/emails/customer-new-account-blocks.php:27
#: templates/emails/customer-new-account.php:28
msgid "Click here to set your new password."
msgstr "Haz clic aquí para establecer tu nueva contraseña."
#. translators: %s: Customer username
#: packages/woocommerce-blocks/templates/emails/customer-new-account-blocks.php:23
msgid "Hello %s,"
msgstr "Hola %s,"
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:125
msgid "Whether to create a new user account as part of order processing."
msgstr "Crear una nueva cuenta de usuario como parte del proceso del pedido."
#. translators: 1: opening link tag, 2: closing tag
#: src/Internal/Admin/Notes/WooCommercePayments.php:112
msgid "By clicking \"Get started\", you agree to our %1$sTerms of Service%2$s"
msgstr "Al hacer clic en «Iniciar», aceptas nuestros %1$stérminos de servicio%2$s"
#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:118
msgid "The slug for the resource."
msgstr "El slug del recurso."
#: includes/class-wc-form-handler.php:55
msgid "This password reset key is for a different user account. Please log out and try again."
msgstr "Esta clave de restablecimiento de contraseña es para la cuenta de otro usuario. Por favor, accede e inténtalo de nuevo."
#: includes/class-wc-query.php:159
msgid "Set password"
msgstr "Establecer contraseña"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1536
msgid "Meta value for UI display."
msgstr "Valvor meta para la visualización de la interfaz."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1531
msgid "Meta key for UI display."
msgstr "Clave meta para la visualización de la interfaz."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1435
msgid "Parent product name if the product is a variation."
msgstr "Nombre del producto principal, si el producto es una variación."
#: i18n/states.php:1809
msgctxt "district"
msgid "Vojvodina"
msgstr "Vojvodina"
#: i18n/states.php:1808
msgctxt "district"
msgid "Kosovo-Metohija"
msgstr "Kosovo-Metohija"
#: i18n/states.php:1807
msgctxt "district"
msgid "Kosovo-Pomoravlje"
msgstr "Kosovo-Pomoravlje"
#: i18n/states.php:1806
msgctxt "district"
msgid "Kosovska Mitrovica"
msgstr "Kosovska Mitrovica"
#: i18n/states.php:1805
msgctxt "district"
msgid "Prizren"
msgstr "Prizren"
#: i18n/states.php:1804
msgctxt "district"
msgid "Peć"
msgstr "Peć"
#: i18n/states.php:1803
msgctxt "district"
msgid "Kosovo"
msgstr "Kosovo"
#: i18n/states.php:1802
msgctxt "district"
msgid "Zlatibor"
msgstr "Zlatibor"
#: i18n/states.php:1801
msgctxt "district"
msgid "Zaječar"
msgstr "Zaječar"
#: i18n/states.php:1800
msgctxt "district"
msgid "West Bačka"
msgstr "West Bačka"
#: i18n/states.php:1799
msgctxt "district"
msgid "Toplica"
msgstr "Toplica"
#: i18n/states.php:1798
msgctxt "district"
msgid "Šumadija"
msgstr "Šumadija"
#: i18n/states.php:1797
msgctxt "district"
msgid "Srem"
msgstr "Srem"
#: i18n/states.php:1796
msgctxt "district"
msgid "South Banat"
msgstr "Banat sur"
#: i18n/states.php:1795
msgctxt "district"
msgid "South Bačka"
msgstr "Bačka sur"
#: i18n/states.php:1794
msgctxt "district"
msgid "Raška"
msgstr "Raška"
#: i18n/states.php:1793
msgctxt "district"
msgid "Rasina"
msgstr "Rasina"
#: i18n/states.php:1792
msgctxt "district"
msgid "Pomoravlje"
msgstr "Pomoravlje"
#: i18n/states.php:1791
msgctxt "district"
msgid "Pirot"
msgstr "Pirot"
#: i18n/states.php:1790
msgctxt "district"
msgid "Pčinja"
msgstr "Pčinja"
#: i18n/states.php:1789
msgctxt "district"
msgid "North Banat"
msgstr "Banat norte"
#: i18n/states.php:1788
msgctxt "district"
msgid "North Bačka"
msgstr "Bačka norte"
#: i18n/states.php:1787
msgctxt "district"
msgid "Nišava"
msgstr "Nišava"
#: i18n/states.php:1786
msgctxt "district"
msgid "Morava"
msgstr "Morava"
#: i18n/states.php:1785
msgctxt "district"
msgid "Mačva"
msgstr "Mačva"
#: i18n/states.php:1784
msgctxt "district"
msgid "Kolubara"
msgstr "Kolubara"
#: i18n/states.php:1783
msgctxt "district"
msgid "Jablanica"
msgstr "Jablanica"
#: i18n/states.php:1782
msgctxt "district"
msgid "Danube"
msgstr "Danubio"
#: i18n/states.php:1781
msgctxt "district"
msgid "Central Banat"
msgstr "Banat central"
#: i18n/states.php:1780
msgctxt "district"
msgid "Braničevo"
msgstr "Braničevo"
#: i18n/states.php:1779
msgctxt "district"
msgid "Bor"
msgstr "Bor"
#: i18n/states.php:1778
msgctxt "district"
msgid "Belgrade"
msgstr "Belgrado"
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Task.php:199
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Tax.php:108
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Let's go"
msgstr "Vamos"
#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:299
#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Abort"
msgstr "Abortar"
#. translators: %1$s is referring to a php constant name, %2$s is referring to
#. the wp-config.php file.
#: packages/woocommerce-blocks/woocommerce-gutenberg-products-block.php:106
msgid "WooCommerce Blocks development mode requires the %1$s constant to be defined and true in your %2$s file. Otherwise you are loading the blocks package from WooCommerce core."
msgstr "El modo de desarrollo de WooCommerce Blocks necesita que esté definida la constante %1$s y en «true» en tu archivo %2$s. En caso contrario, estás cargando el paquete de bloques desde el núcleo de WooCommerce."
#: src/Admin/API/ProductVariations.php:56
msgid "Search by similar product name, sku, or attribute value."
msgstr "Busca un nombre de producto, SKU o valor de atributo similar."
#: src/Admin/API/Notes.php:436
msgid "Please provide an array of IDs through the noteIds param."
msgstr "Por favor, facitlita un array de IDs mediante el parámetro notelds."
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:468
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:538
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:471
msgid "Limit result set to orders that don't include products with the specified attributes."
msgstr "Limita el conjunto de resultados a los pedidos que no incluyan productos con los atributos especificados. "
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:459
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:529
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:462
msgid "Limit result set to orders that include products with the specified attributes."
msgstr "Limita el conjunto de resultados a los pedidos que incluyan productos con los atributos especificados. "
#: src/Admin/API/Reports/Export/Controller.php:107
msgid "Export ID."
msgstr "ID de la exportación."
#: src/Admin/API/Reports/Export/Controller.php:101
msgid "Export status message."
msgstr "Mensaje del estado de la exportación."
#: src/Admin/API/Reports/Export/Controller.php:95
msgid "Export status."
msgstr "Estado de la exportación."
#: src/Admin/PageController.php:510 assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Setup Wizard"
msgstr "Asistente de configuración"
#: src/Internal/Admin/Notes/SellingOnlineCourses.php:71
msgid "Online courses are a great solution for any business that can teach a new skill. Since courses don’t require physical product development or shipping, they’re affordable, fast to create, and can generate passive income for years to come. In this article, we provide you more information about selling courses using WooCommerce."
msgstr "Los cursos online son una solución fantástica para cualquier negocio que pueda enseñar una nueva habilidad. Como los cursos no requieren envío o desarrollo de productos físicos, que son asequibles, rápidos de crear y pueden generar ingresos pasivos durante años. En este artículo te ofrecemos más información sobre cómo vender cursos usando WooCommerce."
#: src/Internal/Admin/Notes/SellingOnlineCourses.php:70
msgid "Do you want to sell online courses?"
msgstr "¿Quieres vender cursos online?"
#: src/Internal/Admin/Notes/PerformanceOnMobile.php:55
msgid "Monitor your sales and high performing products with the Woo app."
msgstr "Supervisa tus ventas y los productos de alto rendimiento con la aplicación de Woo. "
#: src/Internal/Admin/Notes/PerformanceOnMobile.php:54
msgid "Track your store performance on mobile"
msgstr "Haz seguimiento del rendimiento de tu tienda en tu móvil"
#: src/Internal/Admin/Notes/EditProductsOnTheMove.php:58
msgid "Edit and create new products from your mobile devices with the Woo app"
msgstr "Edita y crea nuevos productos desde tus dispositivos móviles con la aplicación de Woo"
#: src/Internal/Admin/Notes/EditProductsOnTheMove.php:57
msgid "Edit products on the move"
msgstr "Edita productos sobre la marcha"
#: i18n/states.php:700
msgid "Csongrád-Csanád"
msgstr "Csongrád-Csanád"
#: i18n/states.php:602
msgid "Biscay"
msgstr "Vizcaya"
#: i18n/states.php:550
msgid "New Valley"
msgstr "New Valley"
#: i18n/states.php:549
msgid "Suez"
msgstr "Suez"
#: i18n/states.php:548
msgid "North Sinai"
msgstr "North Sinai"
#: i18n/states.php:547
msgid "Al Sharqia"
msgstr "Al Sharqia"
#: i18n/states.php:546
msgid "Sohag"
msgstr "Sohag"
#: i18n/states.php:545
msgid "Port Said"
msgstr "Port Said"
#: i18n/states.php:544
msgid "Matrouh"
msgstr "Matrouh"
#: i18n/states.php:543
msgid "Monufia"
msgstr "Monufia"
#: i18n/states.php:542
msgid "Minya"
msgstr "Minya"
#: i18n/states.php:541
msgid "Luxor"
msgstr "Luxor"
#: i18n/states.php:540
msgid "Qena"
msgstr "Qena"
#: i18n/states.php:539
msgid "Kafr el-Sheikh"
msgstr "Kafr el-Sheikh"
#: i18n/states.php:538
msgid "Qalyubia"
msgstr "Qalyubia"
#: i18n/states.php:537
msgid "South Sinai"
msgstr "South Sinai"
#: i18n/states.php:536
msgid "Ismailia"
msgstr "Ismailia"
#: i18n/states.php:535
msgid "Giza"
msgstr "Giza"
#: i18n/states.php:534
msgid "Gharbia"
msgstr "Gharbia"
#: i18n/states.php:533
msgid "Faiyum"
msgstr "Faiyum"
#: i18n/states.php:532
msgid "Damietta"
msgstr "Damietta"
#: i18n/states.php:531
msgid "Dakahlia"
msgstr "Dakahlia"
#: i18n/states.php:530
msgid "Cairo"
msgstr "El Cairo"
#: i18n/states.php:529
msgid "Beni Suef"
msgstr "Beni Suef"
#: i18n/states.php:528
msgid "Beheira"
msgstr "Beheira"
#: i18n/states.php:527
msgid "Red Sea"
msgstr "Red Sea"
#: i18n/states.php:526
msgid "Asyut"
msgstr "Asyut"
#: i18n/states.php:525
msgid "Aswan"
msgstr "Aswan"
#: i18n/states.php:524
msgid "Alexandria"
msgstr "Alexandria"
#: i18n/states.php:201
msgid "Zou"
msgstr "Zou"
#: i18n/states.php:199
msgid "Ouémé"
msgstr "Ouémé"
#: i18n/states.php:198
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
#: i18n/states.php:197
msgid "Littoral"
msgstr "Littoral"
#: i18n/states.php:196
msgid "Donga"
msgstr "Donga"
#: i18n/states.php:195
msgid "Kouffo"
msgstr "Kouffo"
#: i18n/states.php:194
msgid "Collines"
msgstr "Collines"
#: i18n/states.php:193
msgid "Borgou"
msgstr "Borgou"
#: i18n/states.php:192
msgid "Atlantique"
msgstr "Atlantique"
#: i18n/states.php:191
msgid "Atakora"
msgstr "Atakora"
#: i18n/states.php:190
msgid "Alibori"
msgstr "Alibori"
#: includes/admin/class-wc-admin-notices.php:303
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:29
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:39
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:49
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:58
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:79
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:88
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:97
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:106
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:115
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:124
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:133
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:142
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:151
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:160
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:171
msgid "Onboarding is maintained in WooCommerce Admin."
msgstr "La puesta en marcha sigue en la administración de WooCommerce."
#: i18n/countries.php:18
msgid "Åland Islands"
msgstr "Islas Åland"
#: i18n/states.php:1742
msgid "Düzce"
msgstr "Düzce"
#: i18n/states.php:1739
msgid "Karabük"
msgstr "Karabük"
#: i18n/states.php:1737
msgid "Iğdır"
msgstr "Iğdır"
#: i18n/states.php:1735
msgid "Bartın"
msgstr "Bartın"
#: i18n/states.php:1734
msgid "Şırnak"
msgstr "Şırnak"
#: i18n/states.php:1732
msgid "Kırıkkale"
msgstr "Kırıkkale"
#: i18n/states.php:1725
msgid "Uşak"
msgstr "Uşak"
#: i18n/states.php:1724
msgid "Şanlıurfa"
msgstr "Şanlıurfa"
#: i18n/states.php:1720
msgid "Tekirdağ"
msgstr "Tekirdağ"
#: i18n/states.php:1712
msgid "Niğde"
msgstr "Niğde"
#: i18n/states.php:1711
msgid "Nevşehir"
msgstr "Nevşehir"
#: i18n/states.php:1710
msgid "Muş"
msgstr "Muş"
#: i18n/states.php:1709
msgid "Muğla"
msgstr "Muğla"
#: i18n/states.php:1707
msgid "Kahramanmaraş"
msgstr "Kahramanmaraş"
#: i18n/states.php:1704
msgid "Kütahya"
msgstr "Kütahya"
#: i18n/states.php:1701
msgid "Kırşehir"
msgstr "Kırşehir"
#: i18n/states.php:1700
msgid "Kırklareli"
msgstr "Kırklareli"
#: i18n/states.php:1696
msgid "İzmir"
msgstr "İzmir"
#: i18n/states.php:1695
msgid "İstanbul"
msgstr "Estambul"
#: i18n/states.php:1694
msgid "İçel"
msgstr "İçel"
#: i18n/states.php:1690
msgid "Gümüşhane"
msgstr "Gümüşhane"
#: i18n/states.php:1687
msgid "Eskişehir"
msgstr "Eskişehir"
#: i18n/states.php:1684
msgid "Elazığ"
msgstr "Elazığ"
#: i18n/states.php:1682
msgid "Diyarbakır"
msgstr "Diyarbakır"
#: i18n/states.php:1680
msgid "Çorum"
msgstr "Çorum"
#: i18n/states.php:1679
msgid "Çankırı"
msgstr "Çankırı"
#: i18n/states.php:1678
msgid "Çanakkale"
msgstr "Çanakkale"
#: i18n/states.php:1673
msgid "Bingöl"
msgstr "Bingöl"
#: i18n/states.php:1671
msgid "Balıkesir"
msgstr "Balıkesir"
#: i18n/states.php:1670
msgid "Aydın"
msgstr "Aydın"
#: i18n/states.php:1665
msgid "Ağrı"
msgstr "Ağrı"
#: i18n/states.php:1663
msgid "Adıyaman"
msgstr "Adıyaman"
#: i18n/states.php:1528
msgid "Iași"
msgstr "Iași"
#: i18n/states.php:1520
msgid "Dâmbovița"
msgstr "Dâmbovița"
#: i18n/states.php:1500
msgid "Boquerón"
msgstr "Boquerón"
#: i18n/states.php:1497
msgid "Canindeyú"
msgstr "Canindeyú"
#: i18n/states.php:1495
msgid "Ñeembucú"
msgstr "Ñeembucú"
#: i18n/states.php:1493
msgid "Alto Paraná"
msgstr "Alto Paraná"
#: i18n/states.php:1492
msgid "Paraguarí"
msgstr "Paraguarí"
#: i18n/states.php:1490
msgid "Itapúa"
msgstr "Itapúa"
#: i18n/states.php:1489
msgid "Caazapá"
msgstr "Caazapá"
#: i18n/states.php:1488
msgid "Caaguazú"
msgstr "Caaguazú"
#: i18n/states.php:1487
msgid "Guairá"
msgstr "Guairá"
#: i18n/states.php:1484
msgid "Concepción"
msgstr "Concepción"
#: i18n/states.php:1483
msgid "Asunción"
msgstr "Asunción"
#: i18n/states.php:1380
msgid "San Martín"
msgstr "San Martín"
#: i18n/states.php:1370
msgid "Junín"
msgstr "Junín"
#: i18n/states.php:1368
msgid "Huánuco"
msgstr "Huánuco"
#: i18n/states.php:1362
msgid "Apurímac"
msgstr "Apurímac"
#: i18n/states.php:1331
msgid "Hawke’s Bay"
msgstr "Hawke’s Bay"
#: i18n/states.php:1183
msgid "Estado de México"
msgstr "Estado de México"
#: i18n/states.php:1168
msgid "Ciudad de México"
msgstr "Ciudad de México"
#: i18n/states.php:1161
msgid "Telenești"
msgstr "Telenești"
#: i18n/states.php:1159
msgid "Ștefan Vodă"
msgstr "Ștefan Vodă"
#: i18n/states.php:1158
msgid "Șoldănești"
msgstr "Șoldănești"
#: i18n/states.php:1157
msgid "Strășeni"
msgstr "Strășeni"
#: i18n/states.php:1155
msgid "Sîngerei"
msgstr "Sîngerei"
#: i18n/states.php:1154
msgid "Rîșcani"
msgstr "Rîșcani"
#: i18n/states.php:1151
msgid "Ocnița"
msgstr "Ocnița"
#: i18n/states.php:1147
msgid "Hîncești"
msgstr "Hîncești"
#: i18n/states.php:1145
msgid "UTA Găgăuzia"
msgstr "UTA Găgăuzia"
#: i18n/states.php:1144
msgid "Florești"
msgstr "Florești"
#: i18n/states.php:1143
msgid "Fălești"
msgstr "Fălești"
#: i18n/states.php:1142
msgid "Edineț"
msgstr "Edineț"
#: i18n/states.php:1141
msgid "Dubăsari"
msgstr "Dubăsari"
#: i18n/states.php:1139
msgid "Dondușeni"
msgstr "Dondușeni"
#: i18n/states.php:1137
msgid "Cimișlia"
msgstr "Cimișlia"
#: i18n/states.php:1136
msgid "Căușeni"
msgstr "Căușeni"
#: i18n/states.php:1135 i18n/states.php:1515
msgid "Călărași"
msgstr "Călărași"
#: i18n/states.php:1129
msgid "Bălți"
msgstr "Bălți"
#: i18n/states.php:1128
msgid "Chișinău"
msgstr "Chișinău"
#: i18n/states.php:585
msgid "Málaga"
msgstr "Málaga"
#: i18n/states.php:581 i18n/states.php:1315
msgid "León"
msgstr "León"
#: i18n/states.php:578
msgid "Jaén"
msgstr "Jaén"
#: i18n/states.php:567
msgid "Castellón"
msgstr "Castellón"
#: i18n/states.php:565
msgid "Cádiz"
msgstr "Cádiz"
#: i18n/states.php:564
msgid "Cáceres"
msgstr "Cáceres"
#: i18n/states.php:559
msgid "Ávila"
msgstr "Ávila"
#: i18n/states.php:557
msgid "Almería"
msgstr "Almería"
#: i18n/states.php:554
msgid "Araba/Álava"
msgstr "Álava"
#: i18n/states.php:553
msgid "A Coruña"
msgstr "La Coruña"
#: i18n/states.php:493
msgid "Ghardaïa"
msgstr "Ghardaïa"
#: i18n/states.php:492
msgid "Aïn Témouchent"
msgstr "Aïn Témouchent"
#: i18n/states.php:490
msgid "Aïn Defla"
msgstr "Aïn Defla"
#: i18n/states.php:481
msgid "Boumerdès"
msgstr "Boumerdès"
#: i18n/states.php:480
msgid "Bordj Bou Arréridj"
msgstr "Bordj Bou Arréridj"
#: i18n/states.php:474
msgid "M’Sila"
msgstr "M’Sila"
#: i18n/states.php:472
msgid "Médéa"
msgstr "Médéa"
#: i18n/states.php:468
msgid "Sidi Bel Abbès"
msgstr "Sidi Bel Abbès"
#: i18n/states.php:466
msgid "Saïda"
msgstr "Saïda"
#: i18n/states.php:465
msgid "Sétif"
msgstr "Sétif"
#: i18n/states.php:458
msgid "Tébessa"
msgstr "Tébessa"
#: i18n/states.php:454
msgid "Béchar"
msgstr "Béchar"
#: i18n/states.php:452
msgid "Béjaïa"
msgstr "Béjaïa"
#: i18n/states.php:336
msgid "Xinjiang / 新疆"
msgstr "Xinjiang / 新疆"
#: i18n/states.php:335
msgid "Tibet / 西藏"
msgstr "Tibet / 西藏"
#: i18n/states.php:334
msgid "Macao / 澳门"
msgstr "Macao / 澳门"
#: i18n/states.php:333
msgid "Ningxia Hui / 宁夏"
msgstr "Ningxia Hui / 宁夏"
#: i18n/states.php:332
msgid "Qinghai / 青海"
msgstr "Qinghai / 青海"
#: i18n/states.php:331
msgid "Gansu / 甘肃"
msgstr "Gansu / 甘肃"
#: i18n/states.php:330
msgid "Shaanxi / 陕西"
msgstr "Shaanxi / 陕西"
#: i18n/states.php:329
msgid "Guizhou / 贵州"
msgstr "Guizhou / 贵州"
#: i18n/states.php:328
msgid "Sichuan / 四川"
msgstr "Sichuan / 四川"
#: i18n/states.php:327
msgid "Chongqing / 重庆"
msgstr "Chongqing / 重庆"
#: i18n/states.php:326
msgid "Hainan / 海南"
msgstr "Hainan / 海南"
#: i18n/states.php:325
msgid "Guangxi Zhuang / 广西壮族"
msgstr "Guangxi Zhuang / 广西壮族"
#: i18n/states.php:324
msgid "Guangdong / 广东"
msgstr "Guangdong / 广东"
#: i18n/states.php:323
msgid "Hunan / 湖南"
msgstr "Hunan / 湖南"
#: i18n/states.php:322
msgid "Hubei / 湖北"
msgstr "Hubei / 湖北"
#: i18n/states.php:321
msgid "Henan / 河南"
msgstr "Henan / 河南"
#: i18n/states.php:320
msgid "Shandong / 山东"
msgstr "Shandong / 山东"
#: i18n/states.php:319
msgid "Jiangxi / 江西"
msgstr "Jiangxi / 江西"
#: i18n/states.php:318
msgid "Fujian / 福建"
msgstr "Fujian / 福建"
#: i18n/states.php:317
msgid "Anhui / 安徽"
msgstr "Anhui / 安徽"
#: i18n/states.php:316
msgid "Zhejiang / 浙江"
msgstr "Zhejiang / 浙江"
#: i18n/states.php:315
msgid "Jiangsu / 江苏"
msgstr "Jiangsu / 江苏"
#: i18n/states.php:314
msgid "Shanghai / 上海"
msgstr "Shanghai / 上海"
#: i18n/states.php:313
msgid "Heilongjiang / 黑龙江"
msgstr "Heilongjiang / 黑龙江"
#: i18n/states.php:312
msgid "Jilin / 吉林"
msgstr "Jilin / 吉林"
#: i18n/states.php:311
msgid "Liaoning / 辽宁"
msgstr "Liaoning / 辽宁"
#: i18n/states.php:310
msgid "Inner Mongolia / 內蒙古"
msgstr "Mongolia Interior / 內蒙古"
#: i18n/states.php:309
msgid "Shanxi / 山西"
msgstr "Shanxi / 山西"
#: i18n/states.php:308
msgid "Hebei / 河北"
msgstr "Hebei / 河北"
#: i18n/states.php:307
msgid "Tianjin / 天津"
msgstr "Tianjin / 天津"
#: i18n/states.php:306
msgid "Beijing / 北京"
msgstr "Beijing / 北京"
#: i18n/states.php:305
msgid "Yunnan / 云南"
msgstr "Yunnan / 云南"
#: i18n/states.php:284
msgid "Zürich"
msgstr "Zürich"
#: i18n/states.php:271
msgid "Neuchâtel"
msgstr "Neuchâtel"
#: i18n/states.php:268
msgid "Graubünden"
msgstr "Graubünden"
#: i18n/states.php:239
msgid "São Paulo"
msgstr "São Paulo"
#: i18n/states.php:236
msgid "Rondônia"
msgstr "Rondônia"
#: i18n/states.php:232
msgid "Piauí"
msgstr "Piauí"
#: i18n/states.php:230
msgid "Paraná"
msgstr "Paraná"
#: i18n/states.php:229
msgid "Paraíba"
msgstr "Paraíba"
#: i18n/states.php:228
msgid "Pará"
msgstr "Pará"
#: i18n/states.php:224
msgid "Maranhão"
msgstr "Maranhão"
#: i18n/states.php:223
msgid "Goiás"
msgstr "Goiás"
#: i18n/states.php:222
msgid "Espírito Santo"
msgstr "Espírito Santo"
#: i18n/states.php:220
msgid "Ceará"
msgstr "Ceará"
#: i18n/states.php:217
msgid "Amapá"
msgstr "Amapá"
#: i18n/states.php:76
msgid "Tucumán"
msgstr "Tucumán"
#: i18n/states.php:68 i18n/states.php:2051
msgid "Río Negro"
msgstr "Río Negro"
#: i18n/states.php:67
msgid "Neuquén"
msgstr "Neuquén"
#: i18n/states.php:60
msgid "Entre Ríos"
msgstr "Entre Ríos"
#: i18n/states.php:58 i18n/states.php:351 i18n/states.php:570
msgid "Córdoba"
msgstr "Córdoba"
#: i18n/states.php:53
msgid "Ciudad Autónoma de Buenos Aires"
msgstr "Ciudad Autónoma de Buenos Aires"
#: src/Internal/Admin/Notes/TestCheckout.php:101
msgid "Test checkout"
msgstr "Probar finalizar compra"
#: src/Internal/Admin/Notes/TestCheckout.php:95
msgid "Don't forget to test your checkout"
msgstr "No olvides probar tu página de finalizar compra"
#: src/Internal/Admin/Notes/TestCheckout.php:92
msgid "Make sure that your checkout is working properly before you launch your store. Go through your checkout process in its entirety: from adding a product to your cart, choosing a shipping location, and making a payment."
msgstr "Asegúrate de que tu página de finalizar compra funciona correctamente antes de lanzar tu tienda. Ve al proceso de finalización de compra en su totalidad: desde añadir un producto al carrito, elegir una ubicación de envío y hacer un pago."
#: i18n/states.php:1246
msgid "Zambezi"
msgstr "Zambezi"
#: i18n/states.php:1245
msgid "Otjozondjupa"
msgstr "Otjozondjupa"
#: i18n/states.php:1244
msgid "Oshikoto"
msgstr "Oshikoto"
#: i18n/states.php:1243
msgid "Oshana"
msgstr "Oshana"
#: i18n/states.php:1242
msgid "Omusati"
msgstr "Omusati"
#: i18n/states.php:1241
msgid "Omaheke"
msgstr "Omaheke"
#: i18n/states.php:1240
msgid "Ohangwena"
msgstr "Ohangwena"
#: i18n/states.php:1239
msgid "Kunene"
msgstr "Kunene"
#: i18n/states.php:1238
msgid "Khomas"
msgstr "Khomas"
#: i18n/states.php:1237
msgid "Kavango West"
msgstr "Kavango oeste"
#: i18n/states.php:1236
msgid "Kavango East"
msgstr "Kavango este"
#: i18n/states.php:1235
msgid "Karas"
msgstr "Karas"
#: i18n/states.php:1234
msgid "Hardap"
msgstr "Hardap"
#: i18n/states.php:1233
msgid "Erongo"
msgstr "Erongo"
#: i18n/states.php:643
msgid "Crete"
msgstr "Creta"
#: i18n/states.php:642
msgid "South Aegean"
msgstr "Egeo sur"
#: i18n/states.php:641
msgid "North Aegean"
msgstr "Egeo norte"
#: i18n/states.php:640
msgid "Peloponnese"
msgstr "Peloponeso"
#: i18n/states.php:639
msgid "Central Greece"
msgstr "Grecia central"
#: i18n/states.php:638
msgid "West Greece"
msgstr "Grecia occidental"
#: i18n/states.php:637
msgid "Ionian Islands"
msgstr "Islas jónicas"
#: i18n/states.php:636
msgid "Thessaly"
msgstr "Tesalia"
#: i18n/states.php:635
msgid "Epirus"
msgstr "Épiro"
#: i18n/states.php:634
msgid "West Macedonia"
msgstr "Macedonia occidental"
#: i18n/states.php:633
msgid "Central Macedonia"
msgstr "Macedonia central"
#: i18n/states.php:632
msgid "East Macedonia and Thrace"
msgstr "Macedonia oriental y Tracia"
#: i18n/states.php:631
msgid "Attica"
msgstr "Ática"
#: i18n/states.php:494
msgid "Relizane"
msgstr "Relizane"
#: i18n/states.php:491
msgid "Naama"
msgstr "Naama"
#: i18n/states.php:489
msgid "Mila"
msgstr "Mila"
#: i18n/states.php:488
msgid "Tipasa"
msgstr "Tipasa"
#: i18n/states.php:487
msgid "Souk Ahras"
msgstr "Souk Ahras"
#: i18n/states.php:486
msgid "Khenchela"
msgstr "Khenchela"
#: i18n/states.php:485
msgid "El Oued"
msgstr "El Oued"
#: i18n/states.php:484
msgid "Tissemsilt"
msgstr "Tissemsilt"
#: i18n/states.php:483
msgid "Tindouf"
msgstr "Tindouf"
#: i18n/states.php:482
msgid "El Tarf"
msgstr "El Tarf"
#: i18n/states.php:479
msgid "Illizi"
msgstr "Illizi"
#: i18n/states.php:478
msgid "El Bayadh"
msgstr "El Bayadh"
#: i18n/states.php:477
msgid "Oran"
msgstr "Oran"
#: i18n/states.php:476
msgid "Ouargla"
msgstr "Ouargla"
#: i18n/states.php:475
msgid "Mascara"
msgstr "Mascara"
#: i18n/states.php:473
msgid "Mostaganem"
msgstr "Mostaganem"
#: i18n/states.php:471
msgid "Constantine"
msgstr "Constantine"
#: i18n/states.php:470
msgid "Guelma"
msgstr "Guelma"
#: i18n/states.php:469
msgid "Annaba"
msgstr "Annaba"
#: i18n/states.php:467
msgid "Skikda"
msgstr "Skikda"
#: i18n/states.php:464
msgid "Jijel"
msgstr "Jijel"
#: i18n/states.php:463
msgid "Djelfa"
msgstr "Djelfa"
#: i18n/states.php:462
msgid "Algiers"
msgstr "Argel"
#: i18n/states.php:461
msgid "Tizi Ouzou"
msgstr "Tizi Ouzou"
#: i18n/states.php:460
msgid "Tiaret"
msgstr "Tiaret"
#: i18n/states.php:459
msgid "Tlemcen"
msgstr "Tlemcen"
#: i18n/states.php:457
msgid "Tamanghasset"
msgstr "Tamanghasset"
#: i18n/states.php:456
msgid "Bouira"
msgstr "Bouira"
#: i18n/states.php:455
msgid "Blida"
msgstr "Blida"
#: i18n/states.php:453
msgid "Biskra"
msgstr "Biskra"
#: i18n/states.php:451
msgid "Batna"
msgstr "Batna"
#: i18n/states.php:450
msgid "Oum El Bouaghi"
msgstr "Oum El Bouaghi"
#: i18n/states.php:449
msgid "Laghouat"
msgstr "Laghouat"
#: i18n/states.php:448
msgid "Chlef"
msgstr "Chlef"
#: i18n/states.php:447
msgid "Adrar"
msgstr "Adrar"
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:185
msgid "This will change the stock status of all variations."
msgstr "Esto cambiará el estado de inventario de todas las variaciones."
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:504
msgid "Are you sure you want to run this tool?"
msgstr "¿Estás seguro de que quieres ejecutar esta herramienta?"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:268
msgid "Net Payment"
msgstr "Pago neto"
#. translators: 1: payment date. 2: payment method
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:242
msgid "%1$s via %2$s"
msgstr "%1$s a través de %2$s"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:230
msgid "Paid"
msgstr "Pagado"
#. translators: %s: File name
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:64
msgid "File uploaded: %s"
msgstr "Archivo subido: %s"
#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:117
msgid "The ID for the resource."
msgstr "El ID del recurso."
#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:116
msgid "Instance ID."
msgstr "ID de la instancia."
#. translators: %s: taxonomy label
#: includes/class-wc-post-types.php:545
msgctxt "taxonomy term messages"
msgid "%s not updated"
msgstr "%s no actualizada"
#. translators: %s: taxonomy label
#: includes/class-wc-post-types.php:543
msgctxt "taxonomy term messages"
msgid "%s not added"
msgstr "%s no añadida"
#. translators: %s: taxonomy label
#: includes/class-wc-post-types.php:541
msgctxt "taxonomy term messages"
msgid "%s updated"
msgstr "%s actualizada"
#. translators: %s: taxonomy label
#: includes/class-wc-post-types.php:539 includes/class-wc-post-types.php:547
msgctxt "taxonomy term messages"
msgid "%s deleted"
msgstr "%s borrada"
#. translators: %s: taxonomy label
#: includes/class-wc-post-types.php:537
msgctxt "taxonomy term messages"
msgid "%s added"
msgstr "%s añadida"
#: includes/class-wc-post-types.php:520
msgid "Tag not updated."
msgstr "Etiqueta no actualizada."
#: includes/class-wc-post-types.php:519
msgid "Tag not added."
msgstr "Etiqueta no añadida."
#: includes/class-wc-post-types.php:518
msgid "Tag updated."
msgstr "Etiqueta actualizada."
#: includes/class-wc-post-types.php:517
msgid "Tag deleted."
msgstr "Etiqueta borrada."
#: includes/class-wc-post-types.php:516
msgid "Tag added."
msgstr "Etiqueta añadida."
#: includes/class-wc-post-types.php:510
msgid "Category not updated."
msgstr "Categoría no actualizada."
#: includes/class-wc-post-types.php:509
msgid "Category not added."
msgstr "Categoría no añadida."
#: includes/class-wc-post-types.php:508
msgid "Category updated."
msgstr "Categoría actualizada."
#: includes/class-wc-post-types.php:507
msgid "Category deleted."
msgstr "Categoría borrada."
#: includes/class-wc-post-types.php:506
msgid "Category added."
msgstr "Categoría añadida."
#: includes/class-wc-post-types.php:82
msgctxt "Taxonomy name"
msgid "Product visibility"
msgstr "Visibilidad del producto"
#: includes/class-wc-post-types.php:65
msgctxt "Taxonomy name"
msgid "Product type"
msgstr "Tipo de producto"
#: includes/class-wc-install.php:1889
msgid "Community support"
msgstr "Soporte técnico de la comunidad"
#: includes/class-wc-install.php:1889
msgid "Visit community forums"
msgstr "Visitar los foros de la comunidad"
#: includes/wc-user-functions.php:57
msgid "An account is already registered with your email address. <a href=\"#\" class=\"showlogin\">Please log in.</a>"
msgstr "Ya hay una cuenta registrada con tu dirección de correo electrónico. <a href=\"#\" class=\"showlogin\">Por favor, accede.</a>"
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:168
msgid "Taxes applied to this shipping rate using the smallest unit of the currency."
msgstr "Los impuestos aplicados a esta tarifa de envío usando la unidad más pequeña de la moneda."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartItemSchema.php:123
msgid "True if the product is on backorder."
msgstr "«True» si el producto está reservado."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductAttributeSchema.php:42
msgid "The attribute taxonomy name."
msgstr "El nombre del atributo de la taxonomía."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:417
msgid "Add to cart URL."
msgstr "URL de «Añadir al carrito»."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:381
msgid "Is the product stock backordered? This will also return false if backorder notifications are turned off."
msgstr "¿El inventario de productos está reservado? Esto también devolverá falso si los avisos de reservas están desactivados."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:363
msgid "Does the product have additional options before it can be added to the cart?"
msgstr "¿El producto tiene opciones adicionales antes de poder añadirlo al carrito?"
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:351
msgid "The assigned attribute."
msgstr "El atributo asignado."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:338
msgid "List of variation attributes."
msgstr "Lista de los atributos de la variación."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:307
msgid "The term slug."
msgstr "El slug del término."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:301
msgid "The term name."
msgstr "El nombre del término."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:295
msgid "The term ID, or 0 if the attribute is not a global attribute."
msgstr "El ID del término, o 0 si el atributo no es un atributo global."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:288
msgid "List of assigned attribute terms."
msgstr "Lista de términos de atributos asignados."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:282
msgid "True if this attribute is used by product variations."
msgstr "«Verdadero» si este atributo es utilizado por variaciones de producto."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:276
msgid "The attribute taxonomy, or null if the attribute is not taxonomy based."
msgstr "La taxonomía de atributos, o nulo si el atributo no está basado en una taxonomía."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:270
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:345
msgid "The attribute name."
msgstr "El nombre del atributo."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:264
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:332
msgid "The attribute ID, or 0 if the attribute is not taxonomy based."
msgstr "El ID del atributo, o 0 si el atributo no está basado en una taxonomía."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:248
msgid "Tag link"
msgstr "Enlace de la etiqueta"
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:242
msgid "Tag slug"
msgstr "Slug de la etiqueta"
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:236
msgid "Tag name"
msgstr "Nombre de la etiqueta"
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:230
msgid "Tag ID"
msgstr "ID de la etiqueta"
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:223
msgid "List of tags, if applicable."
msgstr "Lista de etiquetas, si aplica."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:214
msgid "Category link"
msgstr "Enlace de la categoría"
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:208
msgid "Category slug"
msgstr "Slug de la categoría"
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:202
msgid "Category name"
msgstr "Nombre de la categoría"
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:196
msgid "Category ID"
msgstr "ID de la categoría"
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:189
msgid "List of categories, if applicable."
msgstr "Lista de categorías, si aplica."
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:205
msgid "Total distinct customers."
msgstr "Total de clientes distintos."
#: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:273
msgid "Whether or not the profile was skipped."
msgstr "Si se omitió o no el perfil."
#: src/Internal/Admin/Analytics.php:329
msgid "Analytics cache cleared."
msgstr "Caché de analítica vaciada."
#: src/Internal/Admin/Analytics.php:157
msgid "Clear analytics cache"
msgstr "Vaciar caché de analítica"
#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingProducts.php:55
msgid "Customizable products"
msgstr "Productos personalizables"
#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingProducts.php:51
msgid "Bundles"
msgstr "Lotes"
#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingIndustries.php:60
msgid "Education and learning"
msgstr "Educación y aprendizaje"
#: src/Internal/Admin/Notes/CustomizeStoreWithBlocks.php:73
msgid "With our blocks, you can select and display products, categories, filters, and more virtually anywhere on your site — no need to use shortcodes or edit lines of code. Learn more about how to use each one of them."
msgstr "Con nuestros bloques puedes seleccionar y mostrar productos, categorías, filtros y más, virtualmente en cualquier parte de tu sitio – sin necesidad de usar shortcodes o editar líneas de código. Aprende más sobre cómo usar cada uno de ellos."
#: src/Internal/Admin/Notes/CustomizeStoreWithBlocks.php:72
msgid "Customize your online store with WooCommerce blocks"
msgstr "Personaliza tu tienda online con bloques de WooCommerce"
#: src/Internal/Admin/Notes/LaunchChecklist.php:51
msgid "Ready to launch your store?"
msgstr "¿Estás preparado para lanzar tu tienda?"
#: src/Internal/Admin/Notes/LaunchChecklist.php:48
msgid "To make sure you never get that sinking \"what did I forget\" feeling, we've put together the essential pre-launch checklist."
msgstr "Para asegurarnos de que nunca tengas esa sensación de «¿Qué se me olvidó?» hemos preparado la lista de comprobación esencial de despegue."
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/AdditionalPayments.php:37
msgid "Set up additional payment options"
msgstr "Configura opciones de pago adicionales"
#. translators: 1: Orders URL 2: Address URL 3: Account URL.
#: templates/myaccount/dashboard.php:45
msgid "From your account dashboard you can view your <a href=\"%1$s\">recent orders</a>, manage your <a href=\"%2$s\">billing address</a>, and <a href=\"%3$s\">edit your password and account details</a>."
msgstr "Desde el escritorio de tu cuenta puedes ver tus <a href=\"%1$s\">pedidos recientes</a>, gestionar tu <a href=\"%2$s\">dirección de facturación</a> y <a href=\"%3$s\">editar tu contraseña y los detalles de tu cuenta</a>."
#: src/Admin/Notes/DataStore.php:127
msgid "Invalid admin note"
msgstr "Nota de administración no válida"
#: packages/woocommerce-blocks/src/BlockTypes/MiniCart.php:614
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/checkout/empty-cart/index.js:23
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:41
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-frontend.js:3
msgid "Your cart is currently empty!"
msgstr "¡Tu carrito actualmente está vacío!"
#: templates/cart/cart.php:28
#: packages/woocommerce-blocks/build/attribute-filter-frontend.js:15
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart-blocks/cart-line-items--mini-cart-contents-block/products-table-frontend.js:21
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:61
#: packages/woocommerce-blocks/build/mini-cart-contents.js:21
#: packages/woocommerce-blocks/build/rating-filter-frontend.js:13
#: packages/woocommerce-blocks/build/stock-filter-frontend.js:15
#: packages/woocommerce-blocks/build/vendors--attribute-filter-wrapper-frontend.js:5
#: packages/woocommerce-blocks/build/vendors--rating-filter-wrapper-frontend.js:5
#: packages/woocommerce-blocks/build/vendors--stock-filter-wrapper-frontend.js:5
#: packages/woocommerce-blocks/build/wc-blocks-vendors.js:5
msgid "Remove item"
msgstr "Eliminar artículo"
#. translators: %d is number of items in stock for product
#. translators: %d stock amount (number of items in stock for product)
#: packages/woocommerce-blocks/src/BlockTypes/ProductStockIndicator.php:58
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:28
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart-blocks/cart-line-items--mini-cart-contents-block/products-table-frontend.js:5
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:9
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-blocks/order-summary-cart-items-frontend.js:5
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:9
#: packages/woocommerce-blocks/build/mini-cart-contents.js:3
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-stock-indicator-frontend.js:3
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-stock-indicator.js:3
msgid "%d left in stock"
msgstr "Quedan %d disponibles"
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:371
#: packages/woocommerce-blocks/build/wc-settings.js:1
msgid "Country/Region"
msgstr "País/Región"
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/StoreDetails.php:31
msgid "Add store details"
msgstr "Añadir los detalles de la tienda"
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Products.php:67
msgid "1 minute per product"
msgstr "1 minuto por producto"
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Products.php:46
msgid "Add my products"
msgstr "Añadir mis productos"
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Shipping.php:75
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Tax.php:97
msgid "1 minute"
msgstr "1 minuto"
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/AdditionalPayments.php:61
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Appearance.php:69
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Marketing.php:55
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Payments.php:61
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Purchase.php:150
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/WooCommercePayments.php:51
#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "2 minutes"
msgstr "2 minutos"
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/StoreDetails.php:54
msgid "4 minutes"
msgstr "4 minutos"
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/StoreDetails.php:33
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Store details"
msgstr "Detalles de la tienda"
#. translators: %s is an integer higher than 0 (1, 2, 3...)
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:437
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:448
#: assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/activity-panels-inbox.js:1
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Undo"
msgstr "Deshacer"
#: packages/woocommerce-blocks/src/Domain/Services/DraftOrders.php:79
#: packages/woocommerce-blocks/src/Domain/Services/DraftOrders.php:103
msgctxt "Order status"
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"
#. translators: If your word count is based on single characters (e.g. East
#. Asian characters), enter 'characters_excluding_spaces' or
#. 'characters_including_spaces'. Otherwise, enter 'words'. Do not translate
#. into your own language.
#: packages/woocommerce-blocks/src/BlockTypes/AbstractBlock.php:410
msgctxt "Word count type. Do not translate!"
msgid "words"
msgstr "words"
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartItemSchema.php:311
msgid "Line total tax."
msgstr "Línea total de impuestos."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartItemSchema.php:305
msgid "Line total (the price of the product after coupon discounts have been applied)."
msgstr "Línea total (el precio del producto una vez se han aplicado los descuentos del cupón)."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartItemSchema.php:299
msgid "Line subtotal tax."
msgstr "Línea de subtotal de impuestos."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartItemSchema.php:293
msgid "Line subtotal (the price of the product before coupon discounts have been applied)."
msgstr "Línea de subtotal (el precio del producto antes de aplicar los descuentos del cupón)."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartItemSchema.php:285
msgid "Item total amounts provided using the smallest unit of the currency."
msgstr "Cantidades totales del producto ofrecidas usando la unidad más pequeña de la moneda."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartItemSchema.php:256
msgid "Decimal precision of the returned prices."
msgstr "Precisión decimal de los precios ofrecidos."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartItemSchema.php:250
msgid "Raw unrounded product prices used in calculations. Provided using a higher unit of precision than the currency."
msgstr "Precios de productos en bruto sin redondear utilizados en los cálculos. Proporcionados usando una unidad de precisión mayor que la moneda."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartItemSchema.php:204
msgid "Price data for the product in the current line item, including or excluding taxes based on the \"display prices during cart and checkout\" setting. Provided using the smallest unit of the currency."
msgstr "Datos del precio del producto en el producto de la línea actual, incluyendo o excluyendo impuestos basado en el ajuste de «mostrar precios en el carrito y al finalizar compra». Proporcionados usando la unidad más pequeña de la moneda."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartItemSchema.php:129
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:393
msgid "If true, only one item of this product is allowed for purchase in a single order."
msgstr "Si es «true», solo se permite comprar en cada pedido un artículo de este producto."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartItemSchema.php:117
msgid "True if backorders are allowed past stock availability."
msgstr "«True» si se permiten los pedidos reservados en el pasado."
#. Translators: %s amount.
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/QuantityLimits.php:113
msgid "The maximum quantity that can be added to the cart is %s"
msgstr "La cantidad máxima que se puede añadir al carrito es %s"
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:208
msgid "True if this is the rate currently selected by the customer for the cart."
msgstr "«True» si es la tarifa seleccionada actualmente por el cliente en el carrito."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:186
msgid "Meta data attached to the shipping rate."
msgstr "Datos meta adjuntos a la tarifa de envío."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:180
msgid "Instance ID of the shipping method that provided the rate."
msgstr "ID de la instancia del método de envío que facilitó la tarifa."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:174
msgid "ID of the shipping method that provided the rate."
msgstr "ID del método de envío que facilitó la tarifa."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:162
msgid "Price of this shipping rate using the smallest unit of the currency."
msgstr "Precio de esta tarifa de envío usando la unidad más pequeña de la moneda."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:156
msgid "Delivery time estimate text, e.g. 3-5 business days."
msgstr "Texto del tiempo estimado de espera, p.ej. 3-5 días laborales."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:150
msgid "Description of the shipping rate, e.g. Dispatched via USPS."
msgstr "Descripción de la tarifa de envío, p.ej. Enviada por encomienda."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:144
msgid "Name of the shipping rate, e.g. Express shipping."
msgstr "Nombre de la tarifa de envío, p.ej. Envío urgente."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:138
msgid "ID of the shipping rate."
msgstr "ID de la tarifa de envío."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:117
msgid "List of shipping rates."
msgstr "Lista de tarifas de envío."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:108
msgid "Quantity of the item in the current package."
msgstr "Cantidad del producto en el paquete actual."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:102
msgid "Name of the item."
msgstr "Nombre del producto."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:88
msgid "List of cart items the returned shipping rates apply to."
msgstr "Lista de productos del carrito a los que se aplican las tarifas de envío mostradas."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:44
msgid "Shipping destination address."
msgstr "Dirección de destino del envío."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:38
msgid "Name of the package."
msgstr "Nombre del paquete."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:32
msgid "The ID of the package the shipping rates belong to."
msgstr "El ID del paquete al que pertenecen las tarifas de envío."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:303
msgid "List of cart item errors, for example, items in the cart which are out of stock."
msgstr "Lista de errores en los productos del carrito, por ejemplo, productos en el carrito sin existencias."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:285
msgid "The amount of tax charged."
msgstr "El importe de impuestos cargado."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:279
msgid "The name of the tax."
msgstr "El nombre del impuesto."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:271
msgid "Lines of taxes applied to items and shipping."
msgstr "Líneas de impuestos aplicadas a los productos y al envío."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:265
msgid "Total tax applied to items and shipping."
msgstr "Total de impuestos aplicados a los productos y al envío."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:259
msgid "Total price the customer will pay."
msgstr "Total del precio que pagará el cliente."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:241
msgid "Total tax removed due to discount from applied coupons."
msgstr "Total de impuestos eliminados debido al descuento de los cupones aplicados."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:235
msgid "Total discount from applied coupons."
msgstr "Total descontado por los cupones aplicados."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:229
msgid "Total tax on fees."
msgstr "Total de impuestos en las cuotas."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:223
msgid "Total price of any applied fees."
msgstr "Precio total de cualquier cuota aplicada."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:217
msgid "Total tax on items in the cart."
msgstr "Total de impuestos de los productos del carrito."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:211
msgid "Total price of items in the cart."
msgstr "Precio total de los productos del carrito."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:203
msgid "Cart total amounts provided using the smallest unit of the currency."
msgstr "Cantidades totales del carrito ofrecidas usando la unidad más pequeña de la moneda."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:175
msgid "True if the cart needs payment. False for carts with only free products and no shipping costs."
msgstr "«True» si el carrito necesita un pago. «False» si los carritos solo tienen productos gratuitos y no tienen costos de envío."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:129
msgid "Current set shipping address for the customer."
msgstr "La dirección de envío actual del cliente."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:119
msgid "List of available shipping rates for the cart."
msgstr "Lista de tarifas de envío disponibles en el carrito."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:109
msgid "List of applied cart coupons."
msgstr "Lista de cupones aplicados al carrito."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ErrorSchema.php:36
msgid "Error message"
msgstr "Mensaje de error"
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ErrorSchema.php:30
msgid "Error code"
msgstr "Código de error"
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCategorySchema.php:59
msgid "Number of reviews for products in this category."
msgstr "Número de valoraciones de productos en esta categoría."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCategorySchema.php:52
msgid "Category image."
msgstr "Imagen de la categoría."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:53
msgid "Returns number of products within attribute terms."
msgstr "Devuelve el número de productos dentro de los términos del atributo."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:30
msgid "Min and max prices found in collection of products, provided using the smallest unit of the currency."
msgstr "Precios máximos y mínimos encontrados en la colección de productos, ofrecidas usando la unidad más pequeña de la moneda."
#. translators: Placeholders are class and method names
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/BillingAddressSchema.php:122
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ShippingAddressSchema.php:64
msgid "%1$s requires an instance of %2$s or %3$s for the address"
msgstr "%1$s requiere una instancia de %2$s o %3$s para la dirección"
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:69
msgid "Country/Region code in ISO 3166-1 alpha-2 format."
msgstr "Código de país/región en formato ISO 3166-1 alpha-2."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:57
msgid "State/County code, or name of the state, county, province, or district."
msgstr "Código de provincia/condado, o nombre de la provincia, condado, o distrito."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:45
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:367
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:47
#: packages/woocommerce-blocks/build/wc-settings.js:1
msgid "Apartment, suite, etc."
msgstr "Apartamento, habitación, etc."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractSchema.php:336
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractSchema.php:342
msgid "Price prefix for the currency which can be used to format returned prices."
msgstr "Prefijo del precio para la moneda que puede usarse para dar formato a los precios mostrados."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractSchema.php:330
msgid "Thousand separator for the currency which can be used to format returned prices."
msgstr "Separador de miles para la moneda que puede usarse para dar formato a los precios mostrados."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractSchema.php:324
msgid "Decimal separator for the currency which can be used to format returned prices."
msgstr "Separador decimal para la moneda que puede usarse para dar formato a los precios mostrados."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractSchema.php:318
msgid "Currency minor unit (number of digits after the decimal separator) for returned prices."
msgstr "Unidad menor de la moneda (número de dígitos a continuación del separador decimal) para los precios mostrados."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractSchema.php:312
msgid "Currency symbol for the currency which can be used to format returned prices."
msgstr "Símbolo de moneda para la moneda que puede usarse para dar formato a los precios mostrados."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractSchema.php:306
msgid "Currency code (in ISO format) for returned prices."
msgstr "Código de moneda (en formato ISO) para los precios mostrados."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartCouponSchema.php:63
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/OrderCouponSchema.php:50
msgid "Total tax removed due to discount applied by this coupon."
msgstr "Total de impuestos eliminados debido al descuento aplicado por este cupón."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartCouponSchema.php:57
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/OrderCouponSchema.php:44
msgid "Total discount applied by this coupon."
msgstr "Total del descuento aplicado por este cupón."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartCouponSchema.php:49
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/OrderCouponSchema.php:36
msgid "Total amounts provided using the smallest unit of the currency."
msgstr "Cantidades totales ofrecidas usando la unidad más pequeña de la moneda."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/OrderCouponSchema.php:30
msgid "The coupons unique code."
msgstr "El código único de los cupones."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:157
msgid "A URL to redirect the customer after checkout. This could be, for example, a link to the payment processors website."
msgstr "Una URL a la que redirigir al cliente después de finalizar la compra. Podría ser, por ejemplo, un enlace a la web del procesamiento de pagos."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:141
msgid "An array of data being returned from the payment gateway."
msgstr "Un array de datos devueltos por la pasarela de pago."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:136
msgid "Status of the payment returned by the gateway. One of success, pending, failure, error."
msgstr "Estado del pago devuelto por la pasarela de pago. Entre completado, pendiente, fallo, error."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:130
msgid "Result of payment processing, or false if not yet processed."
msgstr "Resultado del procesamiento del pago, o «false» si aún no se ha procesado."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:119
msgid "The ID of the payment method being used to process the payment."
msgstr "El ID del método de pago que se está usando para procesar el pago."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:92
msgid "Customer ID if registered. Will return 0 for guests."
msgstr "ID del cliente si está registrado. Devolverá 0 para los invitados."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:87
msgid "Note added to the order by the customer during checkout."
msgstr "Nota añadida al pedido por el cliente durante el pago."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:81
msgid "Order key used to check validity or protect access to certain order data."
msgstr "Clave del pedido utilizada para comprobar la validez o para proteger el acceso a ciertos datos del pedido."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:75
msgid "Order status. Payment providers will update this value after payment."
msgstr "Estado del pedido. Los proveedores de pagos actualizarán este valor después del pago."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:69
msgid "The order ID to process during checkout."
msgstr "El ID del pedido a procesar durante el pago."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/TermSchema.php:54
msgid "Parent term ID, if applicable."
msgstr "ID del término superior, si aplica."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartItemSchema.php:111
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:387
msgid "Quantity left in stock if stock is low, or null if not applicable."
msgstr "Cantidad que queda en el inventario si el inventario es bajo, o nulo si no es aplicable."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:325
msgid "List of variation IDs, if applicable."
msgstr "Lista de ID de la variación, si está disponible."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:162
msgid "Price string formatted as HTML."
msgstr "Cadena de precio en formato HTML."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:113
msgid "Price data provided using the smallest unit of the currency."
msgstr "Datos de precio facilitados usando la unidad más pequeña de la moneda."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartItemSchema.php:99
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:97
msgid "Product full description in HTML format."
msgstr "Descripción completa del producto en formato HTML."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartItemSchema.php:93
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:92
msgid "Product short description in HTML format."
msgstr "Descripción corta del producto en formato HTML."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:68
msgid "ID of the parent product, if applicable."
msgstr "ID del producto padre, si está disponible."
#. translators: %s: product name
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1115
msgid ""%s" is not available for purchase."
msgstr "«%s» no está disponible para comprar."
#. translators: %1$s coupon code, %2$s reason.
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1025
msgid "The \"%1$s\" coupon has been removed from your cart: %2$s"
msgstr "El cupón «%1$s» se ha eliminado de tu carrito: %2$s"
#. translators: %s: coupon code
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:964
msgid "\"%s\" has already been applied and cannot be used in conjunction with other coupons."
msgstr "«%s» ya ha sido aplicado y no puede utilizarse en conjunto con otros cupones."
#. translators: %s coupon code
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:920
msgid "Coupon code \"%s\" has already been applied."
msgstr "El código de cupón «%s» ya se ha aplicado."
#. translators: %s coupon code
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:908
msgid "\"%s\" is an invalid coupon code."
msgstr "«%s» es un código de cupón no válido."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:197
msgid "Cart item is invalid."
msgstr "El producto el carrito no es válido."
#. translators: %s Coupon codes.
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:208
msgid "Invalid coupons were removed from the cart: \"%s\""
msgstr "Los cupones no válidos se han eliminado del carrito: «%s»"
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:24
msgid "Cannot create order from empty cart."
msgstr "No se puede crear un pedido de un carrito vacío."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/CartSelectShippingRate.php:44
msgid "The chosen rate ID for the package."
msgstr "El ID de la tarifa elegida para el paquete."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/ProductReviews.php:223
msgid "Limit result set to reviews from specific product IDs."
msgstr "Límite de resultados establecido para las valoraciones de IDs de productos específicos."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/ProductReviews.php:216
msgid "Limit result set to reviews from specific category IDs."
msgstr "Limita el conjunto de resultados a las valoraciones de ID de categorías específicas."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/AbstractRoute.php:168
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/AbstractRoute.php:180
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/AbstractRoute.php:192
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/AbstractRoute.php:204
msgid "Method not implemented"
msgstr "Método no implementado"
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/CartUpdateItem.php:41
msgid "New quantity of the item in the cart."
msgstr "Nueva cantidad del producto en el carrito."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/CartUpdateItem.php:37
msgid "Unique identifier (key) for the cart item to update."
msgstr "Identificador único (clave) del producto del carrito a actualizar."
#. Translators: %s Payment method ID.
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/Checkout.php:624
msgid "The %s payment gateway is not available."
msgstr "La pasarela de pago %s no está disponible."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/Checkout.php:612
msgid "No payment method provided."
msgstr "No se ha facilitado ningún método de pago."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/Checkout.php:565
msgid "Invalid payment result received from payment method."
msgstr "Resultado de pago no válido recibido del método de pago."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/Checkout.php:81
msgid "Data to pass through to the payment method when processing payment."
msgstr "Datos a pasar con el método de pago al procesar el pago."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/CartRemoveItem.php:64
msgid "Cart item no longer exists or is invalid."
msgstr "El producto del carrito ya no existe o no es válido."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/CartRemoveItem.php:42
msgid "Unique identifier (key) for the cart item."
msgstr "Identificador único (clave) del producto del carrito."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/AbstractTermsRoute.php:94
msgid "If true, empty terms will not be returned."
msgstr "Si es «true», no se mostrarán los términos vacíos."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/AbstractTermsRoute.php:82
msgid "Sort by term property."
msgstr "Ordenar por propiedad del término."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/AbstractTermsRoute.php:74
msgid "Sort ascending or descending."
msgstr "Ordenar en ascendente o descendente."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/CartCouponsByCode.php:73
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/CartCouponsByCode.php:88
msgid "Coupon does not exist in the cart."
msgstr "El cupón no existe en el carrito."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/CartRemoveCoupon.php:70
msgid "Coupon cannot be removed because it is not already applied to the cart."
msgstr "El cupón no se pudo eliminar debido a que ya no está aplicado en el carrito."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/CartRemoveCoupon.php:66
msgid "Invalid coupon code."
msgstr "Código de cupón no válido."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/CartApplyCoupon.php:58
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/CartCoupons.php:97
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/CartRemoveCoupon.php:58
msgid "Coupons are disabled."
msgstr "Los cupones están desactivados."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/CartApplyCoupon.php:39
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/CartCouponsByCode.php:42
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/CartRemoveCoupon.php:39
msgid "Unique identifier for the coupon within the cart."
msgstr "Identificador único para el cupón en el carrito."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:80
msgid "ISO code for the country of the address being shipped to."
msgstr "El código ISO del país de la dirección a la que se está realizando el envío."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:74
msgid "Zip or Postcode of the address being shipped to."
msgstr "Código postal de la dirección a la que se está realizando el envío."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:68
msgid "ISO code, or name, for the state, province, or district of the address being shipped to."
msgstr "Código ISO, o nombre, de la provincia o distrito de la dirección a la que se está realizando el envío."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:62
msgid "City of the address being shipped to."
msgstr "Ciudad de la dirección a la que se está haciendo el envío."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:56
msgid "Second line of the address being shipped to."
msgstr "Segunda línea de la dirección a la que se está haciendo el envío."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:50
msgid "First line of the address being shipped to."
msgstr "Primera línea de la dirección a la que se está haciendo el envío."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:344
msgid "Limit result set to products based on a maximum price, provided using the smallest unit of the currency."
msgstr "Limita el conjunto de resultados a productos basados en un precio máximo, facilitado usando la unidad más pequeña de la moneda."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:337
msgid "Limit result set to products based on a minimum price, provided using the smallest unit of the currency."
msgstr "Limita el conjunto de resultados a productos basados en un precio mínimo, facilitado usando la unidad más pequeña de la moneda."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/AbstractTermsRoute.php:38
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/ProductReviews.php:177
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:128
msgid "Maximum number of items to be returned in result set. Defaults to no limit if left blank."
msgstr "Número máximo de productos a mostrar en el conjunto de resultados. Por defecto no hay límite si se deja en blanco."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/ProductCategoriesById.php:73
msgid "Invalid category ID."
msgstr "ID de categoría no válido."
#. translators: %1$s table name, %2$s database user, %3$s database name.
#: packages/woocommerce-blocks/src/Installer.php:109
msgid "WooCommerce %1$s table creation failed. Does the %2$s user have CREATE privileges on the %3$s database?"
msgstr "Ha fallado la creación de la tabla %1$s de WooCommerce. ¿El usuario %2$s tiene privilegios de CREATE en la base de datos %3$s?"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:581
msgid "Verifying database... One or more tables are still missing: "
msgstr "Verificando la base de datos... aún faltan una o más tablas: "
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:579
msgid "Database verified successfully."
msgstr "La base de datos se ha verificado correctamente."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:572
msgid "You need WooCommerce 4.2 or newer to run this tool."
msgstr "Necesitas WooCommerce 4.2 o superior para ejecutar esta herramienta."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:565
msgid "The active version of WooCommerce does not support template cache clearing."
msgstr "La versión activa de WooCommerce no es compatible con la limpieza de caché de las plantillas."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:563
msgid "Template cache cleared."
msgstr "La caché de la plantilla se ha vaciado."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:217
msgid "Verify if all base database tables are present."
msgstr "Verifica si todas las tablas de la base de datos base están presentes."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:215
msgid "Verify database"
msgstr "Verificar base de datos"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:214
msgid "Verify base database tables"
msgstr "Verificar las tablas de la base de datos base"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:176
msgid "This tool will empty the template cache."
msgstr "Esta herramienta vaciará la caché de la plantilla."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:171
msgid "Clear template cache"
msgstr "Vaciar la caché de la plantilla"
#: src/Internal/Admin/Notes/EUVATNumber.php:48
msgid "Collect and validate EU VAT numbers at checkout"
msgstr "Recopila y valida los números de IVA de la UE al finalizar la compra"
#: src/Internal/Admin/Notes/EUVATNumber.php:45
msgid "If your store is based in the EU, we recommend using the EU VAT Number extension in addition to automated taxes. It provides your checkout with a field to collect and validate a customer's EU VAT number, if they have one."
msgstr "Si tu tienda está ubicada en la UE, recomendamos utilizar la extensión del número de IVA de la UE además de los impuestos automatizados. Proporciona a tus pagos un campo para recopilar y validar el número de IVA de la UE de un cliente, si tiene uno."
#: src/Internal/Admin/Notes/RealTimeOrderAlerts.php:48
msgid "Get real-time order alerts anywhere"
msgstr "Recibe alertas de pedidos en tiempo real en cualquier lugar"
#: src/Internal/Admin/Notes/RealTimeOrderAlerts.php:45
msgid "Get notifications about store activity, including new orders and product reviews directly on your mobile devices with the Woo app."
msgstr "Recibe avisos sobre la actividad de la tienda, incluidos nuevos pedidos y valoraciones de productos directamente en tus dispositivos móviles con la aplicación Woo."
#: src/Internal/Admin/Notes/OrderMilestones.php:184
msgid "First order received"
msgstr "Primer pedido recibido"
#: src/Internal/Admin/Notes/CouponPageMoved.php:84
msgid "Remove legacy coupon menu"
msgstr "Eliminar el menú de cupones heredado"
#: src/Internal/Admin/Notes/CouponPageMoved.php:77
msgid "Coupons can now be managed from Marketing > Coupons. Click the button below to remove the legacy WooCommerce > Coupons menu item."
msgstr "Los cupones ahora se pueden gestionar desde Marketing > Cupones. Haz clic en el botón a continuación para eliminar el elemento de menú heredado WooCommerce > Cupones."
#: src/Internal/Admin/Notes/CouponPageMoved.php:76
msgid "Coupon management has moved!"
msgstr "¡La gestión de cupones se ha movido!"
#: src/Internal/Admin/Notes/FirstProduct.php:73
msgid "This video tutorial will help you go through the process of adding your first product in WooCommerce."
msgstr "Este tutorial en vídeo te ayudará en el proceso de añadir tu primer producto en WooCommerce."
#: src/Internal/Admin/Notes/FirstProduct.php:72
msgid "Do you need help with adding your first product?"
msgstr "¿Necesitas ayuda para añadir tu primer producto?"
#: src/Internal/Admin/Notes/OnlineClothingStore.php:85
msgid "Starting a fashion website is exciting but it may seem overwhelming as well. In this article, we'll walk you through the setup process, teach you to create successful product listings, and show you how to market to your ideal audience."
msgstr "Iniciar una web de moda es emocionante, pero también puede parecer abrumador. En este artículo, te guiaremos a través del proceso de configuración, te enseñaremos a crear listas de productos exitosas y te mostraremos cómo comercializar a tu audiencia ideal."
#: src/Internal/Admin/Notes/OnlineClothingStore.php:84
msgid "Start your online clothing store"
msgstr "Inicia tu tienda de ropa en línea"
#: src/Admin/Notes/Note.php:585
msgid "The admin note layout has a wrong prop value."
msgstr "El diseño de la nota de administrador tiene un valor de referencia incorrecto."
#: src/Internal/Admin/Notes/FirstProduct.php:80
msgid "Watch tutorial"
msgstr "Ver el tutorial"
#: src/Internal/Admin/Notes/GivingFeedbackNotes.php:50
#: assets/client/admin/chunks/edit-product-page.js:1
#: assets/client/admin/chunks/product-page.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/navigation-opt-out.js:1
msgid "Share feedback"
msgstr "Compartir comentarios"
#: src/Internal/Admin/Notes/GivingFeedbackNotes.php:43
msgid "Now that you’ve chosen us as a partner, our goal is to make sure we're providing the right tools to meet your needs. We're looking forward to having your feedback on the store setup experience so we can improve it in the future."
msgstr "Ahora que nos has elegido como socio, nuestro objetivo es asegurarnos de que proporcionemos las herramientas adecuadas para satisfacer tus necesidades. Esperamos recibir tus comentarios sobre la experiencia de configuración de la tienda para que podamos mejorarla en el futuro."
#: src/Internal/Admin/Notes/MigrateFromShopify.php:66
msgid "Changing eCommerce platforms might seem like a big hurdle to overcome, but it is easier than you might think to move your products, customers, and orders to WooCommerce. This article will help you with going through this process."
msgstr "Cambiar entre plataformas de comercio electrónico puede parecer un gran obstáculo que superar, pero mover tus productos, clientes y pedidos a WooCommerce es más fácil de lo que podrías pensar. Este artículo te ayudará con este proceso."
#: src/Internal/Admin/Notes/MigrateFromShopify.php:65
msgid "Do you want to migrate from Shopify to WooCommerce?"
msgstr "¿Quieres migrar de Shopify a WooCommerce?"
#: src/Internal/Admin/Notes/WooCommerceSubscriptions.php:48
msgid "WooCommerce Subscriptions allows you to introduce a variety of subscriptions for physical or virtual products and services. Create product-of-the-month clubs, weekly service subscriptions or even yearly software billing packages. Add sign-up fees, offer free trials, or set expiration periods."
msgstr "WooCommerce Suscriptions te permiten introducir una variedad de suscripciones para productos y servicios físicos o virtuales. Crea clubes de productos del mes, suscripciones de servicios semanales o incluso paquetes de facturación de software anuales. Añade tarifas de registro, ofrece periodos de prueba gratuitos o establece períodos de vencimiento."
#: src/Internal/Admin/Notes/WooCommerceSubscriptions.php:47
msgid "Do you need more info about WooCommerce Subscriptions?"
msgstr "¿Necesita más información sobre WooCommerce Subscriptions?"
#: src/Admin/API/Plugins.php:369
msgid "There was a problem activating some of the requested plugins."
msgstr "Ha habido un problema al activar algunos de los plugins solicitados."
#: src/Admin/API/Plugins.php:368
msgid "Plugins were successfully activated."
msgstr "Los plugins se han activado correctamente."
#. translators: %s: plugin slug (example: woocommerce-services)
#: src/Admin/PluginsHelper.php:400
msgid "The requested plugin `%s`. is not yet installed."
msgstr "El plugin «%s» solicitado aún no se ha instalado."
#: src/Admin/API/Plugins.php:275
msgid "There was a problem installing some of the requested plugins."
msgstr "Ha habido un problema al instalar algunos de los plugins solicitados."
#: src/Admin/API/Plugins.php:274
msgid "Plugins were successfully installed."
msgstr "Los plugins se han instalado correctamente."
#. translators: %s: plugin slug (example: woocommerce-services)
#: src/Admin/PluginsHelper.php:292
msgid "The requested plugin `%s` could not be installed. Upgrader install failed."
msgstr "No se ha podido instalar el plugin «%s» solicitado. La instalación del actualizador ha fallado."
#: src/Admin/API/Plugins.php:248 src/Admin/API/Plugins.php:343
#: src/Admin/PluginsHelper.php:178 src/Admin/PluginsHelper.php:347
#: src/Admin/PluginsHelper.php:369 src/Admin/PluginsHelper.php:448
msgid "Plugins must be a non-empty array."
msgstr "Los plugins deben ser una matriz no vacía."
#: src/Admin/API/Notes.php:818
msgid "Registers whether the note is deleted or not"
msgstr "Registra si la nota se borra o no"
#: src/Admin/API/Notes.php:812
msgid "The image of the note, if any."
msgstr "La imagen de la nota, si la hay."
#: src/Admin/API/Notes.php:806
msgid "The layout of the note (e.g. banner, thumbnail, plain)."
msgstr "El diseño de la nota (p. ej. banner, miniatura, plano)."
#: src/Admin/API/Notes.php:350
msgid "Sorry, there is no note with that ID."
msgstr "Lo siento, no hay una nota con ese ID."
#: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:220
msgid "Views"
msgstr "Visitas"
#: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:214
msgid "Visitors"
msgstr "Visitantes"
#. translators: %s: product name
#: src/Checkout/Helpers/ReserveStock.php:218
msgid "Not enough units of %s are available in stock to fulfil this order."
msgstr "No hay suficientes unidades disponibles en existencias de %s para cubrir este pedido."
#. translators: %s: product name
#: src/Checkout/Helpers/ReserveStock.php:94
msgid ""%s" is out of stock and cannot be purchased."
msgstr "«%s» está sin existencias y no se puede comprar."
#: i18n/states.php:1083
msgid "West Pokot"
msgstr "West Pokot"
#: i18n/states.php:1082
msgid "Wajir"
msgstr "Wajir"
#: i18n/states.php:1081
msgid "Vihiga"
msgstr "Vihiga"
#: i18n/states.php:1080
msgid "Uasin Gishu"
msgstr "Uasin Gishu"
#: i18n/states.php:1079
msgid "Turkana"
msgstr "Turkana"
#: i18n/states.php:1078
msgid "Trans Nzoia"
msgstr "Trans Nzoia"
#: i18n/states.php:1077
msgid "Tharaka-Nithi"
msgstr "Tharaka-Nithi"
#: i18n/states.php:1076
msgid "Tana River"
msgstr "Tana River"
#: i18n/states.php:1075
msgid "Taita-Taveta"
msgstr "Taita-Taveta"
#: i18n/states.php:1074
msgid "Siaya"
msgstr "Siaya"
#: i18n/states.php:1073
msgid "Samburu"
msgstr "Samburu"
#: i18n/states.php:1072
msgid "Nyeri"
msgstr "Nyeri"
#: i18n/states.php:1071
msgid "Nyandarua"
msgstr "Nyandarua"
#: i18n/states.php:1070
msgid "Nyamira"
msgstr "Nyamira"
#: i18n/states.php:1069
msgid "Narok"
msgstr "Narok"
#: i18n/states.php:1068
msgid "Nandi"
msgstr "Nandi"
#: i18n/states.php:1067
msgid "Nakuru"
msgstr "Nakuru"
#: i18n/states.php:1066
msgid "Nairobi County"
msgstr "Condado de Nairobi "
#: i18n/states.php:1065
msgid "Murang’a"
msgstr "Murang’a"
#: i18n/states.php:1064
msgid "Mombasa"
msgstr "Mombasa"
#: i18n/states.php:1063
msgid "Migori"
msgstr "Migori"
#: i18n/states.php:1062
msgid "Meru"
msgstr "Meru"
#: i18n/states.php:1061
msgid "Marsabit"
msgstr "Marsabit"
#: i18n/states.php:1060
msgid "Mandera"
msgstr "Mandera"
#: i18n/states.php:1059
msgid "Makueni"
msgstr "Makueni"
#: i18n/states.php:1058
msgid "Machakos"
msgstr "Machakos"
#: i18n/states.php:1057
msgid "Lamu"
msgstr "Lamu"
#: i18n/states.php:1056
msgid "Laikipia"
msgstr "Laikipia"
#: i18n/states.php:1055
msgid "Kwale"
msgstr "Kwale"
#: i18n/states.php:1054
msgid "Kitui"
msgstr "Kitui"
#: i18n/states.php:1053
msgid "Kisumu"
msgstr "Kisumu"
#: i18n/states.php:1052
msgid "Kisii"
msgstr "Kisii"
#: i18n/states.php:1051
msgid "Kirinyaga"
msgstr "Kirinyaga"
#: i18n/states.php:1050
msgid "Kilifi"
msgstr "Kilifi"
#: i18n/states.php:1049
msgid "Kiambu"
msgstr "Kiambu"
#: i18n/states.php:1048
msgid "Kericho"
msgstr "Kericho"
#: i18n/states.php:1047
msgid "Kakamega"
msgstr "Kakamega"
#: i18n/states.php:1046
msgid "Kajiado"
msgstr "Kajiado"
#: i18n/states.php:1045
msgid "Isiolo"
msgstr "Isiolo"
#: i18n/states.php:1044
msgid "Homa Bay"
msgstr "Homa Bay"
#: i18n/states.php:1043
msgid "Garissa"
msgstr "Garissa"
#: i18n/states.php:1042
msgid "Embu"
msgstr "Embu"
#: i18n/states.php:1041
msgid "Elgeyo-Marakwet"
msgstr "Elgeyo-Marakwet"
#: i18n/states.php:1039
msgid "Bungoma"
msgstr "Bungoma"
#: i18n/states.php:1038
msgid "Bomet"
msgstr "Bomet"
#: i18n/states.php:1037
msgid "Baringo"
msgstr "Baringo"
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:540
msgid "Start using new features that are being progressively rolled out to improve the store management experience."
msgstr "Comienza a usar las nuevas características que se están implementando progresivamente para mejorar la experiencia de gestión de la tienda."
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:505
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:538
msgid "Features"
msgstr "Características"
#. translators: %1%s: Missing tables (separated by ",")
#: includes/admin/views/html-notice-base-table-missing.php:36
msgid "One or more tables required for WooCommerce to function are missing, some features may not work as expected. Missing tables: %1$s."
msgstr "Faltan una o más tablas necesarias para que WooCommerce funcione, algunas características pueden no funcionar como se esperaba. Tablas faltantes: %1$s."
#. translators: %1%s: Missing tables (separated by ",") %2$s: Link to check
#. again
#: includes/admin/views/html-notice-base-table-missing.php:27
msgid "One or more tables required for WooCommerce to function are missing, some features may not work as expected. Missing tables: %1$s. <a href=\"%2$s\">Check again.</a>"
msgstr "Faltan una o más tablas necesarias para que WooCommerce funcione, algunas características pueden no funcionar como se esperaba. Tablas faltantes: %1$s. <a href=\"%2$s\">Comprobar nuevamente.</a>"
#: includes/admin/views/html-notice-base-table-missing.php:17
msgid "Database tables missing"
msgstr "Faltan tablas en la base de datos"
#. translators: Comma separated list of missing tables.
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:366
msgid "Missing base tables: %s. Some WooCommerce functionality may not work as expected."
msgstr "Tablas de la base de datos faltantes: %s. Es posible que algunas funciones de WooCommerce no funcionen como se esperaba."
#: src/Admin/Features/Navigation/CoreMenu.php:198
#: src/Internal/Admin/Homescreen.php:182 assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Home"
msgstr "Inicio"
#: src/Admin/Features/Navigation/CoreMenu.php:315
msgid "Utilities"
msgstr "Utilidades"
#: src/Admin/Features/Navigation/CoreMenu.php:324
msgid "Import / Export"
msgstr "Importar / Exportar"
#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:22
#: src/Admin/Features/Navigation/CoreMenu.php:249
msgid "Marketplace"
msgstr "Mercado"
#: src/Internal/Admin/Analytics.php:199 src/Internal/Admin/Marketing.php:120
#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Overview"
msgstr "Resumen"
#: src/Internal/Admin/Notes/OnboardingPayments.php:54
msgid "Take payments with the provider that’s right for you - choose from 100+ payment gateways for WooCommerce."
msgstr "Acepta pagos mediante el proveedor adecuado para ti - elige entre más de 100 pasarelas de pago para WooCommerce."
#: src/Internal/Admin/Notes/OnboardingPayments.php:53
msgid "Start accepting payments on your store!"
msgstr "¡Empieza a aceptar pagos en tu tienda!"
#: src/Internal/Admin/Notes/InstallJPAndWCSPlugins.php:61
msgid "Install plugins"
msgstr "Instalar plugins"
#: src/Internal/Admin/Notes/InstallJPAndWCSPlugins.php:53
msgid "Uh oh... There was a problem during the Jetpack and WooCommerce Shipping & Tax install. Please try again."
msgstr "Vaya... Ha habido un problema durante la instalación de Jetpack y WooCommerce Shipping & Tax. Por favor, inténtalo de nuevo."
#: src/Internal/Admin/Notes/InstallJPAndWCSPlugins.php:50
msgid "We noticed that there was a problem during the Jetpack and WooCommerce Shipping & Tax install. Please try again and enjoy all the advantages of having the plugins connected to your store! Sorry for the inconvenience. The \"Jetpack\" and \"WooCommerce Shipping & Tax\" plugins will be installed & activated for free."
msgstr "Hemos visto que ha habido un problema durante la instalación de Jetpack y WooCommerce Shipping & Tax. Por favor, ¡inténtalo de nuevo y disfruta de todas las ventajas de tener los plugins conectados a tu tienda! Disculpa las molestias. Los plugins «Jetpack» y «WooCommerce Shipping & Tax» se instalarán y activarán gratuitamente."
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:424
msgid "User’s WooCommerce payment tokens data."
msgstr "Datos de tokens de pago de WooCommerce del usuario."
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:138
msgid "User’s WooCommerce access to purchased downloads data."
msgstr "Datos de acceso a descargas compradas de WooCommerce del usuario."
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:126
msgid "User’s WooCommerce purchased downloads data."
msgstr "Datos de descargas compradas de WooCommerce del usuario."
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:77
msgid "User’s WooCommerce orders data."
msgstr "Datos de pedidos de WooCommerce del usuario."
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:32
msgid "User’s WooCommerce customer data."
msgstr "Datos de cliente de WooCommerce del usuario."
#: i18n/states.php:1230
msgid "Zambézia"
msgstr "Zambézia"
#: i18n/states.php:1229
msgid "Tete"
msgstr "Tete"
#: i18n/states.php:1228
msgid "Sofala"
msgstr "Sofala"
#: i18n/states.php:1227
msgid "Niassa"
msgstr "Niassa"
#: i18n/states.php:1226
msgid "Nampula"
msgstr "Nampula"
#: i18n/states.php:1225
msgid "Maputo"
msgstr "Maputo"
#: i18n/states.php:1224
msgid "Maputo Province"
msgstr "Provincia de Maputo"
#: i18n/states.php:1223
msgid "Manica"
msgstr "Manica"
#: i18n/states.php:1222
msgid "Inhambane"
msgstr "Inhambane"
#: i18n/states.php:1221
msgid "Gaza"
msgstr "Gaza"
#: i18n/states.php:1220
msgid "Cabo Delgado"
msgstr "Cabo Delgado"
#: i18n/states.php:627
msgid "Western North"
msgstr "Noroeste"
#: i18n/states.php:625
msgid "Volta"
msgstr "Volta"
#: i18n/states.php:624
msgid "Upper West"
msgstr "Alto oriente"
#: i18n/states.php:623
msgid "Upper East"
msgstr "Alto este"
#: i18n/states.php:622
msgid "Savannah"
msgstr "Savannah"
#: i18n/states.php:621
msgid "Oti"
msgstr "Oti"
#: i18n/states.php:619
msgid "North East"
msgstr "Noreste"
#: i18n/states.php:618
msgid "Greater Accra"
msgstr "Gran Acra"
#: i18n/states.php:615
msgid "Bono East"
msgstr "Bono este"
#: i18n/states.php:614
msgid "Bono"
msgstr "Bono"
#: i18n/states.php:613
msgid "Brong-Ahafo"
msgstr "Brong-Ahafo"
#: i18n/states.php:612
msgid "Ashanti"
msgstr "Ashanti"
#: i18n/states.php:611
msgid "Ahafo"
msgstr "Ahafo"
#. translators: 1: uploads directory URL 2: documentation URL
#: includes/admin/views/html-notice-uploads-directory-is-unprotected.php:22
msgid "Your store's uploads directory is <a href=\"%1$s\">browsable via the web</a>. We strongly recommend <a href=\"%2$s\">configuring your web server to prevent directory indexing</a>."
msgstr "El directorio de subidas de tu tienda es <a href=\"%1$s\">navegable a través de la web</a>. Te recomendamos encarecidamente que <a href=\"%2$s\">configures tu servidor web para impedir la indexación de directorios</a>."
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler.php:195
msgid "%s() was called before the Action Scheduler data store was initialized"
msgstr "%s() ha sido llamado antes de que el almacén de datos del programador de acciones se haya inicializado."
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/WooCommercePayments.php:60
#: assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1
msgid "Finish setup"
msgstr "Finalizar configuración"
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:154
msgid "Take payments via bank transfer."
msgstr "Acepta pagos mediante transferencia bancaria."
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:165
msgid "Take payments in cash upon delivery."
msgstr "Acepta pagos en efectivo en el momento de la entrega."
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:320
msgid "Payfast"
msgstr "Payfast"
#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:644
#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:1131
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:702
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:744
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:779
#: src/Internal/Admin/WcPayWelcomePage.php:122
#: assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
#: assets/client/admin/chunks/wcpay-payment-welcome-page.js:1
#: assets/client/admin/data/index.js:2
msgid "WooCommerce Payments"
msgstr "WooCommerce Payments"
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:114
msgid "If checked, free shipping would be available based on pre-discount order amount."
msgstr "Si está marcado, el envío gratuito estaría disponible en base a la cantidad del pedido con descuento previo."
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:112
msgid "Apply minimum order rule before coupon discount"
msgstr "Aplicar la regla de pedido mínimo antes del descuento del cupón"
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:111
msgid "Coupons discounts"
msgstr "Cupones de descuento"
#. translators: %s: URL of WooCommerce.com subscriptions tab.
#: includes/admin/helper/class-wc-helper-updater.php:516
msgid "Please visit the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">subscriptions page</a> and renew to continue receiving updates."
msgstr "Por favor, visita la <a href=\"%s\" target=\"_blank\">página de suscripciones</a> y renuévala para seguir recibiendo actualizaciones."
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:57
msgid "WooCommerce.com support"
msgstr "Soporte de WooCommerce.com"
#. translators: %s: Forum URL
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:52
msgid "For further assistance with WooCommerce core, use the <a href=\"%1$s\">community forum</a>. For help with premium extensions sold on WooCommerce.com, <a href=\"%2$s\">open a support request at WooCommerce.com</a>."
msgstr "Para más ayuda con el núcleo de WooCommerce, usa el <a href=\"%1$s\">foro de la comunidad</a>. Para ayuda con las extensiones premium vendidas en WooCommerce.com, <a href=\"%2$s\">abre una solicitud de soporte en WooCommerce.com</a>."
#. translators: %s: version
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:418
msgid "Installed version not tested with active version of WooCommerce %s"
msgstr "Versión instalada no está probada con la versión activa de WooCommerce %s"
#. translators: 1: current version. 2: latest version
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:406
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:864
msgid "%1$s (update to version %2$s is available)"
msgstr "%1$s (la actualización a la versión %2$s está disponible)"
#. translators: %1$s: link to docs
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2223
msgid "Visit WooCommerce.com to learn more about <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">getting started</a>."
msgstr "Visita WooCommerce.com para aprender más sobre los <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">primeros pasos</a>."
#: src/Admin/API/MarketingOverview.php:93
msgid "The plugin could not be activated."
msgstr "No se ha podido activar el plugin."
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:356
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:381
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:373
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:559
#: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:420
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:392
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:453
msgid "Limit stats fields to the specified items."
msgstr "Limita los campos de estadística a los artículos especificados."
#: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:379
msgid "Name of other platform used to sell (not listed)."
msgstr "Nombre de otra plataforma usada para la venta (no figura en la lista)."
#: src/Admin/API/Plugins.php:600
msgid "There was an error communicating with the WooCommerce Payments plugin."
msgstr "Ha habido un error al comunicar con el plugin WooCommerce Payments."
#: src/Internal/Admin/ShippingLabelBanner.php:92
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/print-shipping-label-banner.js:1
msgid "Shipping Label"
msgstr "Etiqueta de envío"
#: src/Internal/Admin/Notes/PersonalizeStore.php:60
msgid "Personalize homepage"
msgstr "Personalizar página de inicio"
#: src/Internal/Admin/Notes/PersonalizeStore.php:54
msgid "Personalize your store's homepage"
msgstr "Personaliza la página de inicio de tu tienda"
#: src/Internal/Admin/Notes/PersonalizeStore.php:51
msgid "The homepage is one of the most important entry points in your store. When done right it can lead to higher conversions and engagement. Don't forget to personalize the homepage that we created for your store during the onboarding."
msgstr "La página de inicio es uno de los puntos de entrada más importantes de tu tienda. Cuando se hace bien, puede dirigir a mayores conversiones y participación. No olvides personalizar la página de inicio que hemos creado para tu tienda durante la puesta en marcha."
#: src/Internal/Admin/Notes/WooCommercePayments.php:108
msgid "Securely accept credit and debit cards on your site. Manage transactions without leaving your WordPress dashboard. Only with <strong>WooCommerce Payments</strong>."
msgstr "Acepta de forma segura en tu sitio tarjetas de crédito y débito. Gestiona las transacciones sin salir de tu escritorio de WordPress. Solo con <strong>WooCommerce Payments</strong>."
#: src/Internal/Admin/Notes/WooCommercePayments.php:106
msgid "Try the new way to get paid"
msgstr "Prueba la nueva forma de cobrar"
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:364
msgid "It appears one or more database tables were missing. Attempting to re-create the missing table(s)."
msgstr "Parece que una o más tablas de la base de datos no están disponibles. Tratando de volver a crear la(s) tabla(s) no disponible(s)."
#. translators: %s: Link to settings page.
#: includes/admin/views/html-notice-redirect-only-download.php:18
msgid "Your store is configured to serve digital products using \"Redirect only\" method. This method is deprecated, <a href=\"%s\">please switch to a different method instead.</a><br><em>If you use a remote server for downloadable files (such as Google Drive, Dropbox, Amazon S3), you may optionally wish to \"allow using redirects as a last resort\". Enabling that and/or selecting any of the other options will make this notice go away.</em>"
msgstr "Tu tienda está configurada para servir productos digitales usando el método de «Solo redirigir». Este método está obsoleto. <a href=\"%s\">Por favor, cambia a un método distinto en su lugar.</a><br><em>Si usas un servidor remoto para los archivos descargables (como Google Drive, Dropbox, Amazon S3), puedes que, opcionalmente, quieras «permitir el uso de redirecciones como último recurso». Activándolo y/o seleccionando cualquiera de las otras opciones, harás que desaparezca este aviso.</em>"
#: src/Internal/Admin/Notes/WooCommercePayments.php:122
#: assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/payment-recommendations.js:1
#: assets/client/admin/chunks/shipping-recommendations.js:1
msgid "Get started"
msgstr "Iniciar"
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:152
msgid "Send targeted campaigns, recover abandoned carts and much more with Mailchimp."
msgstr "Envía campañas dirigidas, recupera carritos abandonados y mucho más con Mailchimp."
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Payments.php:38
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Payments.php:40
msgid "Set up payments"
msgstr "Configurar pagos"
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/ExperimentalShippingRecommendation.php:28
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Shipping.php:54
msgid "Set up shipping"
msgstr "Configurar envío"
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Appearance.php:48
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Personalize my store"
msgstr "Personalizar mi tienda"
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:526
msgid "Securely accept credit and debit cards with one low rate, no surprise fees (custom rates available). Sell online and in store and track sales and inventory in one place."
msgstr "Acepta de forma segura tarjetas de crédito y débito con una baja tarifa, sin cuotas sorpresa (disponibles tarifas personalizadas). Vende online y en tienda física y sigue las ventas y el inventario en un solo lugar."
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:202
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:226
msgid "Choose the payment that you want, pay now, pay later or slice it. No credit card numbers, no passwords, no worries."
msgstr "Elige el pago que quieras, pagar ahora, pagar más tarde o divídelo. Sin números de tarjeta, sin contraseñas, sin preocupaciones."
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:571
msgid "Accept debit and credit cards in 135+ currencies, methods such as Alipay, and one-touch checkout with Apple Pay."
msgstr "Acepta tarjetas de débito y crédito en más de 135 monedas, métodos como Alipay y pago con un solo toque con Apple Pay."
#: includes/cli/class-wc-cli-com-command.php:180
msgid "Store connected successfully."
msgstr "Tienda conectada correctamente."
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Purchase.php:140
msgid "Purchase & install now"
msgstr "Comprar e instalar ahora"
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:458
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Gross sales"
msgstr "Ventas brutas"
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:539
#: assets/client/admin/chunks/9616.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
msgid "Customer type"
msgstr "Tipo de cliente"
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:228
#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Edit Product"
msgstr "Editar producto"
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:198
msgid "Edit Coupon"
msgstr "Editar cupón"
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:155
msgid "Edit Order"
msgstr "Editar pedido"
#. translators: %s: report name
#: includes/react-admin/emails/html-admin-report-export-download.php:19
msgid "Download your %s Report"
msgstr "Descarga tu informe de %s"
#. translators: %1$s: report name, %2$s: download URL
#: includes/react-admin/emails/plain-admin-report-export-download.php:15
msgid "Download your %1$s Report: %2$s"
msgstr "Descarga tu informe de %1$s: %2$s"
#: src/Admin/PageController.php:223
msgid "Current page retrieval should be called on or after the `current_screen` hook."
msgstr "La recuperación de la página actual debe ser llamada en o después del gancho `current_screen'."
#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:87
msgid "If you need to enable or disable the task lists, please click on the button below."
msgstr "Si tienes que activar o desactivar la lista de tareas, por favor, haz clic en el siguiente botón."
#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:86
msgid "Task List"
msgstr "Lista de tareas"
#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:90
#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:99
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:175
msgid "Disable"
msgstr "Desactivar"
#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:96
msgid "If you need to enable or disable the extended task lists, please click on the button below."
msgstr "Si necesitas activar o desactivar las listas de tareas ampliadas, por favor, haz clic en el siguiente botón."
#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:82
msgid "Profile Setup Wizard"
msgstr "Asistente de configuración de perfil"
#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:80
msgid "WooCommerce Onboarding"
msgstr "Puesta en marcha de WooCommerce"
#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingProducts.php:47
msgid "Bookings"
msgstr "Reservas"
#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingProducts.php:43
msgid "Memberships"
msgstr "Membresías"
#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingProducts.php:33
msgid "Physical products"
msgstr "Productos físicos"
#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingIndustries.php:55
msgid "CBD and other hemp-derived products"
msgstr "El CBD (cannabidol) y otros productos derivados del cáñamo"
#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingIndustries.php:50
msgid "Home, furniture, and garden"
msgstr "Hogar, muebles y jardín"
#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingIndustries.php:45
msgid "Food and drink"
msgstr "Alimentación y bebidas"
#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingIndustries.php:40
msgid "Electronics and computers"
msgstr "Electrónica y ordenadores"
#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingIndustries.php:35
msgid "Health and beauty"
msgstr "Salud y belleza"
#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingIndustries.php:30
msgid "Fashion, apparel, and accessories"
msgstr "Moda, complementos y accesorios"
#: src/Admin/Features/Navigation/CoreMenu.php:109
#: src/Internal/Admin/Analytics.php:189 src/Internal/Admin/Analytics.php:309
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:94
#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Analytics"
msgstr "Análisis"
#: src/Admin/API/Reports/Customers/DataStore.php:896
msgid "[deleted]"
msgstr "[borrado]"
#: src/Admin/API/DataDownloadIPs.php:158
msgid "IP address."
msgstr "Dirección IP."
#: src/Admin/API/DataDownloadIPs.php:137
msgid "A partial IP address can be passed and matching results will be returned."
msgstr "Se puede pasar una dirección IP parcial y se devolverán los resultados coincidentes."
#: src/Admin/API/DataDownloadIPs.php:73
msgid "Invalid request. Please pass the match parameter."
msgstr "Solicitud no válida. Por favor, pasa el parámetro de coincidencia."
#: src/Admin/API/Plugins.php:660
msgid "Action that should be completed to connect Jetpack."
msgstr "Acción que debería completarse para conectar Jetpack."
#: src/Admin/API/Plugins.php:640
msgid "Plugin status."
msgstr "Estado del plugin."
#: src/Admin/API/Plugins.php:634
#: src/Admin/API/ShippingPartnerSuggestions.php:158
msgid "Plugin name."
msgstr "Nombre del plugin."
#: src/Admin/API/Plugins.php:628
msgid "Plugin slug."
msgstr "Slug del plugin."
#: src/Admin/API/Plugins.php:548
msgid "There was an error connecting to Square."
msgstr "Ocurrió un error al conectar con Square."
#: src/Admin/API/Plugins.php:444 src/Admin/API/Plugins.php:449
#: src/Admin/API/Plugins.php:506 src/Admin/API/Plugins.php:511
#: src/Admin/API/Plugins.php:527
msgid "There was an error connecting to WooCommerce.com. Please try again."
msgstr "Ha habido un error al conectar con WooCommerce.com. Por favor, inténtalo de nuevo."
#: src/Admin/API/Plugins.php:427 src/Admin/API/Plugins.php:490
msgid "There was an error loading the WooCommerce.com Helper API."
msgstr "Ha habido un error al cargar la API de ayuda de WooCommerce.com."
#: src/Admin/API/Plugins.php:403
msgid "Jetpack is not installed or active."
msgstr "Jetpack no está instalado o activo."
#. translators: %s: plugin slug (example: woocommerce-services)
#: src/Admin/PluginsHelper.php:420
msgid "The requested plugin `%s` could not be activated."
msgstr "El plugin «%s» solicitado no se ha podido activar."
#. translators: %s: plugin slug (example: woocommerce-services)
#: src/Admin/PluginsHelper.php:264
msgid "The requested plugin `%s` could not be installed."
msgstr "El plugin solicitado `%s` no se pudo instalar."
#. translators: %s: plugin slug (example: woocommerce-services).
#. translators: %s: plugin slug (example: woocommerce-services)
#: src/Admin/PluginsHelper.php:221 src/Admin/PluginsHelper.php:244
msgid "The requested plugin `%s` could not be installed. Plugin API call failed."
msgstr "El plugin solicitado `%s` no se pudo instalar. Fallo en la llamada a la API del plugin."
#: src/Admin/API/MarketingOverview.php:87
msgid "Invalid plugin."
msgstr "Plugin no válido."
#: src/Admin/API/Marketing.php:91 src/Admin/API/MarketingOverview.php:114
#: src/Admin/API/OnboardingPlugins.php:195
#: src/Admin/API/OnboardingPlugins.php:212
#: src/Admin/API/PaymentGatewaySuggestions.php:83 src/Admin/API/Plugins.php:220
#: src/Admin/API/ShippingPartnerSuggestions.php:68
msgid "Sorry, you cannot manage plugins."
msgstr "Lo siento, no puedes gestionar plugins."
#: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:211
msgid "Theme status."
msgstr "Estado del tema."
#: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:199
msgid "Theme slug."
msgstr "Slug del tema."
#: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:177
msgid "The requested theme could not be activated."
msgstr "El tema solicitado no se pudo activar."
#. translators: %s: theme slug (example: woocommerce-services)
#: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:172
msgid "Invalid theme %s."
msgstr "Tema %s no válido."
#. translators: %s: theme slug (example: woocommerce-services)
#: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:139
msgid "The requested theme `%s` could not be installed."
msgstr "El tema solicitado `%s` no se pudo instalar."
#. translators: %s: theme slug (example: woocommerce-services)
#: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:124
msgid "The requested theme `%s` could not be installed. Theme API call failed."
msgstr "El tema solicitado `%s` no se pudo instalar. Fallo en la llamada a la API del tema."
#: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:90 src/Admin/API/OnboardingThemes.php:163
msgid "Invalid theme."
msgstr "Tema no válido."
#: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:74
msgid "Sorry, you cannot manage themes."
msgstr "Lo siento, no puedes gestionar temas."
#: src/Admin/API/ProductVariations.php:166
msgid "Product parent name."
msgstr "Nombre del producto padre."
#: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:426
msgid "Whether or not the store was connected to WooCommerce.com during the extension flow."
msgstr "Si la tienda estaba conectada a WooCommerce.com durante la ejecución de la extensión o no."
#: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:419
msgid "Whether or not this store was setup for a client."
msgstr "Si esta tienda se configura para un cliente o no."
#: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:411
msgid "Selected store theme."
msgstr "Tema de tienda seleccionado."
#: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:386
msgid "Extra business extensions to install."
msgstr "Extensiones de negocio adicionales a instalar."
#: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:361
msgid "Name of other platform used to sell."
msgstr "Nombre de otra plataforma utilizada para vender."
#: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:345
msgid "Current annual revenue of the store."
msgstr "Actuales ingresos anuales de la tienda."
#: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:316
msgid "Other places the store is selling products."
msgstr "Otros sitios en los que la tienda está vendiendo productos."
#: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:302
msgid "Number of products to be added."
msgstr "Número de productos a añadir."
#: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:290
msgid "Types of products sold."
msgstr "Tipos de productos vendidos."
#: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:280
msgid "Industry."
msgstr "Sector."
#: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:266
msgid "Whether or not the profile was completed."
msgstr "Si se completó o no el perfil."
#: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:165
msgid "Onboarding profile data has been updated."
msgstr "Los datos del perfil de la puesta en marcha se han actualizado."
#: src/Admin/API/Notes.php:800
msgid "An array of actions, if any, for the note."
msgstr "Un array de acciones, si lo hubiera, para la nota."
#: src/Admin/API/Notes.php:794
msgid "Whether or not a user can request to be reminded about the note."
msgstr "Si el usuario puede solicitar un recordatorio de la nota."
#: src/Admin/API/Notes.php:788
msgid "Date after which the user should be reminded of the note, if any (GMT)."
msgstr "Fecha después de la cual el usuario debería recibir un recordatorio de la nota, si la hubiera (GMT). "
#: src/Admin/API/Notes.php:782
msgid "Date after which the user should be reminded of the note, if any."
msgstr "Fecha después de la cual el usuario debería recibir un recordatorio de la nota, si la hubiera."
#: src/Admin/API/Notes.php:776
msgid "Date the note was created (GMT)."
msgstr "Fecha en que se creó la nota (GMT)."
#: src/Admin/API/Notes.php:770
msgid "Date the note was created."
msgstr "Fecha en que se creó la nota."
#: src/Admin/API/Notes.php:764
msgid "Source of the note."
msgstr "Origen de la nota."
#: src/Admin/API/Notes.php:759
msgid "The status of the note (e.g. unactioned, actioned)."
msgstr "El estado de la nota (p.ej. sin activar, activa)."
#: src/Admin/API/Notes.php:753
msgid "Content data for the note. JSON string. Available for re-localization."
msgstr "Datos de contenido para la nota. Cadena JSON. Disponible para relocalización."
#: src/Admin/API/Notes.php:747
msgid "Content of the note."
msgstr "Contenido de la nota."
#: src/Admin/API/Notes.php:741
msgid "Title of the note."
msgstr "Título de la nota."
#: src/Admin/API/Notes.php:735
msgid "Locale used for the note title and content."
msgstr "Idioma utilizado para el título y el contenido de la nota."
#: src/Admin/API/Notes.php:729
msgid "The type of the note (e.g. error, warning, etc.)."
msgstr "El tipo de nota (p.ej. error, advertencia, etc.)."
#: src/Admin/API/Notes.php:723
msgid "Name of the note."
msgstr "Nombre de la nota."
#: src/Admin/API/Notes.php:717
msgid "ID of the note record."
msgstr "ID del registro de la nota."
#: src/Admin/API/Notes.php:111 src/Admin/API/Notes.php:684
msgid "Status of note."
msgstr "Estado de la nota."
#: src/Admin/API/Notes.php:674
msgid "Type of note."
msgstr "Tipo de nota."
#. translators: %s: parameter name
#: src/Admin/API/Reports/TimeInterval.php:628
msgid "%s must contain 2 valid dates."
msgstr "%s debe contener 2 fechas válidas."
#. translators: %s: parameter name
#: src/Admin/API/Reports/TimeInterval.php:596
msgid "%s must contain 2 numbers."
msgstr "%s debe contener 2 números."
#. translators: 1: parameter name
#: src/Admin/API/Reports/TimeInterval.php:584
#: src/Admin/API/Reports/TimeInterval.php:616
msgid "%1$s is not a numerically indexed array."
msgstr "%1$s no es un array indexado numéricamente."
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:152
msgid "Average AOV per customer."
msgstr "Promedio de VMP por pedido."
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:145
msgid "Average total spend per customer."
msgstr "Promedio total gastado por cliente."
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:139
msgid "Average number of orders."
msgstr "Promedio de número de pedidos."
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:133
msgid "Number of customers."
msgstr "Número de clientes."
#: includes/class-wc-countries.php:1208
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:616
msgid "Postal Code"
msgstr "Código postal"
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:612
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgid "AOV"
msgstr "VMP"
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:608
msgid "Sign Up"
msgstr "Registro"
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:607
msgid "Last Active"
msgstr "Última actividad"
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:571
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:372
msgid "Limit result to items with specified customer ids."
msgstr "Limita el resultado a artículos con los IDs de cliente especificados."
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:565
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:366
msgid "Limit response to objects with last order after (or at) a given ISO8601 compliant datetime."
msgstr "Limita la respuesta a los objetos con el último pedido después de (o en) una fecha y hora determinada conforme a ISO8601."
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:559
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:360
msgid "Limit response to objects with last order before (or at) a given ISO8601 compliant datetime."
msgstr "Limita la respuesta a los objetos con el último pedido antes (o en) una determinada fecha y hora conforme a la norma ISO8601."
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:551
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:352
msgid "Limit response to objects with an average order spend between two given numbers."
msgstr "Limita la respuesta a los objetos con un gasto medio de pedido entre dos números determinados."
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:546
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:347
msgid "Limit response to objects with an average order spend less than or equal to given number."
msgstr "Limita la respuesta a los objetos con un gasto medio de pedido inferior o igual a un número determinado."
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:541
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:342
msgid "Limit response to objects with an average order spend greater than or equal to given number."
msgstr "Limita la respuesta a los objetos con un gasto medio de pedido superior o igual a un número determinado."
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:533
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:334
msgid "Limit response to objects with a total order spend between two given numbers."
msgstr "Limita la respuesta a objetos con un total de gasto de pedido entre dos números determinados."
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:528
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:329
msgid "Limit response to objects with a total order spend less than or equal to given number."
msgstr "Limita la respuesta a los objetos con un total de gasto de pedido inferior o igual a un número determinado."
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:523
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:324
msgid "Limit response to objects with a total order spend greater than or equal to given number."
msgstr "Limita la respuesta a los objetos con un total de gasto de pedido mayor o igual a un número determinado."
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:515
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:316
msgid "Limit response to objects with an order count between two given integers."
msgstr "Limita la respuesta a objetos con una cuenta de pedidos entre dos números enteros dados."
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:509
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:310
msgid "Limit response to objects with an order count less than or equal to given integer."
msgstr "Limita la respuesta a objetos con un número de pedidos menor o igual al número entero dado."
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:503
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:304
msgid "Limit response to objects with an order count greater than or equal to given integer."
msgstr "Limita la respuesta a objetos con un número de pedidos mayor o igual al número entero dado."
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:475
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:495
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:276
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:296
msgid "Limit response to objects last active between two given ISO8601 compliant datetime."
msgstr "Limita la respuesta a los objetos activos por última vez entre dos fechas conforme a la norma ISO8601."
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:469
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:270
msgid "Limit response to objects last active after (or at) a given ISO8601 compliant datetime."
msgstr "Limita la respuesta a los objetos activos por última vez después de (o en) una fecha/hora determinada conforme a la norma ISO8601."
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:463
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:264
msgid "Limit response to objects last active before (or at) a given ISO8601 compliant datetime."
msgstr "Limita la respuesta a los objetos activos por última vez antes de (o en) una fecha y hora determinada conforme a la norma ISO8601."
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:458
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:259
msgid "Limit response to objects excluding specific countries."
msgstr "Limitar la respuesta a los objetos, excluyendo países específicos."
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:453
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:254
msgid "Limit response to objects with specific countries."
msgstr "Limita la respuesta a objetos con países específicos."
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:448
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:249
msgid "Limit response to objects excluding emails."
msgstr "Limitar la respuesta a los objetos, excluyendo los correos electrónicos."
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:443
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:244
msgid "Limit response to objects including emails."
msgstr "Limitar la respuesta a los objetos, incluidos los correos electrónicos."
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:438
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:239
msgid "Limit response to objects excluding specific usernames."
msgstr "Limita la respuesta a los objetos excluyendo nombres de usuario específicos."
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:433
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:234
msgid "Limit response to objects with specific usernames."
msgstr "Limitar la respuesta a los objetos con nombres de usuario específicos."
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:428
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:229
msgid "Limit response to objects excluding specific names."
msgstr "Limitar la respuesta a los objetos, excluyendo nombres específicos."
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:423
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:224
msgid "Limit response to objects with specific names."
msgstr "Limitar la respuesta a los objetos con nombres específicos."
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:408
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:209
msgid "Limit response to objects with a customer field containing the search term. Searches the field provided by `searchby`."
msgstr "Limitar la respuesta a objetos con un campo de cliente que contenga el concepto de búsqueda. Busca en el campo proporcionado por «searchby»."
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:349
msgid "Limit response to resources with orders published before a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Limita la respuesta a recursos con pedidos publicados antes de una fecha dada compatible con ISO8601."
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:343
msgid "Limit response to resources with orders published after a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Limita la respuesta a recursos con pedidos publicados después de una fecha dada compatible con ISO8601."
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:337
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:489
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:193
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:290
msgid "Limit response to objects registered after (or at) a given ISO8601 compliant datetime."
msgstr "Limita la respuesta a los objetos registrados después de (o en) una fecha y hora determinada conforme a la norma ISO8601."
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:331
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:483
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:187
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:284
msgid "Limit response to objects registered before (or at) a given ISO8601 compliant datetime."
msgstr "Limita la respuesta a los objetos registrados antes (o en) una determinada fecha y hora que cumpla con la norma ISO8601."
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:312
msgid "Avg order value."
msgstr "Valor medio del pedido."
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:306
msgid "Total spend."
msgstr "Gasto total."
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:300
msgid "Order count."
msgstr "Contador de pedidos."
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:294
msgid "Date last active GMT."
msgstr "Fecha de última actividad GMT."
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:288
msgid "Date last active."
msgstr "Fecha de última actividad."
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:282
msgid "Date registered GMT."
msgstr "Fecha de registro GMT."
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:276
msgid "Date registered."
msgstr "Fecha de registro."
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:264
msgid "Region."
msgstr "Región."
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:258
msgid "City."
msgstr "Ciudad."
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:246
msgid "Username."
msgstr "Nombre de usuario."
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:240
msgid "Name."
msgstr "Nombre."
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:234
msgid "User ID."
msgstr "ID de usuario."
#. translators: %s is product name
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/DataStore.php:173
#: src/Admin/API/Reports/Products/DataStore.php:227
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
msgid "(Deleted)"
msgstr "(Borrado)"
#. translators: %s is product name
#: src/Admin/API/Reports/Products/DataStore.php:227
msgid "%s (Deleted)"
msgstr "%s (borrado)"
#: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:198
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:202
msgid "Human readable segment label, either product or variation name."
msgstr "Etiqueta de segmento legible para humanos, ya sea el nombre del producto o de la variación."
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:313
#: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:383
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:396
msgid "Limit result to items from the specified categories."
msgstr "Limita el resultado a los artículos de las categorías especificadas."
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:238
msgid "Product variations IDs."
msgstr "IDs de variaciones de producto."
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:214
msgid "Product category IDs."
msgstr "IDs de categorías de producto."
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:211
msgid "Number of distinct products sold."
msgstr "Número de productos distintos vendidos."
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:181
#: assets/client/admin/chunks/9616.js:1
msgid "Average items per order"
msgstr "Promedio de artículos por pedido"
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:173
msgid "Average order value."
msgstr "Promedio de valor del pedido."
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:540
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
msgid "Product(s)"
msgstr "Producto(s)"
#. translators: 1: numeric product quantity, 2: name of product
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:508
msgid "%1$s× %2$s"
msgstr "%1$s× %2$s"
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:421
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:516
msgid "Limit result set to specific types of refunds."
msgstr "Limitar el resultado a tipos específicos de reembolsos."
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:410
msgid "Limit result set to returning or new customers."
msgstr "Limitar el resultado establecido a clientes habituales o nuevos."
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:380
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:488
msgid "Limit result set to items that don't have the specified tax rate(s) assigned."
msgstr "Limitar el resultado establecido a artículos en los que no hayas especificado la(s) tasa(s) de impuesto(s) asignada(s)."
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:370
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:478
msgid "Limit result set to items that have the specified tax rate(s) assigned."
msgstr "Limitar el resultado establecido a artículos en los que hayas especificado la(s) tasa(s) de impuesto(s) asignada(s)."
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:360
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:469
msgid "Limit result set to items that don't have the specified coupon(s) assigned."
msgstr "Limita el resultado a los artículos que no tienen asignado el cupón o los cupones especificados."
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:350
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:460
msgid "Limit result set to items that have the specified coupon(s) assigned."
msgstr "Limita el resultado a los artículos que tienen asignado el cupón o los cupones especificados."
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:245
msgid "Order customer information."
msgstr "Información del cliente del pedido."
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:239
msgid "List of order coupons."
msgstr "Lista de cupones del pedido."
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:233
msgid "List of order product IDs, names, quantities."
msgstr "Lista de IDs de producto, nombres y cantidades del pedido."
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:223
msgid "Returning or new customer."
msgstr "Cliente nuevo o habitual."
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:211
msgid "Net total revenue."
msgstr "Ingresos netos totales."
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:187
msgid "Date the order was created, as GMT."
msgstr "Fecha en que se creó el pedido, en GMT."
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:181
msgid "Date the order was created, in the site's timezone."
msgstr "Fecha en que se creó el pedido, en la zona horaria del sitio."
#: src/Admin/API/Reports/Import/Controller.php:238
msgid "All pending and in-progress import actions have been cancelled."
msgstr "Se han cancelado todas las acciones de importación pendientes y en curso."
#: src/Admin/API/Reports/Import/Controller.php:189
msgid "Skip importing existing order data."
msgstr "No importar datos de pedidos existentes."
#: src/Admin/API/Reports/Import/Controller.php:182
msgid "Number of days to import."
msgstr "Número de días a importar."
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/DataStore.php:120
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/DataStore.php:136
msgid "Sorry, fetching downloads data failed."
msgstr "Lo siento, la obtención de datos de descargas ha fallado."
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:347
msgid "Limit response to objects that don't have the specified customer ids."
msgstr "Limita la respuesta a los objetos que no tienen los identificadores de cliente especificados."
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:338
msgid "Limit response to objects that have the specified customer ids."
msgstr "Limita la respuesta a los objetos que tienen los identificadores de cliente especificados."
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:398
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:199
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:291
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:390
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:322
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:293
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:348
msgid "Indicates whether all the conditions should be true for the resulting set, or if any one of them is sufficient. Match affects the following parameters: status_is, status_is_not, product_includes, product_excludes, coupon_includes, coupon_excludes, customer, categories"
msgstr "Indica si todas las condiciones deben ser ciertas para el conjunto resultante, o si alguna de ellas es suficiente. La coincidencia afecta a los siguientes parámetros: status_is, status_is_not, product_includes, product_excludes, coupon_includes, coupon_excludes, customer, categories"
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:147
msgid "Number of downloads."
msgstr "Número de descargas."
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:396
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1
msgid "IP"
msgstr "IP"
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:395
msgid "User Name"
msgstr "Nombre de usuario"
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:394
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:535
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Order #"
msgstr "Pedido #"
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:367
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:365
msgid "Limit response to objects that don't have a specified ip address."
msgstr "Limita la respuesta a objetos que no tengan una dirección ip especificada."
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:359
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:356
msgid "Limit response to objects that have a specified ip address."
msgstr "Limita la respuesta a objetos que tengan una dirección ip especificada."
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:350
msgid "Limit response to objects that don't have the specified user ids."
msgstr "Limita la respuesta a objetos que no tengan los IDs de usuario especificados."
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:341
msgid "Limit response to objects that have the specified user ids."
msgstr "Limita la respuesta a objetos que tengan los IDs de usuario especificados."
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:332
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:329
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:450
msgid "Limit result set to items that don't have the specified order ids."
msgstr "Limita el resultado establecido a artículos que no tengan los IDs de pedido especificados."
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:323
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:320
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:441
msgid "Limit result set to items that have the specified order ids."
msgstr "Limita el resultado establecido a artículos que tengan los IDs de pedido especificados."
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:313
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:311
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:320
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:431
msgid "Limit result set to items that don't have the specified product(s) assigned."
msgstr "Limita el resultado establecido a artículo(s) que no tenga(n) el/los producto(s) especificado(s) asignado(s)"
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:303
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:301
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:310
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:421
msgid "Limit result set to items that have the specified product(s) assigned."
msgstr "Limita el resultado establecido a artículos que tengan el/los producto(s) específico(s) asignado(s)."
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:293
msgid "Indicates whether all the conditions should be true for the resulting set, or if any one of them is sufficient. Match affects the following parameters: products, orders, username, ip_address."
msgstr "Indica si todas las condiciones deben ser ciertas para el conjunto resultante, o si alguna de ellas es suficiente. La coincidencia afecta a los siguientes parámetros: productos, pedidos, nombre de usuario, dirección IP."
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:230
msgid "IP address for the downloader."
msgstr "Dirección IP de usuario de la descarga."
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:224
msgid "User name of the downloader."
msgstr "Nombre del usuario de la descarga."
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:218
msgid "User ID for the downloader."
msgstr "ID del usuario de la descarga."
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:212
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:175
msgid "Order Number."
msgstr "Número del pedido."
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:179
msgid "The date of the download, as GMT."
msgstr "Le fecha de la descarga, en GMT."
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:173
msgid "The date of the download, in the site's timezone."
msgstr "La fecha de la descarga, en la zona horaria del sitio."
#. translators: Stock status. Example: "Number of low stock products
#: src/Admin/API/Reports/Stock/Stats/Controller.php:105
msgid "Number of %s products."
msgstr "Número de productos %s."
#: src/Admin/API/Reports/Stock/Stats/Controller.php:94
msgid "Number of low stock products."
msgstr "Número de productos con existencias bajas."
#: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:544
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1
msgid "Product / Variation"
msgstr "Producto / Variación"
#: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:528
msgid "Limit result set to items assigned a stock report type."
msgstr "Limita el resultado establecido a artículos asignados a un tipo de informe de inventario."
#: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:427
msgid "Manage stock."
msgstr "Gestionar inventario."
#: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:414
msgid "Stock status."
msgstr "Estado del inventario."
#. translators: Allowed values is a list of stat endpoints.
#: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:652
msgid "Limit response to specific report stats. Allowed values: %s."
msgstr "Limitar la respuesta a las estadísticas de informes específicos. Valores permitidos: %s."
#: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:642
msgid "There was an issue loading the report endpoints"
msgstr "Hubo un problema al cargar las variables del informe"
#: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:611
msgid "Value of the stat. Returns null if the stat does not exist or cannot be loaded."
msgstr "Valor de la estadística. Devuelve «null» si la estadística no existe o no se puede cargar."
#: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:604
msgid "Format of the stat."
msgstr "Formato de la estadística."
#: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:598
msgid "Human readable label for the stat."
msgstr "Etiqueta legible para humanos de la estadística."
#: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:592
msgid "The specific chart this stat referrers to."
msgstr "El gráfico específico al que se refiere esta estadística."
#: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:396
msgid "A list of stats to query must be provided."
msgstr "Se debe proporcionar una lista de estadísticas para la consulta."
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:486
#: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:132
msgid "Sorry, fetching performance indicators failed."
msgstr "Lo siento, los indicadores de rendimiento han fallado."
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:543
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:398
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:426
msgid "N. Revenue"
msgstr "Ingresos netos"
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:423
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
msgid "Product / Variation title"
msgstr "Título del producto / variación"
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:342
msgid "Add additional piece of info about each product to the report."
msgstr "Añade una pieza adicional de información sobre cada producto al informe."
#: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:401
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:343
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:434
msgid "Limit result to items with specified variation ids."
msgstr "Limita el resultado a artículos con IDs de variación específicos."
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:332
#: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:392
msgid "Limit result to items with specified product ids."
msgstr "Limita el resultado a artículos con IDs de producto específicos."
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:232
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:246
msgid "Product inventory threshold for low stock."
msgstr "Umbral de inventario de productos para pocas existencias."
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:226
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:240
msgid "Product inventory quantity."
msgstr "Cantidad de inventario del producto."
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:220
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:234
msgid "Product inventory status."
msgstr "Estado de inventario del producto."
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:228
msgid "Product attributes."
msgstr "Atributos del producto."
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:208
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:222
msgid "Product link."
msgstr "Enlace del producto."
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:202
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:216
msgid "Product image."
msgstr "Imagen del producto."
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:183
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:197
msgid "Number of orders product appeared in."
msgstr "Número de pedidos en los que ha aparecido el producto."
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:177
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:191
msgid "Total Net sales of all items sold."
msgstr "Ventas netas totales de todos los artículos vendidos."
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:205
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:171
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:185
msgid "Number of items sold."
msgstr "Número de artículos vendidos."
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/DataStore.php:229
msgid "Sorry, fetching tax data failed."
msgstr "Lo siento, la obtención de datos de impuestos ha fallado."
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:375
msgid "Limit result set to all items that have the specified term assigned in the taxes taxonomy."
msgstr "Limitar el resultado a todos los artículos que tengan asignado un término específico en la taxonomía de impuestos."
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:200
msgid "Amount of tax codes."
msgstr "Cantidad de códigos de impuestos."
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:314
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Shipping tax"
msgstr "Impuesto del envío"
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:313
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Order tax"
msgstr "Impuesto del pedido"
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:310
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1
msgid "Tax code"
msgstr "Código del impuesto"
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:285
msgid "Limit result set to items assigned one or more tax rates."
msgstr "Límite de resultado establecido para los artículos asignados a una o más tasas de impuestos."
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:207
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:186
msgid "Shipping tax."
msgstr "Impuesto del envío."
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:201
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:178
msgid "Order tax."
msgstr "Impuesto del pedido."
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:195
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:170
msgid "Total tax."
msgstr "Total de impuestos."
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:189
msgid "Priority."
msgstr "Prioridad."
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:183
msgid "State."
msgstr "Provincia."
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:252
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:177
msgid "Country / Region."
msgstr "País / Región."
#: src/Admin/API/Reports/Categories/DataStore.php:275
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/DataStore.php:346
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/DataStore.php:400
#: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/DataStore.php:186
#: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/DataStore.php:202
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/DataStore.php:195
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/DataStore.php:224
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/DataStore.php:242
msgid "Sorry, fetching revenue data failed."
msgstr "Lo siento, la obtención de datos de los ingresos ha fallado."
#: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:307
msgid "Add additional piece of info about each category to the report."
msgstr "Añade información adicional sobre cada categoría al informe."
#: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:298
msgid "Limit result set to all items that have the specified term assigned in the categories taxonomy."
msgstr "Limita el resultado a todos los artículos que tienen el término especificado asignado en la taxonomía de las categorías."
#: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:288
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:400
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:411
msgid "Limit result set to items that don't have the specified order status."
msgstr "Limita el resultado establecido a los artículos que no tienen el estado de pedido especificado."
#: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:278
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:390
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:400
msgid "Limit result set to items that have the specified order status."
msgstr "Limita el resultado fijado a artículos que tienen el estado de pedido especificado."
#: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:168
msgid "Amount of items sold."
msgstr "Cantidad de artículos vendidos."
#: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:70
msgid "Invalid response from data store."
msgstr "Respuesta no válida del almacén de datos."
#: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:332
msgid "Net Revenue"
msgstr "Ingresos netos"
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:241
msgid "Gross sales."
msgstr "Ventas brutas."
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:235
msgid "Products sold."
msgstr "Productos vendidos."
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:229
msgid "Items sold."
msgstr "Artículos vendidos."
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:215
msgid "Total of returns."
msgstr "Total de devoluciones."
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:214
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:459
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Returns"
msgstr "Devoluciones"
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:207
msgid "Total of taxes."
msgstr "Total de impuestos."
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:199
msgid "Total of shipping."
msgstr "Total de envío."
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:199
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:191
msgid "Unique coupons count."
msgstr "Suma de cupones únicos."
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:193
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:185
msgid "Amount discounted by coupons."
msgstr "Cantidad descontada por cupones."
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:158
#: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:168
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:177
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:172
msgid "Net sales."
msgstr "Ventas netas."
#: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:174
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:169
msgid "Total sales."
msgstr "Ventas totales."
#: src/Admin/API/Reports/Export/Controller.php:209
msgid "Sorry, there is no export with that ID."
msgstr "Lo siento, no hay ninguna exportación con ese ID."
#: src/Admin/API/Reports/Export/Controller.php:176
msgid "Your report file is being generated."
msgstr "Tu archivo de informe se está generando."
#: src/Admin/API/Reports/Export/Controller.php:167
msgid "There is no data to export for the given request."
msgstr "No hay ningún dato que exportar para la solicitud dada."
#: src/Admin/API/Reports/Export/Controller.php:136
msgid "Export download URL."
msgstr "URL de descarga de la exportación."
#: src/Admin/API/Reports/Export/Controller.php:130
msgid "Percentage complete."
msgstr "Porcentaje completo."
#: src/Admin/API/Reports/Import/Controller.php:216
msgid "Regenerate data message."
msgstr "Regenerar mensaje de de datos."
#: src/Admin/API/Reports/Import/Controller.php:210
msgid "Regeneration status."
msgstr "Estado de regeneración."
#: src/Admin/API/Reports/Export/Controller.php:76
msgid "When true, email a link to download the export to the requesting user."
msgstr "Cuando se configura en true, envía por correo electrónico un enlace para descargar la exportación al usuario que lo ha solicitado."
#: src/Admin/API/Reports/Export/Controller.php:71
msgid "Parameters to pass on to the exported report."
msgstr "Parámetros para pasar al informe exportado."
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Stats/Segmenter.php:283
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Segmenter.php:378
#: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Segmenter.php:169
msgid "product_includes parameter need to specify exactly one product when segmenting by variation."
msgstr "El parámetro product_includes necesita especificar exactamente un producto al segmentar por variación."
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:345
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:547
#: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:410
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:428
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:384
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:443
msgid "Segment the response by additional constraint."
msgstr "Segmentar la respuesta por restricciones adicionales."
#: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:264
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:322
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:277
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:376
#: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:369
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:414
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:361
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:382
msgid "Time interval to use for buckets in the returned data."
msgstr "Intervalo de tiempo para utilizar para los contenedores en los datos devueltos."
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:244
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:201
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:298
#: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:264
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:330
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:282
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:268
msgid "The date the report end, as GMT."
msgstr "La fecha de fin del informe, en GMT."
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:238
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:195
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:292
#: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:258
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:324
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:276
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:262
msgid "The date the report end, in the site's timezone."
msgstr "La fecha de fin del informe, en la zona horaria del sitio."
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:232
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:189
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:286
#: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:252
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:318
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:270
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:256
msgid "The date the report start, as GMT."
msgstr "La fecha de inicio del informe, en GMT."
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:226
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:183
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:280
#: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:246
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:312
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:264
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:250
msgid "The date the report start, in the site's timezone."
msgstr "La fecha de inicio del informe, en la zona horaria del sitio."
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:219
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:176
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:273
#: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:239
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:305
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:257
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:243
msgid "Type of interval."
msgstr "Tipo de intervalo."
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:211
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:168
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:265
#: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:231
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:297
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:249
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:235
msgid "Reports data grouped by intervals."
msgstr "Datos de los informes agrupados por intervalos."
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:204
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:166
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:161
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:258
#: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:224
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:290
#: src/Admin/API/Reports/Stock/Stats/Controller.php:118
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:242
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:228
msgid "Totals data."
msgstr "Datos totales."
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:185
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:250
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:207
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:234
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:304
#: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:205
#: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:270
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:266
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:336
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:223
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:288
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:209
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:274
msgid "Interval subtotals."
msgstr "Subtotales del intervalo."
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:179
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:228
#: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:192
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:260
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:217
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:196
msgid "Segment identificator."
msgstr "Identificador del segmento."
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:171
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:220
#: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:184
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:252
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:209
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:188
msgid "Reports data grouped by segment condition."
msgstr "Informa los datos agrupados por condición del segmento."
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:161
msgid "Number of discounted orders."
msgstr "Cantidad de pedidos con descuento."
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:160
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Discounted orders"
msgstr "Pedidos con descuento"
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:154
msgid "Number of coupons."
msgstr "Cantidad de cupones."
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:310
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1
msgid "Created"
msgstr "Creado"
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:284
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:434
msgid "Add additional piece of info about each coupon to the report."
msgstr "Añade información adicional sobre cada cupón al informe."
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:275
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:336
msgid "Limit result set to coupons assigned specific coupon IDs."
msgstr "Limita el resultado a los cupones a los que se les han asignado IDs de cupón específicos."
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:209
msgid "Coupon discount type."
msgstr "Tipo de descuento del cupón."
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:202
msgid "Coupon expiration date in GMT."
msgstr "Fecha de caducidad del cupón en GMT."
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:196
msgid "Coupon expiration date."
msgstr "Fecha de caducidad del cupón."
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:190
msgid "Coupon creation date in GMT."
msgstr "Fecha de creación del cupón en GMT."
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:184
msgid "Coupon creation date."
msgstr "Fecha de creación del cupón."
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:162
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:146
msgid "Net discount amount."
msgstr "Cantidad de descuento neto."
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:156
msgid "Coupon ID."
msgstr "ID del cupón."
#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:266
msgid "API path."
msgstr "Ruta de la API."
#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:109
msgid "Customers detailed reports."
msgstr "Informes detallados de clientes."
#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:105
msgid "Stats about product downloads."
msgstr "Estadísticas sobre descargas de productos."
#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:101
msgid "Product download files detailed reports."
msgstr "Informes detallados de archivos de descarga de productos."
#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:97
msgid "Product downloads detailed reports."
msgstr "Informes detallados de descargas de productos."
#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:93
msgid "Stats about taxes."
msgstr "Estadísticas sobre impuestos."
#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:89
msgid "Taxes detailed reports."
msgstr "Informes detallados de impuestos."
#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:85
msgid "Stats about coupons."
msgstr "Estadísticas sobre cupones."
#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:81
msgid "Coupons detailed reports."
msgstr "Informes detallados de cupones."
#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:77
msgid "Stats about product categories."
msgstr "Estadísticas sobre categorías de productos."
#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:73
msgid "Product categories detailed reports."
msgstr "Informes detallados de categorías de productos."
#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:61
msgid "Stats about products."
msgstr "Estadísticas sobre productos."
#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:57
msgid "Products detailed reports."
msgstr "Informes detallados de productos."
#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:53
msgid "Stats about orders."
msgstr "Estadísticas sobre pedidos."
#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:49
msgid "Stats about revenue."
msgstr "Estadísticas sobre ingresos."
#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:45
msgid "Batch endpoint for getting specific performance indicators from `stats` endpoints."
msgstr "Variable en lote para obtener indicadores de rendimiento específicos de las variables de «estadísticas»."
#: src/Admin/API/NoteActions.php:64 src/Admin/API/NoteActions.php:77
#: src/Admin/API/Notes.php:178 src/Admin/API/Notes.php:329
msgid "Sorry, there is no resource with that ID."
msgstr "Lo siento, no hay ningún recurso con ese ID."
#: src/Admin/API/NoteActions.php:37
msgid "Unique ID for the Note Action."
msgstr "ID único de la acción de la nota."
#: src/Admin/API/NoteActions.php:33
msgid "Unique ID for the Note."
msgstr "ID único de la nota."
#: src/Admin/API/Leaderboards.php:576
msgid "Table cell value."
msgstr "Valor de celda de tabla."
#: src/Admin/API/Leaderboards.php:570
msgid "Table cell display."
msgstr "Visualización de celdas de tabla."
#: src/Admin/API/Leaderboards.php:563
msgid "Table rows."
msgstr "Filas de la tabla."
#: src/Admin/API/Leaderboards.php:553
msgid "Table column header."
msgstr "Cabecera de la columna de la tabla."
#: src/Admin/API/Leaderboards.php:546
msgid "Table headers."
msgstr "Cabeceras de tabla."
#: src/Admin/API/Leaderboards.php:540
msgid "Displayed title for the leaderboard."
msgstr "Título a mostrar en el marcador."
#: src/Admin/API/Leaderboards.php:534
msgid "Leaderboard ID."
msgstr "ID del marcador"
#: src/Admin/API/Leaderboards.php:514
msgid "URL query to persist across links."
msgstr "Consulta de URL para persistir en los enlaces."
#: src/Admin/API/Leaderboards.php:348
msgid "Top products - Items sold"
msgstr "Principales productos - Artículos vendidos"
#: src/Admin/API/Leaderboards.php:288
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:611
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgid "Total Spend"
msgstr "Gasto total"
#: src/Admin/API/Leaderboards.php:282
msgid "Customer Name"
msgstr "Nombre del cliente"
#: src/Admin/API/Leaderboards.php:279
msgid "Top Customers - Total Spend"
msgstr "Principales clientes - Gasto total"
#: src/Admin/API/Leaderboards.php:221 src/Admin/API/Leaderboards.php:357
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:461
#: assets/client/admin/chunks/9616.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Net sales"
msgstr "Ventas netas"
#: src/Admin/API/Leaderboards.php:218 src/Admin/API/Leaderboards.php:354
#: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:331
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:541
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:397
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:425
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Items sold"
msgstr "Artículos vendidos"
#: src/Admin/API/Leaderboards.php:212
msgid "Top categories - Items sold"
msgstr "Principales categorías - Artículos vendidos"
#: src/Admin/API/Leaderboards.php:152
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:309
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1
msgid "Amount discounted"
msgstr "Cantidad descontada"
#: src/Admin/API/Leaderboards.php:143
msgid "Top Coupons - Number of Orders"
msgstr "Principales cupones - Número de pedidos"
#: src/Admin/API/Coupons.php:35
msgid "Limit results to coupons with codes matching a given string."
msgstr "Limitar los resultados a los cupones con códigos que coincidan con una cadena concreta."
#: src/Admin/API/Options.php:262
msgid "Array of options with associated values."
msgstr "Array de opciones con valores asociados."
#: src/Admin/API/Options.php:121
msgid "Sorry, you cannot manage these options."
msgstr "Lo siento, no puedes gestionar estas opciones."
#: src/Admin/API/Options.php:116
msgid "You must supply an array of options and values."
msgstr "Debes proporcionar un array de opciones y valores."
#: src/Admin/API/Options.php:80
msgid "Sorry, you cannot view these options."
msgstr "Lo siento, no puedes ver estas opciones."
#: src/Admin/API/Options.php:75
msgid "You must supply an array of options."
msgstr "Debes proporcionar un array de opciones."
#: src/Admin/API/Themes.php:197
msgid "A zip file of the theme to be uploaded."
msgstr "Un archivo zip del tema a subir."
#: src/Admin/API/Themes.php:178
msgid "Uploaded theme."
msgstr "Tema subido."
#: src/Admin/API/Themes.php:172
msgid "Theme installation message."
msgstr "Mensaje de instalación del tema."
#: src/Admin/API/Themes.php:166
msgid "Theme installation status."
msgstr "Estado de instalación del tema."
#: src/Admin/API/Themes.php:78
msgid "Specified file failed upload test."
msgstr "El archivo especificado falló la prueba de subida."
#: src/Admin/API/Themes.php:63
msgid "Sorry, you are not allowed to install themes on this site."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para instalar temas en este sitio."
#: src/Admin/API/Taxes.php:40
msgid "Limit result set to items that have the specified rate ID(s) assigned."
msgstr "Limita el resultado a los artículos que tienen asignados ID(s) de impuesto especificos."
#: src/Admin/API/Taxes.php:35
msgid "Search by similar tax code."
msgstr "Buscar por código de impuestos similar."
#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:687
msgid "Homepage created"
msgstr "Página de inicio creada"
#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:659
msgid "Homepage"
msgstr "Página de inicio"
#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:557
msgid "New Products"
msgstr "Nuevos productos"
#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:538
msgid "Best Sellers"
msgstr "Los más vendidos"
#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:534
msgid "On Sale"
msgstr "Rebajado"
#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:530
msgid "Fan Favorites"
msgstr "Favoritos de los fans"
#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:526
msgid "New In"
msgstr "Nuevo en"
#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:520
msgid "Shop by Category"
msgstr "Comprar por categoría"
#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:493 src/Admin/API/OnboardingTasks.php:500
msgid "Content…"
msgstr "Contenido…"
#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:456 src/Admin/API/OnboardingTasks.php:473
msgid "Go shopping"
msgstr "Ir de compras"
#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:451 src/Admin/API/OnboardingTasks.php:468
msgid "Write a short welcome message here"
msgstr "Escribe aquí un mensaje corto de bienvenida"
#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:447 src/Admin/API/OnboardingTasks.php:464
msgid "Welcome to the store"
msgstr "Bienvenido a la tienda"
#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:446 src/Admin/API/OnboardingTasks.php:463
msgid "Write title…"
msgstr "Escribe el título…"
#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:336
msgid "Sorry, the sample products data file was not found."
msgstr "Lo siento, no se ha encontrado el archivo de datos de productos de muestra."
#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:261
msgid "Sorry, you are not allowed to create new pages."
msgstr "Lo siento, no tienes permiso para crear nuevas páginas."
#: src/Admin/API/Data.php:39
msgid "An endpoint used for searching download logs for a specific IP address."
msgstr "Una variable utilizada para buscar registros de descarga de una dirección IP específica."
#: src/Admin/API/Products.php:80
msgid "Search by similar product name or sku."
msgstr "Buscar por nombre de producto similar o sku."
#: src/Admin/API/Orders.php:39
msgid "Limit result set to orders matching part of an order number."
msgstr "Limita el resultado a los pedidos que coincidan con parte de un número de pedido."
#: src/Admin/ReportCSVEmail.php:82
msgid "[{site_title}]: Your {report_name} Report download is ready"
msgstr "[{site_title}]: La descarga de tu informe {report_name} está preparada"
#: src/Admin/ReportCSVEmail.php:73
msgid "Your Report Download"
msgstr "Descarga de tu informe"
#: src/Admin/ReportCSVEmail.php:38 src/Internal/Admin/Analytics.php:219
#: assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1
msgid "Revenue"
msgstr "Ingresos"
#: src/Internal/Admin/Notes/WooSubscriptionsNotes.php:415
msgid "Renew Subscription"
msgstr "Renovar suscripción"
#. translators: date the subscription expired, e.g. Jun 7th 2018
#: src/Internal/Admin/Notes/WooSubscriptionsNotes.php:390
msgid "Your subscription expired on %s. Get a new subscription to continue receiving updates and access to support."
msgstr "Tu suscripción ha caducado el %s. Consigue una nueva suscripción para seguir recibiendo actualizaciones y acceso a soporte."
#. translators: name of the extension subscription that expired
#: src/Internal/Admin/Notes/WooSubscriptionsNotes.php:384
msgid "%s subscription expired"
msgstr "%s suscripción caducada"
#: src/Internal/Admin/Notes/WooSubscriptionsNotes.php:352
msgid "Enable Autorenew"
msgstr "Activar renovación automática"
#. translators: number of days until the subscription expires
#: src/Internal/Admin/Notes/WooSubscriptionsNotes.php:329
msgid "Your subscription expires in %d days. Enable autorenew to avoid losing updates and access to support."
msgstr "Tu suscripción caduca en %d días. Activa la renovación automática para evitar la pérdida de actualizaciones y el acceso al soporte."
#. translators: name of the extension subscription expiring soon
#: src/Internal/Admin/Notes/WooSubscriptionsNotes.php:323
msgid "%s subscription expiring soon"
msgstr "%s suscripción caducará pronto"
#: src/Internal/Admin/Notes/WooSubscriptionsNotes.php:195
msgid "Connect to get important product notifications and updates."
msgstr "Conéctate para recibir avisos y actualizaciones importantes de productos."
#: src/Internal/Admin/Notes/WooSubscriptionsNotes.php:194
msgid "Connect to WooCommerce.com"
msgstr "Conectar con WooCommerce.com"
#: src/Internal/Admin/Notes/MobileApp.php:44
msgid "Install Woo mobile app"
msgstr "Instala la aplicación móvil WooCommerce"
#: src/Internal/Admin/Notes/MobileApp.php:41
msgid "Install the WooCommerce mobile app to manage orders, receive sales notifications, and view key metrics — wherever you are."
msgstr "Instala la aplicación móvil de WooCommerce para gestionar pedidos, recibir avisos de ventas y ver métricas clave – allí donde estés."
#: src/Internal/Admin/Notes/NewSalesRecord.php:150
msgid "New sales record!"
msgstr "¡Nuevo récord de ventas!"
#. translators: 1 and 4: Date (e.g. October 16th), 2 and 3: Amount (e.g.
#. $160.00)
#: src/Internal/Admin/Notes/NewSalesRecord.php:132
msgid "Woohoo, %1$s was your record day for sales! Net sales was %2$s beating the previous record of %3$s set on %4$s."
msgstr "¡Genial, %1$s ha sido tu día récord de ventas! Las ventas netas han sido de %2$s, superando el récord anterior de %3$s establecido el %4$s."
#: src/Internal/Admin/Notes/OrderMilestones.php:260
msgid "Review your orders"
msgstr "Revisa tus pedidos"
#: src/Internal/Admin/Notes/OrderMilestones.php:247
msgid "Browse"
msgstr "Explorar"
#: src/Internal/Admin/Notes/OrderMilestones.php:224
msgid "Another order milestone! Take a look at your Orders Report to review your orders to date."
msgstr "¡Otro hito con los pedidos! Echa un vistazo a tu informe de pedidos para revisar tus pedidos hasta la fecha."
#: src/Internal/Admin/Notes/OrderMilestones.php:215
msgid "You've hit the 10 orders milestone! Look at you go. Browse some WooCommerce success stories for inspiration."
msgstr "¡Has logrado el hito de los 10 pedidos! Mira cómo vas. Ve algunas historias de éxito de WooCommerce para inspirarte."
#: src/Internal/Admin/Notes/OrderMilestones.php:213
msgid "Congratulations on getting your first order! Now is a great time to learn how to manage your orders."
msgstr "¡Felicidades por conseguir tu primer pedido! Ahora es un buen momento para aprender cómo gestionar tus pedidos."
#. translators: Number of orders processed.
#: src/Internal/Admin/Notes/OrderMilestones.php:196
msgid "Congratulations on processing %s orders!"
msgstr "¡Enhorabuena por haber procesado %s pedidos!"
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1203
msgid "Review"
msgstr "Valoración"
#: src/Internal/Admin/Notes/TrackingOptIn.php:72
msgid "Activate usage tracking"
msgstr "Activar el seguimiento de uso"
#. translators: 1: open link to WooCommerce.com settings, 2: open link to
#. WooCommerce.com tracking documentation, 3: close link tag.
#: src/Internal/Admin/Notes/TrackingOptIn.php:53
msgid "Gathering usage data allows us to improve WooCommerce. Your store will be considered as we evaluate new features, judge the quality of an update, or determine if an improvement makes sense. You can always visit the %1$sSettings%3$s and choose to stop sharing data. %2$sRead more%3$s about what data we collect."
msgstr "Recopilar datos de uso nos permite mejorar WooCommerce. Se tendrá en cuenta a tu tienda a medida que evaluamos nuevas características, juzgamos la calidad de una actualización o determinamos si una mejora tiene sentido. Siempre puedes visitar los %1$sAjustes%3$s y elegir dejar de compartir datos. %2$sLee más%3$s sobre los datos que recopilamos."
#: src/Admin/Notes/Note.php:645
msgid "The admin note action label prop cannot be empty."
msgstr "La propiedad action label de la nota de administración no puede estar vacía."
#: src/Admin/Notes/Note.php:641
msgid "The admin note action name prop cannot be empty."
msgstr "La propiedad action name de la nota de administración no puede estar vacía."
#: src/Admin/Notes/Note.php:534
msgid "The admin note date prop cannot be empty."
msgstr "La propiedad date de la nota de administración no puede estar vacía."
#: src/Admin/Notes/Note.php:521
msgid "The admin note source prop cannot be empty."
msgstr "La propiedad source de la nota de administración no puede estar vacía."
#. translators: %s: admin note status property.
#: src/Admin/Notes/Note.php:505
msgid "The admin note status prop (%s) is not one of the supported statuses."
msgstr "La propiedad status (%s) de la nota de administración no es uno de los estados compatibles."
#: src/Admin/Notes/Note.php:497
msgid "The admin note status prop cannot be empty."
msgstr "La propiedad status de la nota de administración no puede estar vacía."
#: src/Admin/Notes/Note.php:484
msgid "The admin note content_data prop must be an instance of stdClass."
msgstr "La propiedad content_data de la nota de administracion debe ser una instancia de stdClass."
#: src/Admin/Notes/Note.php:467
msgid "The admin note content prop cannot be empty."
msgstr "La propiedad conrtent de la nota de administración no puede estar vacía."
#: src/Admin/Notes/Note.php:427
msgid "The admin note title prop cannot be empty."
msgstr "La propiedad title de la nota de administración no puede estar vacía."
#: src/Admin/Notes/Note.php:414
msgid "The admin note locale prop cannot be empty."
msgstr "La propiedad locale de la nota de administración no puede estar vacía."
#. translators: %s: admin note type.
#: src/Admin/Notes/Note.php:398
msgid "The admin note type prop (%s) is not one of the supported types."
msgstr "La propiedad type (%s) de la nota de administración no está entre los tipos compatibles."
#: src/Admin/Notes/Note.php:390
msgid "The admin note type prop cannot be empty."
msgstr "La propiedad type de la nota de administración no puede estar vacía."
#: src/Admin/Notes/Note.php:377
msgid "The admin note name prop cannot be empty."
msgstr "La propiedad name de la nota de administración no puede estar vacía."
#: src/Internal/Admin/Notes/AddFirstProduct.php:90
msgid "Add a product"
msgstr "Añadir un producto"
#: src/Internal/Admin/Notes/AddFirstProduct.php:78
msgid "Add your first product"
msgstr "Añade tu primer producto"
#: src/Admin/ReportsSync.php:179
msgid "Report table data is being deleted."
msgstr "Los datos de la tabla del informe se están borrando."
#: src/Admin/ReportsSync.php:95
msgid "Report table data is being rebuilt. Please allow some time for data to fully populate."
msgstr "Se están reconstruyendo los datos de la tabla de informes. Por favor, espera un poco de tiempo para que los datos se llenen por completo."
#: src/Admin/ReportsSync.php:79
msgid "An import is already in progress. Please allow the previous import to complete before beginning a new one."
msgstr "Ya hay una importación en marcha. Por favor, permite que se complete la importación anterior antes de empezar una nueva."
#: src/Admin/ReportsSync.php:49
msgid "Report sync schedulers should be derived from the Automattic\\WooCommerce\\Internal\\Admin\\Schedulers\\ImportScheduler class."
msgstr "Los programadores de sincronización de informes deben derivarse de la clase Automattic\\WooCommerce\\Admin\\Schedulers\\ImportScheduler."
#: src/Internal/Admin/Loader.php:503 src/Internal/Admin/Loader.php:504
#: src/Internal/Admin/Settings.php:308 src/Internal/Admin/Settings.php:309
msgid "Default Date Range"
msgstr "Rango de fechas por defecto"
#: src/Internal/Admin/Loader.php:495 src/Internal/Admin/Settings.php:300
msgid "Statuses that require extra action on behalf of the store admin."
msgstr "Estados que requieren una acción adicional por parte del administrador de la tienda."
#: src/Internal/Admin/Loader.php:494 src/Internal/Admin/Settings.php:299
msgid "Actionable order statuses"
msgstr "Estados de pedido que requieren alguna acción"
#: src/Internal/Admin/Loader.php:486 src/Internal/Admin/Settings.php:291
msgid "Statuses that should not be included when calculating report totals."
msgstr "Estados que no deberían incluirse al calcular los totales del informe."
#: src/Internal/Admin/Loader.php:485 src/Internal/Admin/Settings.php:290
msgid "Excluded report order statuses"
msgstr "Estados del pedido excluidos del informe"
#: src/Internal/Admin/Loader.php:466 src/Internal/Admin/Settings.php:271
msgid "Settings for WooCommerce admin reporting."
msgstr "Ajustes del informe de administración de WooCommerce"
#. translators: %1$s: updated title, %2$s: blog info name
#: src/Internal/Admin/Loader.php:290
msgid "%1$s ‹ %2$s"
msgstr "%1$s ‹ %2$s"
#. translators: %d: amount of time
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_DataController.php:133
msgid "Stopped the insanity for %d second"
msgid_plural "Stopped the insanity for %d seconds"
msgstr[0] "Se detuvo la locura durante %d segundo"
msgstr[1] "Se detuvo la locura durante %d segundos"
#. translators: %d: seconds
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:400
msgid "The next queue will begin processing in approximately %d seconds."
msgstr "La siguiente cola empezará a procesarse en aproximadamente %d segundos."
#. translators: %s: process URL
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:397
msgid "A new queue has begun processing. <a href=\"%s\">View actions in-progress »</a>"
msgstr "Ha empezado a procesarse una nueva cola. <a href=\"%s\">Ver acciones en curso »</a>"
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:1076
msgid "Unknown status found for action."
msgstr "Se ha encontrado un estado desconocido para la acción."
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:375
msgid "Invalid value for select or count parameter. Cannot query actions."
msgstr "Valor no válido para el parámetro select o count. No se pueden hacer consultas de acciones."
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:110
msgid "Database error."
msgstr "Error de la base de datos."
#. translators: %s is the error message
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:1055
msgid "%s Support for strings longer than this will be removed in a future version."
msgstr "La compatibilidad de %s con cadenas mayores que esta se eliminarán en una versión futura."
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:329
msgid "ActionScheduler_Action::$args too long. To ensure the args column can be indexed, action args should not be more than %d characters when encoded as JSON."
msgstr "ActionScheduler_Action::$args demasiado largos. Para asegurar que se pueden indexar las columnas de argumentos los argumentos de las acciones no deberían ser de más de %d caracteres al cifrarse como JSON."
#. translators: %s: exception message
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:156
msgid "There was a failure scheduling the next instance of this action: %s"
msgstr "Ocurrió un fallo al programar la siguiente instancia de esta acción: %s"
#. translators: %s: exception message
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:146
msgid "There was a failure fetching this action: %s"
msgstr "Ha habido un fallo al recuperar esta acción: %s"
#. translators: %s: context
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:129
msgid "action ignored via %s"
msgstr "acción ignorada vía %s"
#. translators: 1: context 2: exception message
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:102
msgid "action failed via %1$s: %2$s"
msgstr "acción fallida vía %1$s: %2$s"
#. translators: %s: context
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:92
msgid "action complete via %s"
msgstr "acción completa vía %s"
#. translators: %s: context
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:82
msgid "action started via %s"
msgstr "acción empezada vía %s"
#. translators: 1: action ID 2: schedule
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_InvalidActionException.php:21
msgid "Action [%1$s] has an invalid schedule: %2$s"
msgstr "La acción [%1$s] tiene una programació no válida: %2$s"
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:247
msgid "Activity log for the action."
msgstr "Registro de actividad de la acción."
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:246
msgid "The date/time the action is/was scheduled to run."
msgstr "La fecha/hora en la que se programa(ó) la ejecución de la acción."
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:246
msgid "Scheduled"
msgstr "Programada"
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:245
msgid "The action's schedule frequency."
msgstr "Frecuencia de programación de la acción."
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:244
msgid "Optional action group."
msgstr "Grupo de acción opcional."
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:243
msgid "Optional data array passed to the action hook."
msgstr "Datos opcionales del array pasados al gancho de acción."
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:242
msgid "Action statuses are Pending, Complete, Canceled, Failed"
msgstr "Los estados de acción son «Pendiente», «Completo», «Cancelado» y «Fallido»"
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:241
msgid "Name of the action hook that will be triggered."
msgstr "Nombre del gancho de acción que se lanzará."
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:239
msgid "Scheduled Action Columns"
msgstr "Columnas de acciones programadas"
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:229
msgid "Action Scheduler is a scalable, traceable job queue for background processing large sets of actions. Action Scheduler works by triggering an action hook to run at some time in the future. Scheduled actions can also be scheduled to run on a recurring schedule."
msgstr "El programador de acciones es una cola de tareas rastreable y escalable para conjuntos grandes acciones de procesamiento en segundo plano. El programador de acciones funciona lanzando un gancho de acción que se ejecuta en un momento dado en el futuro. Las acciones programadas también se pueden programar para que se ejecuten en programación periódica."
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:227
msgid "About Action Scheduler %s"
msgstr "Acerca del programador de acciones %s"
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:225
msgid "About"
msgstr "Acerca de"
#. translators: 1: source action ID 2: source store class 3: destination action
#. ID 4: destination store class
#: packages/action-scheduler/classes/migration/Runner.php:107
msgid "Migrated action with ID %1$d in %2$s to ID %3$d in %4$s"
msgstr "Acción migrada con el ID %1$d en %2$s para ID %3$d en %4$s"
#. translators: %d: amount of actions
#: packages/action-scheduler/classes/migration/Runner.php:82
msgid "Migrating %d action"
msgid_plural "Migrating %d actions"
msgstr[0] "Migrando %d acción"
msgstr[1] "Migrando %d acciones"
#: packages/action-scheduler/classes/migration/ActionMigrator.php:95
msgid "Unable to remove source migrated action %s"
msgstr "No ha sido posible eliminar el origen de la acción migrada %s"
#: packages/action-scheduler/classes/migration/Controller.php:162
msgid "Action Scheduler migration in progress. The list of scheduled actions may be incomplete."
msgstr "Migración del programador de acciones en curso. La lista de acciones programadas podría estar incompleta."
#: packages/action-scheduler/classes/migration/Config.php:118
msgid "Destination logger must be configured before running a migration"
msgstr "El registrador de destinos debe configurarse antes de ejecutar una migración"
#: packages/action-scheduler/classes/migration/Config.php:96
msgid "Destination store must be configured before running a migration"
msgstr "El almacenamiento de destino debe configurarse antes de ejecutar una migración"
#: packages/action-scheduler/classes/migration/Config.php:74
msgid "Source logger must be configured before running a migration"
msgstr "El registrador de orígenes debe configurarse antes de ejecutar una migración"
#: packages/action-scheduler/classes/migration/Config.php:52
msgid "Source store must be configured before running a migration"
msgstr "El almacenamiento de origen debe configurarse antes de ejecutar una migración"
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ActionFactory.php:226
msgid "Invalid action - must be a recurring action."
msgstr "Acción no válida - debe ser una acción periódica."
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:114
msgid "Version:"
msgstr "Versión:"
#. translators: 1: next cleanup message 2: github issue URL
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_WPCommentCleaner.php:108
msgid "Action Scheduler has migrated data to custom tables; however, orphaned log entries exist in the WordPress Comments table. %1$s <a href=\"%2$s\">Learn more »</a>"
msgstr "El programador de acciones ha migrado datos a tablas personalizadas; sin embargo existen entradas de registro huérfanas en la tabla de comentarios de WordPress. %1$s <a href=\"%2$s\">Aprende más »</a>"
#. translators: %s: date interval
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_WPCommentCleaner.php:103
msgid "This data will be deleted in %s."
msgstr "Este voto se borrará en %s."
#: includes/wc-template-functions.php:2881
msgid "Update country / region"
msgstr "Actualizar país/región"
#: includes/integrations/maxmind-geolocation/class-wc-integration-maxmind-geolocation.php:32
msgid "MaxMind Geolocation"
msgstr "Geolocalización MaxMind"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:125
msgid "Unable to detect the Action Scheduler package."
msgstr "No ha sido posible detectar el paquete del programador de acciones."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:112
msgid "Action Scheduler package running on your site."
msgstr "Paquete del programador de acciones ejecutándose en tu sitio."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:111
msgid "Action Scheduler package"
msgstr "Paquete del programador de acciones"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:105
msgid "Unable to detect the Blocks package."
msgstr "No ha sido posible detectar el paquete de Blocks."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:92
msgid "The WooCommerce Blocks package running on your site."
msgstr "El paquete de WooCommerce Blocks está funcionando en tu sitio."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:91
msgid "WooCommerce Blocks package"
msgstr "Paquete WooCommerce Blocks"
#. translators: Link to WooCommerce Docs.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:444
msgid "Not required if your download directory is protected. <a href='%s'>See this guide</a> for more details. Files already uploaded will not be affected."
msgstr "No es obligatorio si tu directorio de descargas está protegido. <a href='%s'>Mira esta guía</a> para más detalles. Los archivos ya subidos no se verán afectados."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:438
msgid "Append a unique string to filename for security"
msgstr "Añade una cadena única al nombre de archivo por motivos de seguridad"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:437
msgid "Filename"
msgstr "Nombre de archivo"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:386
msgid "Redirect only (Insecure)"
msgstr "Solo redirección (inseguro)"
#. translators: Link to WooCommerce Docs.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:380
msgid "If you are using X-Accel-Redirect download method along with NGINX server, make sure that you have applied settings as described in <a href='%s'>Digital/Downloadable Product Handling</a> guide."
msgstr "Si estás utilizando el método de descarga X-Accel-Redirect junto con el servidor NGINX, asegúrate de haber aplicado los ajustes como se describe en la guía de <a href='%s'>gestión de productos digitales/descargables</a>."
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:689
msgid "Choose countries / regions…"
msgstr "Seleccionar países/regiones…"
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:664
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:505
msgid "Choose a country / region…"
msgstr "Selecciona un país/región…"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:175
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart-blocks/cart-express-payment--checkout-blocks/express-payment-frontend.js:5
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:33
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-blocks/payment-frontend.js:5
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:23
msgid "Fees:"
msgstr "Cuotas:"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:166
msgid "Coupon(s):"
msgstr "Cupón(es):"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:158
msgid "Items Subtotal:"
msgstr "Subtotal de artículos:"
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:74
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:134
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:664
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:689
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:505
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:80
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:139
#: includes/class-wc-countries.php:707
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:613
#: assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgid "Country / Region"
msgstr "País / Región"
#: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:242
msgid "WooCommerce database update done"
msgstr "Actualización de la base de datos de WooCommerce terminada"
#: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:191
msgid "WooCommerce database update in progress"
msgstr "Actualización de la base de datos de WooCommerce en marcha"
#: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:188
msgid "View progress →"
msgstr "Ver progreso ⟶"
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:65
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:204
msgid "Shipping Country / Region"
msgstr "País/región de envío"
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:54
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:193
msgid "Billing Country / Region"
msgstr "País/región de facturación"
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:78
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:138
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:84
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:143
#: includes/wc-template-functions.php:2873
#: templates/cart/shipping-calculator.php:32
msgid "Select a country / region…"
msgstr "Selecciona un país/región…"
#: packages/woocommerce-blocks/src/BlockTypes/AbstractProductGrid.php:623
#: packages/woocommerce-blocks/src/BlockTypes/ProductSaleBadge.php:116
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:14
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart-blocks/cart-cross-sells-products-frontend.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:5
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-image-frontend.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-image.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-sale-badge-frontend.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-sale-badge.js:1
msgid "Product on sale"
msgstr "Producto rebajado"
#: packages/woocommerce-blocks/src/BlockTypes/ProductCategories.php:219
msgid "List of categories with their product counts"
msgstr "Lista de categorías con su recuento de productos"
#: packages/woocommerce-blocks/src/BlockTypes/ProductCategories.php:218
msgid "List of categories"
msgstr "Lista de categorías"
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:110
msgid "You are paying for a guest order. Please continue with payment only if you recognize this order."
msgstr "Estás pagando por un pedido de invitado. Por favor, continúa con el pago solo si reconoces este pedido."
#: packages/woocommerce-blocks/patterns/filters.php:42
#: packages/woocommerce-blocks/build/attribute-filter.js:28
#: packages/woocommerce-blocks/build/filter-wrapper.js:1
msgid "Filter by attribute"
msgstr "Filtrar por atributo"
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ImageAttachmentSchema.php:52
msgid "Thumbnail sizes for responsive images."
msgstr "Tamaños de las miniaturas para las imágenes adaptables."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ImageAttachmentSchema.php:47
msgid "Thumbnail srcset for responsive images."
msgstr "«srcset» de las miniaturas para las imágenes adaptables."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ImageAttachmentSchema.php:41
msgid "Thumbnail URL."
msgstr "URL de la miniatura."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ImageAttachmentSchema.php:35
msgid "Full size image URL."
msgstr "URL de la imagen a tamaño completo."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartFeeSchema.php:30
msgid "Unique identifier for the fee within the cart."
msgstr "Identificador único para la cuota dentro del carrito."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:411
msgid "Button description."
msgstr "Descripción del botón."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:405
msgid "Button text."
msgstr "Texto del botón."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:399
msgid "Add to cart button parameters."
msgstr "Parámetros del botón «Añadir al carrito»"
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:375
msgid "Is the product in stock?"
msgstr "¿Hay existencias del producto?"
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:369
msgid "Is the product purchasable?"
msgstr "¿Este producto se puede comprar?"
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartItemSchema.php:236
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartItemSchema.php:242
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:145
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:151
msgid "Price amount."
msgstr "Cantidad del precio."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartItemSchema.php:230
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:139
msgid "Price range, if applicable."
msgstr "Rango de precios, si procede."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartItemSchema.php:224
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartItemSchema.php:274
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:133
msgid "Sale product price, if applicable."
msgstr "Precio rebajado del producto, si procede."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartItemSchema.php:218
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartItemSchema.php:268
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:127
msgid "Regular product price."
msgstr "Precio normal del producto."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:102
msgid "Is the product on sale?"
msgstr "¿Está este producto rebajado?"
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductAttributeSchema.php:60
msgid "If this attribute has term archive pages."
msgstr "Si este atributo tiene páginas de archivo del término."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductAttributeSchema.php:54
msgid "How terms in this attribute are sorted by default."
msgstr "Cómo se ordenan por defecto los términos en este atributo."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductAttributeSchema.php:48
msgid "Attribute type."
msgstr "Tipo de atributo."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/CartAddItem.php:65
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartItemSchema.php:166
msgid "Variation attribute value."
msgstr "Valor del atributo de la variación."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/CartAddItem.php:60
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartItemSchema.php:160
msgid "Variation attribute name."
msgstr "Nombre del atributo de la variación."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/CartAddItem.php:53
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartItemSchema.php:152
msgid "Chosen attributes (for variations)."
msgstr "Atributos elegidos (para variaciones)."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartItemSchema.php:105
msgid "Stock keeping unit, if applicable."
msgstr "Unidad de mantener en el inventario, si es aplicable."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartItemSchema.php:47
msgid "Quantity of this item in the cart."
msgstr "Cantidad de este artículo en el carrito."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/CartAddItem.php:39
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartItemSchema.php:41
msgid "The cart item product or variation ID."
msgstr "El ID del producto o la variación en el carrito."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:159
msgid "Total weight (in grams) of all products in the cart."
msgstr "Peso total (en gramos) de todos los productos en el carrito."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:181
msgid "True if the cart needs shipping. False for carts with only digital goods or stores with no shipping methods set-up."
msgstr "True si el carrito necesita envío. False para carritos que solo tengan productos digitales o tiendas sin métodos de envío configurados."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:143
msgid "List of cart items."
msgstr "Lista de artículos del carrito."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:153
msgid "Number of items in the cart."
msgstr "Número de artículos en el carrito."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/TermSchema.php:60
msgid "Number of objects (posts of any type) assigned to the term."
msgstr "Número de objetos (contenidos de cualquier tipo) asignados al término."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/TermSchema.php:48
msgid "Term description."
msgstr "Descripción del término."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/TermSchema.php:42
msgid "String based identifier for the term."
msgstr "Identificador basado en la cadena del término."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:417
msgid "Limit result set to products with a certain average rating."
msgstr "Limitar el resultado establecido a productos con una cierta puntuación media."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:400
msgid "The logical relationship between attributes when filtering across multiple at once."
msgstr "La relación lógica entre atributos al filtrar entre varios a la vez."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:382
msgid "List of attribute slug(s). If a term ID is provided, this will be ignored."
msgstr "Lista d slug(s) del/los atributo(s). Si se facilita un ID del término esto se ignorará."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:374
msgid "List of attribute term IDs."
msgstr "Lista de IDs del término del atributo."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:369
msgid "Attribute taxonomy name."
msgstr "Nombre del atributo de la taxonomía."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:363
msgid "Limit result set to products with selected global attributes."
msgstr "Limitar el resultado a productos con los atributos globales seleccionados."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:166
msgid "When limiting response using after/before, which date column to compare against."
msgstr "Al limitar la respuesta usando antes/después, contra qué columnas de fecha comparar."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:159
msgid "Limit response to resources created before a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Limitar la respuesta a recursos creados antes de una fecha compatible con ISO8601 dada."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/ProductCollectionData.php:171
msgid "If true, calculates rating counts for products in the collection."
msgstr "Si es true, calcula el contador de puntuaciones de los productos de la colección."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/ProductCollectionData.php:159
msgid "Filter condition\t being performed which may affect counts. Valid values include \"and\" and \"or\"."
msgstr "Condición de filtro \t en marcha que podría afectar al contador. Los valores válidos incluyen «and» y «or»."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/ProductCollectionData.php:153
msgid "Taxonomy name."
msgstr "Nombre de la taxonomía."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/ProductCollectionData.php:147
msgid "If requested, calculates attribute term counts for products in the collection."
msgstr "Si se solicita, calcula la cantidad del término del atributo de los productos de la colección."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/ProductCollectionData.php:135
msgid "If true, calculates the minimum and maximum product prices for the collection."
msgstr "Si es true, calcula los precios mínimo y máximo de los productos de la colección."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:76
msgid "Returns number of products with each average rating."
msgstr "Devuelve el número de productos con cada puntuación promedio."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:67
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:90
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:113
#: src/Admin/API/Reports/Stock/Stats/Controller.php:88
msgid "Number of products."
msgstr "Número de productos."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:44
msgid "Max price found in collection of products."
msgstr "Precio máximo encontrado en la colección de productos."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:38
msgid "Min price found in collection of products."
msgstr "Precio mínimo encontrado en la colección de productos."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/ProductAttributesById.php:73
msgid "Invalid attribute ID."
msgstr "ID de atributo no válido."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/CartAddItem.php:89
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/CartItems.php:95
msgid "Cannot create an existing cart item."
msgstr "No se puede crear un artículo de carrito existente."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/CartItemsByKey.php:81
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/CartItemsByKey.php:119
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:191
msgid "Cart item does not exist."
msgstr "El artículo del carrito no existe."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/CartItemsByKey.php:42
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartItemSchema.php:35
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:96
msgid "Unique identifier for the item within the cart."
msgstr "Identificador único para el artículo en el carrito."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:728
msgid "Unable to retrieve cart."
msgstr "No fue posible recuperar el carrito."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/ProductAttributeTerms.php:60
msgid "Attribute does not exist."
msgstr "El atributo no existe."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/ProductAttributeTerms.php:35
msgid "Unique identifier for the attribute."
msgstr "Identificador único del atributo."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1281
msgid "No matching variation found."
msgstr "No se han encontrado variaciones que coincidan."
#. translators: %s: Attribute name.
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1254
msgid "Missing variation data for variable product."
msgstr "Datos de la variación no disponibles en el producto variable."
#. translators: %1$s: Attribute name, %2$s: Allowed values.
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1234
msgid "Invalid value posted for %1$s. Allowed values: %2$s"
msgstr "Valores no válidos publicados para %1$s. Valores permitidos: %2$s"
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1075
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1358
msgid "This product cannot be added to the cart."
msgstr "Este producto no se puede añadir al carrito."
#: packages/woocommerce-blocks/woocommerce-gutenberg-products-block.php:69
msgid "The WooCommerce Blocks feature plugin requires a more recent version of WordPress and has been paused. Please update WordPress to continue enjoying WooCommerce Blocks."
msgstr "El plugin de características WooCommerce Blocks necesita una versión más reciente de WordPress y ha sido pausado. Por favor, actualiza WordPress para seguir disfrutando de WooCommerce Blocks."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:621
msgid "Total post count."
msgstr "Cantidad total de entradas."
#: i18n/states.php:1105
msgid "Xaisomboun"
msgstr "Xaisomboun"
#: i18n/states.php:1104
msgid "Xiangkhouang"
msgstr "Xiangkhouang"
#: i18n/states.php:1103
msgid "Sekong"
msgstr "Sekong"
#: i18n/states.php:1102
msgid "Sainyabuli"
msgstr "Sainyabuli"
#: i18n/states.php:1101
msgid "Vientiane"
msgstr "Vientiane"
#: i18n/states.php:1100
msgid "Vientiane Province"
msgstr "Provincia de Vientiane"
#: i18n/states.php:1099
msgid "Savannakhet"
msgstr "Savannakhet"
#: i18n/states.php:1098
msgid "Salavan"
msgstr "Salavan"
#: i18n/states.php:1097
msgid "Phongsaly"
msgstr "Phongsaly"
#: i18n/states.php:1096
msgid "Oudomxay"
msgstr "Oudomxay"
#: i18n/states.php:1095
msgid "Luang Prabang"
msgstr "Luang Prabang"
#: i18n/states.php:1094
msgid "Luang Namtha"
msgstr "Luang Namtha"
#: i18n/states.php:1093
msgid "Khammouane"
msgstr "Khammouane"
#: i18n/states.php:1092
msgid "Houaphanh"
msgstr "Houaphanh"
#: i18n/states.php:1091
msgid "Champasak"
msgstr "Champasak"
#: i18n/states.php:1090
msgid "Bolikhamsai"
msgstr "Bolikhamsai"
#: i18n/states.php:1089
msgid "Bokeo"
msgstr "Bokeo"
#: i18n/states.php:1088
msgid "Attapeu"
msgstr "Attapeu"
#. translators: %s: field name
#: includes/class-wc-checkout.php:842
msgctxt "checkout-validation"
msgid "Billing %s"
msgstr "Facturación %s"
#. translators: %s: field name
#: includes/class-wc-checkout.php:838
msgctxt "checkout-validation"
msgid "Shipping %s"
msgstr "Envío %s"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:474
msgid "Thank you for your payment. Your transaction has been completed, and a receipt for your purchase has been emailed to you. Log into your PayPal account to view transaction details."
msgstr "Gracias por tu pago. Tu transacción se ha completado y te hemos enviado por correo electrónico un recibo de tu compra. Accede a tu cuenta de PayPal para ver los detalles de la transacción."
#. translators: %d number of seconds
#: includes/class-wc-form-handler.php:493
msgid "You cannot add a new payment method so soon after the previous one. Please wait for %d second."
msgid_plural "You cannot add a new payment method so soon after the previous one. Please wait for %d seconds."
msgstr[0] "No puedes añadir un nuevo método de pago tan pronto tras el anterior. Por favor, espera durante %d segundo."
msgstr[1] "No puedes añadir un nuevo método de pago tan pronto tras el anterior. Por favor, espera durante %d segundos."
#. translators: 1: wc_get_product 2: woocommerce_init 3:
#. woocommerce_after_register_taxonomy 4: woocommerce_after_register_post_type
#: includes/wc-product-functions.php:66
msgid "%1$s should not be called before the %2$s, %3$s and %4$s actions have finished."
msgstr "No se debería llamar a %1$s antes de que no hayan finalizado las acciones %2$s, %3$s y %4$s."
#: includes/data-stores/class-wc-product-variation-data-store-cpt.php:58
msgid "Invalid product type: passed ID does not correspond to a product variation."
msgstr "Tipo de producto no válido: el ID transferido no se corresponde con la variación de un producto."
#: includes/integrations/maxmind-geolocation/views/html-admin-options.php:21
msgid "The location that the MaxMind database should be stored. By default, the integration will automatically save the database here."
msgstr "Ubicación en la que se debe almacenar la base de datos de MaxMind. Por defecto, la integración guardará automáticamente la base de datos aquí."
#: includes/integrations/maxmind-geolocation/views/html-admin-options.php:15
#: includes/integrations/maxmind-geolocation/views/html-admin-options.php:19
msgid "Database File Path"
msgstr "Ruta de archivo de la base de datos"
#. translators: %1$s: Documentation URL
#: includes/integrations/maxmind-geolocation/class-wc-integration-maxmind-geolocation.php:105
msgid "The key that will be used when dealing with MaxMind Geolocation services. You can read how to generate one in <a href=\"%1$s\">MaxMind Geolocation Integration documentation</a>."
msgstr "La clave que se usará cuando se trate de los servicios de geolocalización de MaxMind. Puedes leer cómo generar una en la <a href=\"%1$s\">documentación de integración con la geolocalización de MaxMind</a>."
#: includes/integrations/maxmind-geolocation/class-wc-integration-maxmind-geolocation.php:101
msgid "MaxMind License Key"
msgstr "Clave de licencia de MaxMind"
#: includes/integrations/maxmind-geolocation/class-wc-integration-maxmind-geolocation.php:33
msgid "An integration for utilizing MaxMind to do Geolocation lookups. Please note that this integration will only do country lookups."
msgstr "Integración para usar MaxMind para hacer consultas con geolocalización. Ten en cuenta que esta integración solo hará consultas nacionales."
#: includes/integrations/maxmind-geolocation/class-wc-integration-maxmind-database-service.php:148
msgid "Missing MaxMind Reader library!"
msgstr "Falta la biblioteca de lectura de MaxMind"
#: includes/integrations/maxmind-geolocation/class-wc-integration-maxmind-database-service.php:114
msgid "Failed to download the MaxMind database."
msgstr "Se ha producido un error al descargar la base de datos de MaxMind."
#: includes/integrations/maxmind-geolocation/class-wc-integration-maxmind-database-service.php:109
msgid "The MaxMind license key is invalid. If you have recently created this key, you may need to wait for it to become active."
msgstr "La clave de licencia de MaxMind no es válida. Si has creado esta clave recientemente, puede que tengas que esperar a que se active."
#. translators: search keyword.
#. translators: %s: search query
#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:81
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Abstract_ListTable.php:650
msgid "Search results for \"%s\""
msgstr "Resultados de búsqueda para «%s»"
#. translators: Actual coupon code.
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1196
msgid "You have used this coupon %s in another transaction during this checkout, and coupon usage limit is reached. Please remove the coupon and try again."
msgstr "Has usado el cupón %s en otra transacción durante el pago y ha llegado a su límite de uso. Elimina el cupón e inténtalo de nuevo."
#. translators: Actual coupon code.
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1174
msgid "Coupon %s was used in another transaction during this checkout, and coupon usage limit is reached. Please remove the coupon and try again."
msgstr "Se ha usado el cupón %s en otra transacción durante el pago y ha llegado a su límite de uso. Elimina el cupón e inténtalo de nuevo."
#. translators: Actual coupon code.
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1171
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1193
msgid "An unexpected error happened while applying the Coupon %s."
msgstr "Se ha producido un error inesperado al aplicar el cupón %s."
#. translators: %s: decimal
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:211
msgid "Please enter a value with one decimal point (%s) without thousand separators."
msgstr "Por favor, introduce un valor con un punto decimal (%s) sin separador de miles."
#. translators: %1$s: usage tracking help link
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:625
msgid "Learn more about how usage tracking works, and how you'll be helping in our <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">usage tracking documentation</a>."
msgstr "Aprende más sobre cómo funcionan las tareas de seguimiento, y cómo te ayudaremos en nuestra <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">documentación de uso del seguimiento</a>."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:457
msgid "The \"WooCommerce Admin\" plugin will be installed and activated"
msgstr "El plugin «WooCommerce Admin» se instalará y activará"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:453
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Tax.php:107
#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Yes please"
msgstr "Sí, por favor"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:447
msgid "Get your store up and running more quickly with our new and improved setup experience"
msgstr "Pon tu tienda en marcha más rápidamente con nuestra nueva y mejorada experiencia de configuración"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:445
msgid "Welcome to"
msgstr "Bienvenido a"
#. translators: %1%s: integration page %2$s: general settings page
#: includes/admin/views/html-notice-maxmind-license-key.php:24
msgid "You must enter a valid license key on the <a href=\"%1$s\">MaxMind integration settings page</a> in order to use the geolocation service. If you do not need geolocation for shipping or taxes, you should change the default customer location on the <a href=\"%2$s\">general settings page</a>."
msgstr "Debes introducir una clave de licencia válida en la <a href=\"%1$s\">página de ajustes de integración de MaxMind</a> para poder usar el servicio de geolocalización. Si no necesitas el servicio de geolocalización para el envío o los impuestos, deberías cambiar la ubicación por defecto del cliente en la <a href=\"%2$s\">página de ajustes generales</a>."
#: includes/admin/views/html-notice-maxmind-license-key.php:16
msgid "Geolocation has not been configured."
msgstr "No se ha configurado la geolocalización."
#: includes/class-wc-install.php:643
msgid "Every 15 Days"
msgstr "Cada 15 días"
#. translators: %s product name
#: includes/class-wc-ajax.php:1040
msgid "%s is a variable product parent and cannot be added."
msgstr "%s es un producto variable superior y no se puede añadir."
#: templates/cart/cart-shipping.php:62
msgid "Shipping costs are calculated during checkout."
msgstr "Los costes de envío se calculan al finalizar compra."
#: packages/woocommerce-blocks/src/BlockTypes/ProductSearch.php:44
#: packages/woocommerce-blocks/build/legacy-template.js:11
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-search.js:1
msgid "Search products…"
msgstr "Buscar productos..."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:95
msgid "Image of the product that the review belongs to."
msgstr "Imagen del producto al que pertenece la valoración."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:89
msgid "Permalink of the product that the review belongs to."
msgstr "Enlace permanente del producto al que pertenece la valoración."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:83
msgid "Name of the product that the review belongs to."
msgstr "Nombre del producto al que pertenece la valoración."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:64
msgid "The date the review was created, in the site's timezone in human-readable format."
msgstr "La fecha de creación de la valoración, en la zona horaria del sitio en formato legible por los humanos."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:174
msgid "Amount of reviews that the product has."
msgstr "La cantidad de valoraciones que tiene el producto."
#. translators: %s: Requirements unmet.
#: includes/wccom-site/class-wc-wccom-site-installer-requirements-check.php:37
msgid "Server requirements not met, missing requirement(s): %s."
msgstr "No se cumplen los requisitos del servidor, requisito(s) que falta(n): %s."
#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:142
msgid "Storefront"
msgstr "Storefront"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2085
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2096
msgid "Jetpack logo"
msgstr "Logotipo de Jetpack"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:639
msgid "Enable usage tracking and help improve WooCommerce"
msgstr "Activar el seguimiento de uso y ayudar a mejorar WooCommerce"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:617
msgid "Help improve WooCommerce with usage tracking"
msgstr "Ayuda a mejorar WooCommerce con el seguimiento de uso"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:120
msgid "The coupon will expire at 00:00:00 of this date."
msgstr "El cupón caducará a las 00:00:00 de esta fecha."
#. translators: %s: shipping zone name.
#: includes/class-wc-shipping.php:165
msgid "Customer matched zone \"%s\""
msgstr "Zona de coincidencia con el cliente «%s»"
#: i18n/states.php:2110
msgid "Muchinga"
msgstr "Muchinga"
#: i18n/states.php:2109
msgid "Lusaka"
msgstr "Lusaka"
#: i18n/states.php:2108
msgid "Copperbelt"
msgstr "Copperbelt"
#: i18n/states.php:2107
msgid "Southern"
msgstr "Meridional"
#: i18n/states.php:2106
msgid "North-Western"
msgstr "Noroccidental"
#: i18n/states.php:620 i18n/states.php:2105
msgid "Northern"
msgstr "Septentrional"
#: i18n/states.php:2104
msgid "Luapula"
msgstr "Luapula"
#: i18n/states.php:617 i18n/states.php:2103
msgid "Eastern"
msgstr "Oriental"
#: i18n/states.php:626 i18n/states.php:2101
msgid "Western"
msgstr "Occidental"
#: i18n/states.php:1978
msgid "Midway Atoll"
msgstr "Atolón de Midway"
#: i18n/countries.php:145
msgid "Macao"
msgstr "Macao"
#: templates/myaccount/downloads.php:42 templates/myaccount/orders.php:100
msgid "Browse products"
msgstr "Explorar los productos"
#: packages/woocommerce-blocks/src/BlockTypes/ProductCategories.php:239
msgid "Go to category"
msgstr "Ir a la categoría"
#: packages/woocommerce-blocks/patterns/just-arrived-full-hero.php:19
#: packages/woocommerce-blocks/build/featured-category.js:11
#: packages/woocommerce-blocks/build/featured-product.js:11
msgid "Shop now"
msgstr "Comprar ahora"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:306
msgid "1 variation"
msgstr "1 variación"
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:237
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/editor-components/grid-layout-control/index.js:45
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:5
#: packages/woocommerce-blocks/build/handpicked-products.js:8
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-best-sellers.js:16
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-category.js:16
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-new.js:16
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-on-sale.js:16
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-tag.js:10
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-top-rated.js:16
#: packages/woocommerce-blocks/build/products-by-attribute.js:16
msgid "Columns"
msgstr "Columnas"
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:392
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:395
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/editor-components/grid-content-control/index.js:30
#: packages/woocommerce-blocks/build/handpicked-products.js:8
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-best-sellers.js:16
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-category.js:16
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-new.js:16
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-on-sale.js:16
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-tag.js:10
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-top-rated.js:16
#: packages/woocommerce-blocks/build/products-by-attribute.js:16
msgid "Product title"
msgstr "Título del producto"
#. translators: 1: is a link to a support document. 2: closing link
#: src/Autoloader.php:63 src/Packages.php:127
msgid "Your installation of WooCommerce is incomplete. If you installed WooCommerce from GitHub, %1$splease refer to this document%2$s to set up your development environment."
msgstr "Tu instalación de WooCommerce está incompleta. Si has instalado WooCommerce desde GitHub, por favor, %1$sconsulta este documento%2$s para configurar tu entorno de desarrollo."
#: src/Autoloader.php:51 src/Packages.php:105
msgid "Your installation of WooCommerce is incomplete. If you installed WooCommerce from GitHub, please refer to this document to set up your development environment: https://github.com/woocommerce/woocommerce/wiki/How-to-set-up-WooCommerce-development-environment"
msgstr "Tu instalación de WooCommerce está incompleta. Si has instalado WooCommerce desde GitHub, por favor, consulta este documento para configurar tu entorno de desarrollo: https://github.com/woocommerce/woocommerce/wiki/How-to-set-up-WooCommerce-development-environment"
#. Translators: %s package name.
#: src/Packages.php:103 src/Packages.php:118
msgid "Missing the WooCommerce %s package"
msgstr "Falta el paquete %s de WooCommerce"
#. translators: 1: first result 2: last result 3: total results
#: templates/loop/result-count.php:36
msgctxt "with first and last result"
msgid "Showing %1$d–%2$d of %3$d result"
msgid_plural "Showing %1$d–%2$d of %3$d results"
msgstr[0] "Mostrando %1$d–%2$d de %3$d resultado"
msgstr[1] "Mostrando %1$d–%2$d de %3$d resultados"
#: i18n/states.php:1970
msgid "Zombo"
msgstr "Zombo"
#: i18n/states.php:1969
msgid "Yumbe"
msgstr "Yumbe"
#: i18n/states.php:1968
msgid "Wakiso"
msgstr "Wakiso"
#: i18n/states.php:1967
msgid "Tororo"
msgstr "Tororo"
#: i18n/states.php:1966
msgid "Soroti"
msgstr "Soroti"
#: i18n/states.php:1965
msgid "Sironko"
msgstr "Sironko"
#: i18n/states.php:1964
msgid "Sheema"
msgstr "Sheema"
#: i18n/states.php:1963
msgid "Serere"
msgstr "Serere"
#: i18n/states.php:1962
msgid "Sembabule"
msgstr "Sembabule"
#: i18n/states.php:1961
msgid "Rukungiri"
msgstr "Rukungiri"
#: i18n/states.php:1960
msgid "Rukiga"
msgstr "Rukiga"
#: i18n/states.php:1959
msgid "Rubirizi"
msgstr "Rubirizi"
#: i18n/states.php:1958
msgid "Rubanda"
msgstr "Rubanda"
#: i18n/states.php:1957
msgid "Rakai"
msgstr "Rakai"
#: i18n/states.php:1956
msgid "Pallisa"
msgstr "Pallisa"
#: i18n/states.php:1955
msgid "Pakwach"
msgstr "Pakwach"
#: i18n/states.php:1954
msgid "Pader"
msgstr "Pader"
#: i18n/states.php:1953
msgid "Oyam"
msgstr "Oyam"
#: i18n/states.php:1952
msgid "Otuke"
msgstr "Otuke"
#: i18n/states.php:1951
msgid "Omoro"
msgstr "Omoro"
#: i18n/states.php:1950
msgid "Nwoya"
msgstr "Nwoya"
#: i18n/states.php:1949
msgid "Ntungamo"
msgstr "Ntungamo"
#: i18n/states.php:1948
msgid "Ntoroko"
msgstr "Ntoroko"
#: i18n/states.php:1947
msgid "Ngora"
msgstr "Ngora"
#: i18n/states.php:1946
msgid "Nebbi"
msgstr "Nebbi"
#: i18n/states.php:1945
msgid "Napak"
msgstr "Napak"
#: i18n/states.php:1944
msgid "Namutumba"
msgstr "Namutumba"
#: i18n/states.php:1943
msgid "Namisindwa"
msgstr "Namisindwa"
#: i18n/states.php:1942
msgid "Namayingo"
msgstr "Namayingo"
#: i18n/states.php:1941
msgid "Nakasongola"
msgstr "Nakasongola"
#: i18n/states.php:1940
msgid "Nakaseke"
msgstr "Nakaseke"
#: i18n/states.php:1939
msgid "Nakapiripirit"
msgstr "Nakapiripirit"
#: i18n/states.php:1938
msgid "Nabilatuk"
msgstr "Nabilatuk"
#: i18n/states.php:1937
msgid "Mukono"
msgstr "Mukono"
#: i18n/states.php:1936
msgid "Mubende"
msgstr "Mubende"
#: i18n/states.php:1935
msgid "Mpigi"
msgstr "Mpigi"
#: i18n/states.php:1934
msgid "Moyo"
msgstr "Moyo"
#: i18n/states.php:1933
msgid "Moroto"
msgstr "Moroto"
#: i18n/states.php:1932
msgid "Mityana"
msgstr "Mityana"
#: i18n/states.php:1931
msgid "Mitooma"
msgstr "Mitooma"
#: i18n/states.php:1930
msgid "Mbarara"
msgstr "Mbarara"
#: i18n/states.php:1929
msgid "Mbale"
msgstr "Mbale"
#: i18n/states.php:1928
msgid "Mayuge"
msgstr "Mayuge"
#: i18n/states.php:1927
msgid "Masindi"
msgstr "Masindi"
#: i18n/states.php:1926
msgid "Masaka"
msgstr "Masaka"
#: i18n/states.php:1925
msgid "Maracha"
msgstr "Maracha"
#: i18n/states.php:1924
msgid "Manafwa"
msgstr "Manafwa"
#: i18n/states.php:1923
msgid "Lyantonde"
msgstr "Lyantonde"
#: i18n/states.php:1922
msgid "Lwengo"
msgstr "Lwengo"
#: i18n/states.php:1921
msgid "Luwero"
msgstr "Luwero"
#: i18n/states.php:1920
msgid "Luuka"
msgstr "Luuka"
#: i18n/states.php:1919
msgid "Lira"
msgstr "Lira"
#: i18n/states.php:1918
msgid "Lamwo"
msgstr "Lamwo"
#: i18n/states.php:1917
msgid "Kyotera"
msgstr "Kyotera"
#: i18n/states.php:1916
msgid "Kyenjojo"
msgstr "Kyenjojo"
#: i18n/states.php:1915
msgid "Kyegegwa"
msgstr "Kyegegwa"
#: i18n/states.php:1914
msgid "Kyankwanzi"
msgstr "Kyankwanzi"
#: i18n/states.php:1913
msgid "Kween"
msgstr "Kween"
#: i18n/states.php:1912
msgid "Kwania"
msgstr "Kwania"
#: i18n/states.php:1911
msgid "Kumi"
msgstr "Kumi"
#: i18n/states.php:1910
msgid "Kotido"
msgstr "Kotido"
#: i18n/states.php:1909
msgid "Kole"
msgstr "Kole"
#: i18n/states.php:1908
msgid "Koboko"
msgstr "Koboko"
#: i18n/states.php:1907
msgid "Kitgum"
msgstr "Kitgum"
#: i18n/states.php:1906
msgid "Kisoro"
msgstr "Kisoro"
#: i18n/states.php:1905
msgid "Kiryandongo"
msgstr "Kiryandongo"
#: i18n/states.php:1904
msgid "Kiruhura"
msgstr "Kiruhura"
#: i18n/states.php:1903
msgid "Kikuube"
msgstr "Kikuube"
#: i18n/states.php:1902
msgid "Kibuku"
msgstr "Kibuku"
#: i18n/states.php:1901
msgid "Kiboga"
msgstr "Kiboga"
#: i18n/states.php:1900
msgid "Kibaale"
msgstr "Kibaale"
#: i18n/states.php:1899
msgid "Kayunga"
msgstr "Kayunga"
#: i18n/states.php:1898
msgid "Katakwi"
msgstr "Katakwi"
#: i18n/states.php:1897
msgid "Kasese"
msgstr "Kasese"
#: i18n/states.php:1896
msgid "Kasanda"
msgstr "Kasanda"
#: i18n/states.php:1895
msgid "Kapelebyong"
msgstr "Kapelebyong"
#: i18n/states.php:1894
msgid "Kapchorwa"
msgstr "Kapchorwa"
#: i18n/states.php:1893
msgid "Kanungu"
msgstr "Kanungu"
#: i18n/states.php:1892
msgid "Kamwenge"
msgstr "Kamwenge"
#: i18n/states.php:1891
msgid "Kamuli"
msgstr "Kamuli"
#: i18n/states.php:1890
msgid "Kampala"
msgstr "Kampala"
#: i18n/states.php:1889
msgid "Kalungu"
msgstr "Kalungu"
#: i18n/states.php:1888
msgid "Kaliro"
msgstr "Kaliro"
#: i18n/states.php:1887
msgid "Kalangala"
msgstr "Kalangala"
#: i18n/states.php:1886
msgid "Kakumiro"
msgstr "Kakumiro"
#: i18n/states.php:1885
msgid "Kagadi"
msgstr "Kagadi"
#: i18n/states.php:1884
msgid "Kaberamaido"
msgstr "Kaberamaido"
#: i18n/states.php:1883
msgid "Kabarole"
msgstr "Kabarole"
#: i18n/states.php:1882
msgid "Kabale"
msgstr "Kabale"
#: i18n/states.php:1881
msgid "Kaabong"
msgstr "Kaabong"
#: i18n/states.php:1880
msgid "Jinja"
msgstr "Jinja"
#: i18n/states.php:1879
msgid "Isingiro"
msgstr "Isingiro"
#: i18n/states.php:1878
msgid "Iganga"
msgstr "Iganga"
#: i18n/states.php:1877
msgid "Ibanda"
msgstr "Ibanda"
#: i18n/states.php:1876
msgid "Hoima"
msgstr "Hoima"
#: i18n/states.php:1875
msgid "Gulu"
msgstr "Gulu"
#: i18n/states.php:1874
msgid "Gomba"
msgstr "Gomba"
#: i18n/states.php:1873
msgid "Dokolo"
msgstr "Dokolo"
#: i18n/states.php:1872
msgid "Buyende"
msgstr "Buyende"
#: i18n/states.php:1871
msgid "Buvuma"
msgstr "Buvuma"
#: i18n/states.php:1870
msgid "Butebo"
msgstr "Butebo"
#: i18n/states.php:1869
msgid "Butambala"
msgstr "Butambala"
#: i18n/states.php:1868
msgid "Butaleja"
msgstr "Butaleja"
#: i18n/states.php:1040 i18n/states.php:1867
msgid "Busia"
msgstr "Busia"
#: i18n/states.php:1866
msgid "Bushenyi"
msgstr "Bushenyi"
#: i18n/states.php:1865
msgid "Bunyangabu"
msgstr "Bunyangabu"
#: i18n/states.php:1864
msgid "Bundibugyo"
msgstr "Bundibugyo"
#: i18n/states.php:1863
msgid "Buliisa"
msgstr "Buliisa"
#: i18n/states.php:1862
msgid "Bulambuli"
msgstr "Bulambuli"
#: i18n/states.php:1861
msgid "Bukwa"
msgstr "Bukwa"
#: i18n/states.php:1860
msgid "Bukomansimbi"
msgstr "Bukomansimbi"
#: i18n/states.php:1859
msgid "Bukedea"
msgstr "Bukedea"
#: i18n/states.php:1858
msgid "Buikwe"
msgstr "Buikwe"
#: i18n/states.php:1857
msgid "Buhweju"
msgstr "Buhweju"
#: i18n/states.php:1856
msgid "Bugweri"
msgstr "Bugweri"
#: i18n/states.php:1855
msgid "Bugiri"
msgstr "Bugiri"
#: i18n/states.php:1854
msgid "Bududa"
msgstr "Bududa"
#: i18n/states.php:1853
msgid "Budaka"
msgstr "Budaka"
#: i18n/states.php:1852
msgid "Arua"
msgstr "Arua"
#: i18n/states.php:1851
msgid "Apac"
msgstr "Apac"
#: i18n/states.php:1850
msgid "Amuru"
msgstr "Amuru"
#: i18n/states.php:1849
msgid "Amuria"
msgstr "Amuria"
#: i18n/states.php:1848
msgid "Amudat"
msgstr "Amudat"
#: i18n/states.php:1847
msgid "Amolatar"
msgstr "Amolatar"
#: i18n/states.php:1846
msgid "Alebtong"
msgstr "Alebtong"
#: i18n/states.php:1845
msgid "Agago"
msgstr "Agago"
#: i18n/states.php:1844
msgid "Adjumani"
msgstr "Adjumani"
#: i18n/states.php:1843
msgid "Abim"
msgstr "Abim"
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:38
msgid "woocommerce"
msgstr "woocommerce"
#. translators: 1: composer command. 2: plugin directory
#: packages/woocommerce-blocks/woocommerce-gutenberg-products-block.php:133
#: packages/woocommerce-blocks/woocommerce-gutenberg-products-block.php:151
msgid "Your installation of the WooCommerce Blocks feature plugin is incomplete. Please run %1$s within the %2$s directory."
msgstr "Tu instalación del plugin WooCommerce Blocks está incompleta. Por favor, ejecuta %1$s dentro del directorio %2$s."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:80
msgid "Product variation attributes, if applicable."
msgstr "Atributos de variaciones de productos, si se aplican."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:321
msgid "Operator to compare product tags."
msgstr "Operador para comparar etiquetas de productos."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCategorySchema.php:65
msgid "Category URL."
msgstr "URL de categoría."
#. translators: %1$s is the install command, %2$s is the build command, %3$s is
#. the watch command.
#: packages/woocommerce-blocks/src/Domain/Bootstrap.php:200
msgid "WooCommerce Blocks development mode requires files to be built. From the plugin directory, run %1$s to install dependencies, %2$s to build the files or %3$s to build the files and watch for changes."
msgstr "El modo de desarrollo de WooCommerce Blocks requiere crear archivos. Desde el directorio del plugin, ejecuta %1$s para instalar las dependencias, %2$s para crear los archivos o %3$s para crear los archivos y ver los cambios."
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:751
msgid "Import as meta data"
msgstr "Importar como datos meta"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:715
msgid "Tags (space separated)"
msgstr "Etiquetas (separadas por un espacio)"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:714
msgid "Tags (comma separated)"
msgstr "Etiquetas (separadas por una coma)"
#: includes/admin/wc-admin-functions.php:535
msgid "Variations (and their attributes) that do not have prices will not be shown in your store."
msgstr "Las variaciones (y sus atributos) que no tengan precios no se mostrarán en tu tienda."
#. Translators: %d variation count.
#: includes/admin/wc-admin-functions.php:532
msgid "%d variation does not have a price."
msgid_plural "%d variations do not have prices."
msgstr[0] "%d variación no tiene un precio."
msgstr[1] "%d variaciones no tienen precio."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1919
msgid "WooCommerce Admin icon"
msgstr "Icono de administración de WooCommerce"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1917
msgid "Manage your store's reports and monitor key metrics with a new and improved interface and dashboard."
msgstr "Gestiona los informes de tu tienda y supervisa la métricas clave con una nueva y mejorada interfaz y escritorio."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1916
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1920
#: src/Internal/Admin/Loader.php:465 src/Internal/Admin/Settings.php:270
msgid "WooCommerce Admin"
msgstr "WooCommerce Admin"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1033
msgid "Use WooCommerce Shipping (powered by WooCommerce Services & Jetpack) to save time at the post office by printing your shipping labels at home."
msgstr "Usa WooCommerce Shipping (funciona con WooCommerce Services y Jetpack) para ahorrar tiempo en la oficina de correos al imprimir tus etiquetas de envío en casa."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1032
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1043
msgid "Did you know you can print shipping labels at home?"
msgstr "¿Sabías que puedes imprimir etiquetas de envío en casa?"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:88
msgid "When creating an account, automatically generate an account username for the customer based on their name, surname or email"
msgstr "Al crear una cuenta, generar automáticamente un nombre de usuario para el cliente basado en su nombre, apellido o correo electrónico"
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:67
msgid "List additional tax classes you need below (1 per line, e.g. Reduced Rates). These are in addition to \"Standard rate\" which exists by default."
msgstr "A continuación, lista las clases de impuestos adicionales que necesitas (1 por línea, por ejemplo, tarifas reducidas). Estas se suman a la «Tarifa estándar» que existe por defecto."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:544
msgid "Unable to retrieve database information. Usually, this is not a problem, and it only means that your install is using a class that replaces the WordPress database class (e.g., HyperDB) and WooCommerce is unable to get database information."
msgstr "No ha sido posible recuperar la información de la base de datos. Normalmente, esto no es un problema y solo significa que tu instalación está usando una clase que reemplaza a la clase de la base de datos de WordPress (por ejemplo, HyperDB) y WooCommerce no es capaz de obtener la información de la base de datos."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:540
msgid "Database information:"
msgstr "Información de la base de datos:"
#. Translators: %1$f: Table size, %2$f: Index size, %3$s Engine.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:519
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:533
msgid "Data: %1$.2fMB + Index: %2$.2fMB + Engine %3$s"
msgstr "Datos: %1$.2fMB + Índice: %2$.2fMB + Motor %3$s"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:85
msgid "Unable to detect the REST API package."
msgstr "No ha sido posible detectar el paquete de la REST API."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:77
msgid "The WooCommerce REST API package running on your site."
msgstr "El paquete de la REST API de WooCommerce ejecutado en tu sitio."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:76
msgid "WooCommerce REST API package"
msgstr "Paquete de la REST API de WooCommerce"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:338
msgid "Generate coupon code"
msgstr "Generar un código de cupón"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:9
msgid "Drag and drop to set admin attribute order"
msgstr "Arrastra y suelta para establecer el orden de los atributos de administración"
#: includes/class-wc-install.php:832
#: src/Admin/Features/ProductBlockEditor/Init.php:473
msgid "Zero rate"
msgstr "Tasa cero"
#: includes/class-wc-install.php:831
#: src/Admin/Features/ProductBlockEditor/Init.php:469
msgid "Reduced rate"
msgstr "Tasa reducida"
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:165
msgid "Congratulations on the sale."
msgstr "Enhorabuena por la venta."
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:115
#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:144
msgid "Thanks for using {site_url}!"
msgstr "¡Gracias por usar {site_url}!"
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:187
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:224
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:280
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:185
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:225
#: includes/emails/class-wc-email.php:750
msgid "Text to appear below the main email content."
msgstr "El texto que aparecerá debajo del contenido principal del correo electrónico."
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:186
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:223
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:279
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:184
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:224
#: includes/emails/class-wc-email.php:749
msgid "Additional content"
msgstr "Contenido adicional"
#: includes/class-wc-countries.php:1503
msgid "Town / Village"
msgstr "Ciudad / pueblo"
#: includes/class-wc-countries.php:931
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:63
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:383
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/wc-settings.js:1
msgid "Postal code"
msgstr "Código postal"
#: includes/class-wc-tax.php:867 includes/class-wc-tax.php:905
msgid "Invalid field"
msgstr "Campo no válido"
#: includes/class-wc-tax.php:834
msgid "Tax class slug already exists"
msgstr "El slug de la clase del impuesto ya existe"
#: includes/class-wc-tax.php:813
msgid "Tax class requires a valid name"
msgstr "La clase del impuesto requiere un nombre válido"
#. translators: 1: URL of WordPress.org Repository 2: URL of the GitHub
#. Repository release page
#: includes/class-woocommerce.php:997
msgid "Or you can download a pre-built version of the plugin from the <a href=\"%1$s\">WordPress.org repository</a> or by visiting <a href=\"%2$s\">the releases page in the GitHub repository</a>."
msgstr "O puedes descargar una versión preconstruida del plugin desde el <a href=\"%1$s\">repositorio de WordPress.org</a> o visitando <a href=\"%2$s\">la página de versiones en el repositorio de GitHub</a>."
#: includes/class-wc-ajax.php:1438
msgid "Order not editable"
msgstr "Pedido no editable"
#: includes/class-wc-api.php:91
msgid "The Rest API is unavailable."
msgstr "La Rest API no está disponible."
#: includes/wccom-site/class-wc-wccom-site-installer.php:449
#: includes/wccom-site/class-wc-wccom-site-installer.php:485
msgid "Unknown product filename."
msgstr "Nombre desconocido del archivo del producto."
#: includes/wccom-site/class-wc-wccom-site-installer.php:369
msgid "Could not find unpacked path."
msgstr "No se ha podido encontrar la ruta desempaquetada."
#: includes/wccom-site/class-wc-wccom-site-installer.php:352
msgid "Could not find download path."
msgstr "No se ha podido encontrar la ruta de la descarga."
#: includes/wccom-site/class-wc-wccom-site-installer.php:336
msgid "Could not find download url for the product."
msgstr "No se ha podido encontrar la URL de descarga del producto."
#: includes/wccom-site/class-wc-wccom-site-installer.php:316
msgid "Could not find product package."
msgstr "No se ha podido encontrar el paquete del producto."
#: includes/wccom-site/class-wc-wccom-site-installer.php:310
msgid "Missing product subscription"
msgstr "Suscripción al producto faltante"
#: includes/wccom-site/class-wc-wccom-site-installer.php:297
msgid "Failed to retrieve product info from woocommerce.com"
msgstr "Fallo al recuperar la información del producto en woocommerce.com"
#: includes/wccom-site/rest-api/endpoints/class-wc-rest-wccom-site-installer-controller.php:175
msgid "Invalid products in request body."
msgstr "Productos no válidos en el cuerpo de la solicitud."
#: includes/wccom-site/rest-api/endpoints/class-wc-rest-wccom-site-installer-controller.php:141
msgid "Missing products in request body."
msgstr "Productos faltantes en el cuerpo de la solicitud."
#: includes/admin/views/html-notice-wp-php-minimum-requirements.php:17
msgid "Learn how to upgrade"
msgstr "Aprende cómo actualizar"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:70
msgid "The sale will start at 00:00:00 of \"From\" date and end at 23:59:59 of \"To\" date."
msgstr "La oferta empezará a las 00:00:00 de la fecha «Desde» y finalizará a las 23:59:59 de la fecha «Hasta»."
#. translators: %s: Minimum WordPress version
#: includes/admin/class-wc-admin-notices.php:465
msgid "Update required: WooCommerce will soon require WordPress version %s or newer."
msgstr "Actualización obligatoria: WooCommerce pronto requerirá la versión de WordPress %s o superior."
#. translators: %s: Minimum PHP version
#: includes/admin/class-wc-admin-notices.php:459
msgid "Update required: WooCommerce will soon require PHP version %s or newer."
msgstr "Actualización obligatoria: WooCommerce pronto requerirá la versión de PHP %s o superior."
#. translators: 1: Minimum PHP version 2: Minimum WordPress version
#: includes/admin/class-wc-admin-notices.php:452
msgid "Update required: WooCommerce will soon require PHP version %1$s and WordPress version %2$s or newer."
msgstr "Actualización obligatoria: WooCommerce pronto requerirá la versión de PHP %1$s o superior y la versión de WordPress %2$s o superior."
#: includes/wc-order-functions.php:843
msgid "Order fully refunded."
msgstr "Pedido completamente reembolsado."
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:146
msgid "Selecting no country / region to sell to prevents from completing the checkout. Continue anyway?"
msgstr "Si no se selecciona ningún país/región al que vender, no se podrá completar el pago. ¿Continuar de todos modos?"
#: includes/class-wc-form-handler.php:147
msgid "Please enter a valid Eircode."
msgstr "Por favor, introduce un código EIR válido."
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:148
msgid "There was a failure fetching this action"
msgstr "Se ha producido un fallo al obtener esta acción"
#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:250
msgid "← Back to \"%s\" attributes"
msgstr "← Volver a los atributos de «%s»"
#: includes/admin/views/html-notice-regenerating-lookup-table.php:23
#: includes/admin/views/html-notice-updating.php:24
msgid "Note: WP CRON has been disabled on your install which may prevent this update from completing."
msgstr "Nota: se ha desactivado WP CRON en tu instalación, esto puede impedir que se complete esta actualización."
#: includes/admin/views/html-notice-regenerating-lookup-table.php:20
msgid "Product display, sorting, and reports may not be accurate until this finishes. It will take a few minutes and this notice will disappear when complete."
msgstr "Puede que la visualización del producto, la ordenación y los informes no sean precisos hasta que el proceso termine. Este proceso puede tardar unos minutos y este aviso desaparecerá cuando termine."
#: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:188
#: includes/admin/views/html-notice-regenerating-lookup-table.php:14
#: includes/admin/views/html-notice-updating.php:16
msgid "You can manually run queued updates here."
msgstr "Aquí puedes ejecutar manualmente las actualizaciones en espera."
#: includes/cli/class-wc-cli-update-command.php:73
msgid "Updating database"
msgstr "Actualizando la base de datos"
#. translators: 1: Number of database updates 2: List of update callbacks
#: includes/cli/class-wc-cli-update-command.php:68
msgid "Found %1$d updates (%2$s)"
msgstr "Encontradas %1$d actualizaciones (%2$s)"
#. translators: %s Database version number
#: includes/cli/class-wc-cli-update-command.php:59
msgid "No updates required. Database version is %s"
msgstr "Actualizaciones no obligatorias. La versión de la base de datos es %s"
#. translators: 1: action ID 2: hook name
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:155
msgid "Completed processing action %1$s with hook: %2$s"
msgstr "Acción de procesamiento %1$s completada con el gancho: %2$s"
#. translators: %s php class name
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:33
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ProgressBar.php:47
msgid "The %s class can only be run within WP CLI."
msgstr "La clase %s solo se puede ejecutar desde WP CLI."
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:126
msgid "Newest Scheduled Date"
msgstr "Fecha programada más reciente"
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:125
msgid "Oldest Scheduled Date"
msgstr "Fecha programada más antigua"
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:124
msgid "Count"
msgstr "Contador"
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:122
msgid "Action Status"
msgstr "Estado de la acción"
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:111
msgid "Action Scheduler"
msgstr "Programador de acciones"
#: includes/class-wc-form-handler.php:1110
msgid "Your account was created successfully. Your login details have been sent to your email address."
msgstr "Tu cuenta se creó correctamente. Tus datos de acceso se han enviado a tu dirección de correo electrónico."
#: includes/class-wc-form-handler.php:1108
msgid "Your account was created successfully and a password has been sent to your email address."
msgstr "Tu cuenta fue creada correctamente y se envió una contraseña a tu dirección de correo electrónico."
#. Translators: %d stock amount
#: includes/class-wc-ajax.php:1659
msgid "Stock: %d"
msgstr "Inventario: %d"
#. translators: %1$s: item name %2$s: stock change
#: includes/class-wc-ajax.php:1367
msgid "Deleted %1$s and adjusted stock (%2$s)"
msgstr "Borrado %1$s y ajustado el inventario (%2$s)"
#: includes/class-wc-ajax.php:1328
msgid "Invalid items"
msgstr "Artículos no válidos"
#: includes/class-wc-ajax.php:1216
msgid "Invalid rate"
msgstr "Tasa no válida"
#. translators: %s item name.
#: includes/class-wc-ajax.php:1060
msgid "Added line items: %s"
msgstr "Partidas añadidas: %s"
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:59
msgid "[{site_title}]: Order #{order_number} has been cancelled"
msgstr "[{site_title}]: El pedido #{order_number} se ha cancelado"
#: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:132
#: includes/admin/views/html-notice-update.php:36
msgid "Learn more about updates"
msgstr "Aprende más acerca de las actualizaciones"
#: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:123
#: includes/admin/views/html-notice-update.php:33
msgid "Update WooCommerce Database"
msgstr "Actualizar la base de datos de WooCommerce"
#. translators: %1$s: opening <a> tag %2$s: closing </a> tag
#. translators: 1: Link to docs 2: Close link.
#: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:154
#: includes/admin/views/html-notice-update.php:28
msgid "The database update process runs in the background and may take a little while, so please be patient. Advanced users can alternatively update via %1$sWP CLI%2$s."
msgstr "El proceso de actualización de la base de datos se ejecuta en segundo plano y puede tardar un poco, así que, por favor, ten paciencia. Los usuarios avanzados pueden actualizar a través de %1$sWP CLI%2$s."
#: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:152
#: includes/admin/views/html-notice-update.php:25
msgid "WooCommerce has been updated! To keep things running smoothly, we have to update your database to the newest version."
msgstr "¡WooCommerce se ha actualizado! Para que todo funcione correctamente tenemos que actualizar tu base de datos a la versión más reciente."
#: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:150
#: includes/admin/views/html-notice-update.php:21
msgid "WooCommerce database update required"
msgstr "Actualización obligatoria de la base de datos de WooCommerce "
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:301
msgid "Decrease existing stock by:"
msgstr "Reducir el inventario existente en:"
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:300
msgid "Increase existing stock by:"
msgstr "Aumentar el inventario existente en:"
#: includes/admin/views/html-notice-regenerating-lookup-table.php:14
#: includes/admin/views/html-notice-updating.php:16
msgid "View progress →"
msgstr "Ver progreso →"
#: includes/admin/views/html-notice-regenerating-lookup-table.php:18
msgid "WooCommerce is updating product data in the background"
msgstr "WooCommerce está actualizando los datos de los productos en segundo plano"
#: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:192
#: includes/admin/views/html-notice-updating.php:21
msgid "WooCommerce is updating the database in the background. The database update process may take a little while, so please be patient."
msgstr "WooCommerce está actualizando la base de datos en segundo plano. El proceso de actualización de la base de datos puede tardar un poco, así que ten paciencia."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:759
msgid "Is your site connected to WooCommerce.com?"
msgstr "¿Tu sitio está conectado a WooCommerce.com?"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:662
msgid "Must Use Plugins"
msgstr "Plugins imprescindibles"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:638
msgid "Dropin Plugins"
msgstr "Plugins dependientes"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:625
msgid "Inactive plugins"
msgstr "Plugins inactivos"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:66
msgid "Site address (URL)"
msgstr "Dirección del sitio (URL)"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:61
msgid "WordPress address (URL)"
msgstr "Dirección de WordPress (URL)"
#: includes/admin/class-wc-admin.php:247
msgid "five star"
msgstr "cinco estrellas"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:56
msgid "Start Import"
msgstr "Iniciar importación"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:55
msgid "Create Product"
msgstr "Crear producto"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:544
msgid "Dismiss this suggestion"
msgstr "Descartar esta sugerencia"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:423
msgid "Enter a coupon code to apply. Discounts are applied to line totals, before taxes."
msgstr "Introduce un código de cupón para solicitarlo. Los descuentos se aplican a los totales de las líneas, antes de impuestos."
#. translators: %s item name.
#: includes/admin/wc-admin-functions.php:452
msgid "Adjusted stock: %s"
msgstr "Inventario ajustado: %s"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:127
msgid "Adds an option to the orders screen for removing personal data in bulk. Note that removing personal data cannot be undone."
msgstr "Añade una opción a la pantalla de pedidos para eliminar los datos personales en lote. Ten en cuenta que la eliminación de los datos personales no puede deshacerse."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:126
msgid "Allow personal data to be removed in bulk from orders"
msgstr "Permitir la eliminación por lotes de datos personales de los pedidos"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:125
msgid "Personal data removal"
msgstr "Eliminación de datos personales"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:115
msgid "Remove access to downloads on request"
msgstr "Quitar acceso a las descargas cuando se solicite"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:105
msgid "Remove personal data from orders on request"
msgstr "Eliminar los datos personales de los pedidos cuando se solicite"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:364
msgid "Leave this box unchecked if you do not want to see suggested extensions."
msgstr "Deja esta casilla sin marcar si no quieres ver sugerencias de extensiones."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:363
msgid "Display suggestions within WooCommerce"
msgstr "Mostrar sugerencias dentro de WooCommerce"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:362
msgid "Show Suggestions"
msgstr "Mostrar sugerencias"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:359
msgid "We show contextual suggestions for official extensions that may be helpful to your store."
msgstr "Mostramos sugerencias contextuales de extensiones oficiales que puedan ser útiles para tu tienda."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:356
msgid "Marketplace suggestions"
msgstr "Sugerencias del mercado"
#. Translators: %s URL to tracking info screen.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:344
msgid "To opt out, leave this box unticked. Your store remains untracked, and no data will be collected. Read about what usage data is tracked at: %s."
msgstr "Para rechazarlo, deja esta casilla sin marcar. No se hará seguimiento de tu tienda y no se recogerá ningún dato. Obtén más información sobre qué datos recogemos en: %s."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:342
msgid "Allow usage of WooCommerce to be tracked"
msgstr "Permitir el seguimiento del uso de WooCommerce"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:341
msgid "Enable tracking"
msgstr "Activar el seguimiento"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:338
msgid "Gathering usage data allows us to make WooCommerce better — your store will be considered as we evaluate new features, judge the quality of an update, or determine if an improvement makes sense."
msgstr "La recopilación de datos de uso nos permite mejorar WooCommerce - tu tienda se tendrá en cuenta cuando evaluemos nuevas características, juzguemos la calidad de una actualización, o determinemos si una mejora tiene sentido."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:335
msgid "Usage Tracking"
msgstr "Seguimiento de uso"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:330
msgid "WooCommerce.com Usage Tracking Documentation"
msgstr "Documentación del seguimiento de uso de WooCommerce.com"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:44
msgid "WooCommerce.com"
msgstr "WooCommerce.com"
#: includes/admin/marketplace-suggestions/class-wc-marketplace-suggestions.php:49
msgctxt "Marketplace suggestions"
msgid "Get more options"
msgstr "Consigue más opciones"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:546
#: includes/admin/marketplace-suggestions/templates/html-product-data-extensions.php:27
msgid "Manage suggestions"
msgstr "Gestionar sugerencias"
#: includes/admin/marketplace-suggestions/templates/html-product-data-extensions.php:26
msgid "Browse the Marketplace"
msgstr "Navega por el mercado"
#: includes/admin/marketplace-suggestions/templates/html-product-data-extensions.php:24
msgid "Extensions can add new functionality to your product pages that make your store stand out"
msgstr "Las extensiones pueden añadir nuevas funcionalidades a tus páginas de producto para hacer que tu tienda destaque"
#: includes/admin/marketplace-suggestions/templates/html-product-data-extensions.php:23
msgid "Enhance your products"
msgstr "Mejora tus productos"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1942
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:113
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:121
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
#: assets/client/admin/data/index.js:2
msgid "Facebook for WooCommerce"
msgstr "Facebook for WooCommerce"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1941
msgid "Facebook icon"
msgstr "Icono de Facebook"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1939
msgid "Enjoy all Facebook products combined in one extension: pixel tracking, catalog sync, messenger chat, shop functionality and Instagram shopping (coming soon)!"
msgstr "¡Disfruta de todos los productos de Facebook combinados en una sola extensión: seguimiento de píxeles, sincronización de catálogos, chat de mensajería, funcionalidad de tienda y compras de Instagram (próximamente)!"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1938
#: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/marketing-coupons.js:2
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:342
msgid "Refund the line items above. This will show the total amount to be refunded"
msgstr "Reembolso de las partidas anteriores. Esto mostrará el importe total a reembolsar"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:121
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:164
msgid "Before discount"
msgstr "Antes del descuento"
#. translators: %s: discount amount
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:108
msgid "%s discount"
msgstr "%s de descuento"
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:46
msgid "WooCommerce Status"
msgstr "Estado de WooCommerce"
#: includes/wc-order-functions.php:850
msgid "Order status set to refunded. To return funds to the customer you will need to issue a refund through your payment gateway."
msgstr "El estado del pedido se ha cambiado a reembolsado. Para reembolsar fondos al cliente necesitarás emitir un reembolso a través de tu pasarela de pago."
#: includes/wc-core-functions.php:635
msgid "Bolívar soberano"
msgstr "Bolívar soberano"
#: includes/wc-core-functions.php:594
msgid "Sol"
msgstr "Sol"
#: includes/wc-core-functions.php:335
msgid "action_args should not be overwritten when calling wc_get_template."
msgstr "No deben sobreescribirse los action_args al llamar a wc_get_template."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:508
msgid "Lookup tables are regenerating"
msgstr "Las tablas de búsqueda se están regenerando"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:149
msgid "This tool will regenerate product lookup table data. This process may take a while."
msgstr "Esta herramienta regenerará los datos de las tablas de búsqueda de productos. Este proceso puede llevar un rato."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:147
msgid "Product lookup tables"
msgstr "Tablas de búsqueda de productos"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:765
msgid "cURL installed but unable to retrieve version."
msgstr "cURL está instalado pero no hemos podido obtener la versión."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:382
msgid "Dropins & MU plugins."
msgstr "Plugins dependientes e imprescindibles."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:373
msgid "Inactive plugins."
msgstr "Plugins inactivos."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-orders-controller.php:315
msgid "Limit result set to orders which have specific statuses."
msgstr "Limitar el resultado a los pedidos que tenga estados específicos."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductAttributeSchema.php:66
msgid "Number of terms in the attribute taxonomy."
msgstr "Número de términos en la taxonomía del atributo."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:409
msgid "Determines if hidden or visible catalog products are shown."
msgstr "Determina si se muestran productos de catálogo ocultos o visibles."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:390
msgid "Operator to compare product attribute terms."
msgstr "Operador para comparar términos de atributos de producto."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:283
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:303
msgid "Operator to compare product category terms."
msgstr "Operador para comparar términos de categoría de producto."
#: i18n/countries.php:259
msgid "Virgin Islands (US)"
msgstr "Islas Vírgenes (EEUU)"
#: i18n/countries.php:258
msgid "Virgin Islands (British)"
msgstr "Islas Vírgenes (Británicas)"
#: i18n/countries.php:146
msgid "North Macedonia"
msgstr "Macedonia del Norte"
#: i18n/states.php:1981
msgid "Wake Island"
msgstr "Isla Wake"
#: i18n/states.php:1980
msgid "Palmyra Atoll"
msgstr "Atolón Palmyra"
#: i18n/states.php:1979
msgid "Navassa Island"
msgstr "Isla de Navaza"
#: i18n/states.php:1977
msgid "Kingman Reef"
msgstr "Arrecife Kingman"
#: i18n/states.php:1976
msgid "Johnston Atoll"
msgstr "Atolón Johnston"
#: i18n/states.php:1975
msgid "Jarvis Island"
msgstr "Isla Jarvis"
#: i18n/states.php:1974
msgid "Howland Island"
msgstr "Isla Howland"
#: i18n/states.php:1973
msgid "Baker Island"
msgstr "Isla Baker"
#. translators: %s opening and closing link tags respectively
#: templates/single-product-reviews.php:120
msgid "You must be %1$slogged in%2$s to post a review."
msgstr "Debes %1$sacceder%2$s para publicar una valoración."
#. translators: %1$s: Order number, %2$s: Customer full name.
#. translators: %1$s: Order number. %2$s: Customer full name
#: templates/emails/admin-cancelled-order.php:28
#: templates/emails/plain/admin-cancelled-order.php:25
msgid "Notification to let you know — order #%1$s belonging to %2$s has been cancelled:"
msgstr "Esto es un aviso de que el pedido #%1$s que pertenece a %2$s se ha cancelado:"
#. translators: %s: Site title
#: templates/emails/customer-completed-order.php:29
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:27
msgid "We have finished processing your order."
msgstr "Hemos terminado de procesar tu pedido."
#: templates/loop/orderby.php:24
msgid "Shop order"
msgstr "Pedido de la tienda"
#: templates/cart/cart-shipping.php:54
msgid "Shipping options will be updated during checkout."
msgstr "Las opciones de envío se actualizarán durante el pago."
#. Translators: $s shipping destination.
#: templates/cart/cart-shipping.php:51
msgid "Shipping to %s."
msgstr "Enviar a %s."
#. translators: %s: error message
#: includes/wc-rest-functions.php:118
msgid "Invalid image: %s"
msgstr "Imagen no válida: %s"
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:426
msgid "Webhook status must be valid."
msgstr "El estado del webhook debe ser válido."
#. translators: %s: Order number
#: templates/emails/customer-processing-order.php:30
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:27
msgid "Just to let you know — we've received your order #%s, and it is now being processed:"
msgstr "Hemos recibido correctamente tu pedido #%s y lo estamos procesando:"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:35
msgid "account erasure request"
msgstr "solicitud de borrado de cuenta"
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:557
msgid "Default product category cannot be deleted."
msgstr "La categoría de productos por defecto no se puede borrar."
#: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:461
msgid "Variation cannot be imported: Parent product cannot be a product variation"
msgstr "No se puede importar la variación: El producto padre no puede ser una variación de producto."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:557
msgid "Database upgrade routine has been scheduled to run in the background."
msgstr "La rutina de actualización de la base de datos se ha programado para ejecutarse en segundo plano."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:208
msgid "This tool will update your WooCommerce database to the latest version. Please ensure you make sufficient backups before proceeding."
msgstr "Esta herramienta actualizará tu base de datos de WooCommerce a la última versión. Por favor, asegúrate de tener copias de seguridad suficientes antes de proceder."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:203
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:204
msgid "Update database"
msgstr "Actualizar base de datos"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:71
msgid "Invoice for order #{order_number}"
msgstr "Recibo del pedido #{order_number}"
#: includes/class-wc-ajax.php:2277
msgid "You do not have permission to assign API Keys to the selected user."
msgstr "No tienes permisos para asignar claves API al usuario seleccionado."
#: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:22
msgid "Feel free to reconnect again using the button below."
msgstr "Siéntete libre de volver a conectar de nuevo usando el botón de abajo."
#: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:22
msgid "Sorry to see you go."
msgstr "Siento ver que te vayas."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2024
msgid "discounted shipping labels"
msgstr "etiquetas de envío con descuento"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2020
msgid "automated taxes and discounted shipping labels"
msgstr "impuestos automáticos y etiquetas de envío con descuento"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2016
msgid "payment setup and discounted shipping labels"
msgstr "configuración de pagos y etiquetas de envío con descuento"
#: includes/admin/class-wc-admin-customize.php:39
msgid "WooCommerce Endpoints"
msgstr "Variables de WooCommerce"
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:242
msgid "You do not have permission to revoke API Keys"
msgstr "No tienes permisos para revocar claves API"
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:207
msgid "You do not have permission to revoke this API Key"
msgstr "No tienes permisos para revocar esta clave API"
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:63
msgid "You do not have permission to edit this API Key"
msgstr "No tienes permisos para editar esta clave API"
#. translators: %1$s: Order ID. %2$s: Order date
#: templates/emails/plain/email-order-details.php:23
msgid "[Order #%1$s] (%2$s)"
msgstr "[Pedido #%1$s] (%2$s)"
#: templates/emails/customer-reset-password.php:32
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:30
msgid "If you didn't make this request, just ignore this email. If you'd like to proceed:"
msgstr "Si no hiciste esta solicitud simplemente ignora este correo electrónico. Si quieres proceder:"
#. translators: %s: Store name
#: templates/emails/customer-reset-password.php:29
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:27
msgid "Someone has requested a new password for the following account on %s:"
msgstr "Alguien ha solicitado una nueva contraseña para la siguiente cuenta en %s:"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:230
msgid "We hope to see you again soon."
msgstr "Esperamos verte de nuevo pronto."
#. translators: %s: Site title
#: templates/emails/customer-refunded-order.php:35
#: templates/emails/plain/customer-refunded-order.php:31
msgid "Your order on %s has been refunded. There are more details below for your reference:"
msgstr "Tu pedido en %s se ha reembolsado. Hay más detalles abajo para tu información:"
#. translators: %s: Site title
#: templates/emails/customer-refunded-order.php:32
#: templates/emails/plain/customer-refunded-order.php:28
msgid "Your order on %s has been partially refunded. There are more details below for your reference:"
msgstr "Tu pedido en %s se ha reembolsado parcialmente. Hay más detalles abajo para tu información:"
#: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:226
msgid "Thanks!"
msgstr "¡Gracias!"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:142
msgid "We look forward to fulfilling your order soon."
msgstr "Esperamos poder cumplir pronto tu pedido."
#: templates/emails/customer-note.php:33
#: templates/emails/plain/customer-note.php:34
msgid "As a reminder, here are your order details:"
msgstr "Como recordatorio, aquí tienes los detalles del pedido:"
#: templates/emails/customer-note.php:29
#: templates/emails/plain/customer-note.php:26
msgid "The following note has been added to your order:"
msgstr "Se ha añadido la siguiente nota a tu pedido:"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:177
#: packages/woocommerce-blocks/src/Domain/Services/Email/CustomerNewAccount.php:172
msgid "We look forward to seeing you soon."
msgstr "Esperamos verte pronto."
#. translators: %1$s: Site title, %2$s: Username, %3$s: My account link
#: packages/woocommerce-blocks/templates/emails/customer-new-account-blocks.php:25
#: packages/woocommerce-blocks/templates/emails/plain/customer-new-account-blocks.php:21
#: templates/emails/customer-new-account.php:25
#: templates/emails/plain/customer-new-account.php:27
msgid "Thanks for creating an account on %1$s. Your username is %2$s. You can access your account area to view orders, change your password, and more at: %3$s"
msgstr "Gracias por crear una cuenta en %1$s. Tu nombre de usuario es %2$s. Puedes acceder al área de tu cuenta para ver pedidos, cambiar tu contraseña y más en: %3$s"
#. translators: %s Order date
#. translators: %s: Order date
#: templates/emails/customer-invoice.php:55
#: templates/emails/plain/customer-invoice.php:39
msgid "Here are the details of your order placed on %s:"
msgstr "Aquí tienes los detalles de tu pedido realizado el %s:"
#. translators: %1$s Site title, %2$s Order pay link
#. translators: %1$s: Site title, %2$s: Order pay link
#: templates/emails/customer-invoice.php:38
#: templates/emails/plain/customer-invoice.php:31
msgid "An order has been created for you on %1$s. Your invoice is below, with a link to make payment when you’re ready: %2$s"
msgstr "Se ha creado para ti un pedido en %1$s. Tu recibo está abajo, con un enlace para hacer el pago cuando estés listo: %2$s"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:140
msgid "Thanks for shopping with us."
msgstr "Gracias por tu compra."
#. translators: %s: Customer username
#. translators: %s = merchant name
#. translators: %s: Customer first name
#: packages/woocommerce-blocks/templates/emails/plain/customer-new-account-blocks.php:19
#: src/Internal/Admin/Notes/EmailNotification.php:209
#: templates/emails/customer-completed-order.php:28
#: templates/emails/customer-invoice.php:30
#: templates/emails/customer-new-account.php:23
#: templates/emails/customer-note.php:28
#: templates/emails/customer-on-hold-order.php:26
#: templates/emails/customer-processing-order.php:28
#: templates/emails/customer-refunded-order.php:26
#: templates/emails/customer-reset-password.php:27
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:25
#: templates/emails/plain/customer-invoice.php:25
#: templates/emails/plain/customer-new-account.php:25
#: templates/emails/plain/customer-note.php:25
#: templates/emails/plain/customer-on-hold-order.php:25
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:25
#: templates/emails/plain/customer-refunded-order.php:25
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:25
msgid "Hi %s,"
msgstr "Hola %s,"
#. translators: %s: Customer billing full name
#: templates/emails/admin-new-order.php:26
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:25
msgid "You’ve received the following order from %s:"
msgstr "Has recibido el siguiente pedido de %s:"
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:142
msgid "Hopefully they’ll be back. Read more about <a href=\"https://docs.woocommerce.com/document/managing-orders/\">troubleshooting failed payments</a>."
msgstr "Con suerte, volverán. Lee más sobre <a href=\"https://docs.woocommerce.com/document/managing-orders/\">el diagnóstico de los pagos fallidos</a>."
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:144
#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:160
#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:171
msgid "Thanks for reading."
msgstr "Gracias por leerlo."
#: templates/cart/cart-shipping.php:85
msgid "Enter a different address"
msgstr "Introduce una dirección diferente"
#. Translators: $s shipping destination.
#: templates/cart/cart-shipping.php:81
msgid "No shipping options were found for %s."
msgstr "No se han encontrado opciones de envío para %s."
#: templates/cart/cart-shipping.php:64
msgid "Enter your address to view shipping options."
msgstr "Introduce tu dirección para ver las opciones de envío."
#. Translators: $s shipping destination.
#: templates/cart/cart-shipping.php:52
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart-blocks/order-summary-shipping-frontend.js:15
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:45
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-blocks/order-summary-shipping-frontend.js:15
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:51
msgid "Change address"
msgstr "Cambiar dirección"
#: includes/wc-template-functions.php:1488
msgid "Sort by latest"
msgstr "Ordenar por los últimos"
#: includes/wc-stock-functions.php:313
msgid "Stock levels increased:"
msgstr "Incrementados los niveles de inventario:"
#. translators: %s item name.
#: includes/wc-stock-functions.php:302
msgid "Unable to restore stock for item %s."
msgstr "No ha sido posible restaurar el inventario del artículo %s."
#: includes/wc-stock-functions.php:259
msgid "Stock levels reduced:"
msgstr "Niveles de inventario reducidos:"
#. translators: %s item name.
#: includes/wc-stock-functions.php:193
msgid "Unable to reduce stock for item %s."
msgstr "No ha sido posible reducir el inventario del artículo %s."
#. translators: %s: Default class name
#: includes/queue/class-wc-queue.php:76
msgid "The class attached to the \"woocommerce_queue_class\" does not implement the WC_Queue_Interface interface. The default %s class will be used instead."
msgstr "La clase adjunta a «woocommerce_queue_class» no implementa la interfaz WC_Queue_Interface. Se usará en su lugar la clase %s por defecto."
#: includes/queue/class-wc-queue.php:60
msgid "This function should not be called before plugins_loaded."
msgstr "Esta función no debería llamarse antes de plugins_loaded."
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_TaxonomyRegistrar.php:14
msgid "Action Group"
msgstr "Grupo de acción"
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:42
msgid "No actions found in trash"
msgstr "No se han encontrado acciones en la papelera"
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:41
msgid "No actions found"
msgstr "No se han encontrado acciones"
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:40
msgid "Search Scheduled Actions"
msgstr "Buscar acciones programadas"
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:38
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:39
msgid "View Action"
msgstr "Ver acción"
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:37
msgid "New Scheduled Action"
msgstr "Nueva acción programada"
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:36
msgid "Edit Scheduled Action"
msgstr "Editar acción programada"
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:34
msgid "Add New Scheduled Action"
msgstr "Añadir nueva acción programada"
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:32
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Scheduled Actions"
msgstr "Acciones programadas"
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:31
msgid "Scheduled Action"
msgstr "Acción programada"
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:20
msgid "Scheduled actions are hooks triggered on a cetain date and time."
msgstr "Las acciones programadas son ganchos lanzados en una cierta fecha y hora."
#. translators: %s: count
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostStatusRegistrar.php:53
msgid "In-Progress <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "In-Progress <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "En curso <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "En curso <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostStatusRegistrar.php:51
msgctxt "post"
msgid "In-Progress"
msgstr "En curso"
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostStatusRegistrar.php:36
msgctxt "post"
msgid "Failed"
msgstr "Falló"
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:1074
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:904
msgid "Invalid action ID. No status found."
msgstr "ID de acción no válida. No se encontró ningún estado."
#. translators: %s: action ID
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:878
msgid "Unable to mark failure on action %s. Database error."
msgstr "No ha sido posible marcar el fallo en la acción %s. Error en la base de datos."
#. translators: %s: action ID
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:852
msgid "Unable to unlock claim on action %s. Database error."
msgstr "No ha sido posible desbloquear la petición de la acción %s. Error en la base de datos."
#. translators: %s: claim ID
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:824
msgid "Unable to unlock claim %s. Database error."
msgstr "No ha sido posible desbloquear la petición %s. Error en la base de datos."
#. translators: %s: group name
#. translators: %s is the group name
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:844
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:717
msgid "The group \"%s\" does not exist."
msgstr "El grupo «%s» no existe."
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:864
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:696
msgid "Unable to claim actions. Database error."
msgstr "No ha sido posible la petición de acciones. Error en la base de datos."
#. translators: %s: action ID
#. translators: %s is the action ID
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:632
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:724
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:755
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:1001
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:1044
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:515
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:534
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:564
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:974
msgid "Unidentified action %s"
msgstr "Acción %s no identificada"
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:101
msgid "Unable to save action."
msgstr "No ha sido posible guardar la acción."
#. translators: %s: error message
#. translators: %s: action error message
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:118
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:49
#: packages/action-scheduler/classes/migration/ActionScheduler_DBStoreMigrator.php:44
msgid "Error saving action: %s"
msgstr "Error al guardar la acción: %s"
#. translators: %d refers to the total number of taskes completed
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Scheduler_command.php:183
msgid "%d scheduled task completed."
msgid_plural "%d scheduled tasks completed."
msgstr[0] "%d tarea programada completada."
msgstr[1] "%d tareas programadas completadas."
#. translators: %s refers to the exception error message
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Scheduler_command.php:166
msgid "There was an error running the action scheduler: %s"
msgstr "Hubo un error al ejecutar la programación de la acción: %s"
#. translators: %d refers to the total number of batches executed
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Scheduler_command.php:147
msgid "%d batch executed."
msgid_plural "%d batches executed."
msgstr[0] "%d proceso en lote ejecutado."
msgstr[1] "%d procesos en lote ejecutados."
#. translators: %d refers to how many scheduled taks were found to run
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Scheduler_command.php:130
msgid "Found %d scheduled task"
msgid_plural "Found %d scheduled tasks"
msgstr[0] "Se ha encontrado %d tarea programada"
msgstr[1] "Se han encontrado %d tareas programadas"
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_DataController.php:137
msgid "Attempting to reduce used memory..."
msgstr "Intentando reducir la memoria en uso...."
#. translators: 1: action ID 2: exception message
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:170
msgid "Error processing action %1$s: %2$s"
msgstr "Error al procesar la acción %1$s: %2$s"
#. translators: %s refers to the action ID
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:138
msgid "Started processing action %s"
msgstr "Iniciado el procesamiento de la acción %s"
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:113
msgid "The claim has been lost. Aborting current batch."
msgstr "La solicitud se ha perdido. Abortando el actual proceso en lotes."
#. translators: %d: amount of actions
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:93
msgid "Running %d action"
msgid_plural "Running %d actions"
msgstr[0] "Ejecutando %d acción"
msgstr[1] "Ejecutando %d acciones"
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:61
msgid "There are too many concurrent batches."
msgstr "Hay demasiados procesos en lote concurrentes."
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:59
msgid "There are too many concurrent batches, but the run is forced to continue."
msgstr "Hay demasiados procesos en lote concurrentes, pero se ha forzado la ejecución para que continue."
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:409
msgid "Canceled"
msgstr "Cancelada"
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:408
msgid "Failed"
msgstr "Fallida"
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:407
msgid "In-progress"
msgstr "En curso"
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:406
msgid "Pending"
msgstr "Pendiente"
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:318
msgid "Invalid schedule. Cannot save action."
msgstr "Programación no válida. No se puede guardar la acción."
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_QueueRunner.php:215
msgid "Every minute"
msgstr "Cada minuto"
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:131
msgid "action ignored"
msgstr "acción ignorada"
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:123
msgid "action reset"
msgstr "restablecer acción"
#. translators: 1: error message 2: filename 3: line
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:118
msgid "unexpected shutdown: PHP Fatal error %1$s in %2$s on line %3$s"
msgstr "apagado inesperado: Error fatal de PHP %1$s en %2$s en la línea %3$s"
#. translators: %s: exception message
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:105
msgid "action failed: %s"
msgstr "acción fallida: %s"
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:94
msgid "action complete"
msgstr "acción completada"
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:84
msgid "action started"
msgstr "acción iniciada"
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:76
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBLogger.php:142
msgid "action canceled"
msgstr "acción cancelada"
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:72
msgid "action created"
msgstr "acción creada"
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:648
msgid "Search hook, args and claim ID"
msgstr "Buscar gancho, argumentos e ID de petición"
#. translators: %s: date interval
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:488
msgid " (%s)"
msgstr " (%s)"
#. translators: %s: date interval
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:485
msgid " (%s ago)"
msgstr " (hace %s)"
#. translators: 1: action HTML 2: action ID 3: error message
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:435
msgid "Could not process change for action: \"%1$s\" (ID: %2$d). Error: %3$s"
msgstr "No se ha podido procesar el cambio de la acción: «%1$s» (ID: %2$d). Error: %3$s"
#. translators: %s: action HTML
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:429
msgid "Successfully processed change for action: %s"
msgstr "El cambio de la acción se procesó correctamente: %s"
#. translators: %s: action HTML
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:425
msgid "Successfully canceled action: %s"
msgstr "Acción cancelada correctamente: %s"
#. translators: %s: action HTML
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:421
msgid "Successfully executed action: %s"
msgstr "Acción ejecutada correctamente: %s"
#. translators: %s: amount of claims
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:380
msgid "Maximum simultaneous queues already in progress (%s queue). No additional queues will begin processing until the current queues are complete."
msgid_plural "Maximum simultaneous queues already in progress (%s queues). No additional queues will begin processing until the current queues are complete."
msgstr[0] "Ya están en progreso el máximo de colas simultáneas (%s cola). No se procesarán más colas hasta que se completen las colas actuales."
msgstr[1] "Ya están en progreso el máximo de colas simultáneas (%s colas). No se procesarán más colas hasta que se completen las colas actuales."
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:266
msgid "Non-repeating"
msgstr "No repetitiva"
#. translators: %s: time interval
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:260
msgid "Every %s"
msgstr "Cada %s"
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:224
msgid "Now!"
msgstr "¡Ahora!"
#. translators: %s: amount of time
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:174
msgid "%s second"
msgid_plural "%s seconds"
msgstr[0] "%s segundo"
msgstr[1] "%s segundos"
#. translators: %s: amount of time
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:169
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
msgstr[0] "%s minuto"
msgstr[1] "%s minutos"
#. translators: %s: amount of time
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:164
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s hora"
msgstr[1] "%s horas"
#. translators: %s: amount of time
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:159
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s día"
msgstr[1] "%s días"
#. translators: %s: amount of time
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:154
msgid "%s week"
msgid_plural "%s weeks"
msgstr[0] "%s semana"
msgstr[1] "%s semanas"
#. translators: %s: amount of time
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:149
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "%s mes"
msgstr[1] "%s meses"
#. translators: %s: amount of time
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:144
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "%s año"
msgstr[1] "%s años"
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:134
msgid "Cancel the action now to avoid it being run in future"
msgstr "Cancelar la acción ahora para evitar su ejecución en el futuro"
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:130
msgid "Process the action now as if it were run as part of a queue"
msgstr "Procesar la acción ahora como si se ejecutase como parte de una cola"
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:129
msgid "Run"
msgstr "Ejecutar"
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:122
msgid "Claim ID"
msgstr "Solicitar ID"
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:247
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:102
msgid "Log"
msgstr "Registro"
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:101
msgid "Scheduled Date"
msgstr "Fecha programada"
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:245
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:100
msgid "Recurrence"
msgstr "Recurrencia"
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:244
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:99
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:243
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:98
msgid "Arguments"
msgstr "Argumentos"
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:241
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:96
msgid "Hook"
msgstr "Gancho"
#. translators: 1: action ID 2: arguments
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_InvalidActionException.php:40
msgid "Action [%1$s] has invalid arguments. It cannot be JSON decoded to an array. $args = %2$s"
msgstr "La acción [%1$s] tiene argumentos no válidos. No se puede descodificar por JSON a un array. $args = %2$s"
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:60
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:75
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:76
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:89
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:19
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:30
msgid "Scheduled Actions"
msgstr "Acciones programadas"
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:76
msgid "New Order: #{order_number}"
msgstr "Nuevo pedido: #{order_number}"
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:68
msgid "Order Failed: #{order_number}"
msgstr "Pedido fallido: #{order_number}"
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:58
msgid "[{site_title}]: Order #{order_number} has failed"
msgstr "[{site_title}]: El pedido #{order_number} ha fallado"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:92
msgid "Password Reset Request"
msgstr "Solicitud de restablecimiento de contraseña"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:82
msgid "Password Reset Request for {site_title}"
msgstr "Solicitud de restablecimiento de contraseña para {site_title}"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:89
msgid "Order Refunded: {order_number}"
msgstr "Pedido reembolsado: {order_number}"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:87
msgid "Partial Refund: Order {order_number}"
msgstr "Reembolso parcial: Pedido {order_number}"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:57
#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:59
msgid "Your {site_title} order has been received!"
msgstr "¡Hemos recibido tu pedido en {site_title}!"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:83
#: packages/woocommerce-blocks/src/Domain/Services/Email/CustomerNewAccount.php:74
msgid "Your {site_title} account has been created!"
msgstr "¡Se ha creado tu cuenta en {site_title}!"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:58
msgid "Your latest {site_title} invoice"
msgstr "Tu último recibo en {site_title}"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:56
msgid "Invoice for order #{order_number} on {site_title}"
msgstr "Recibo del pedido #{order_number} en {site_title}"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:92
msgid "Thanks for shopping with us"
msgstr "Gracias por tu compra"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:82
msgid "Your {site_title} order is now complete"
msgstr "Tu pedido en {site_title} ya está completo"
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:69
msgid "Order Cancelled: #{order_number}"
msgstr "Pedido cancelado: #{order_number}"
#. translators: 1: error message 2: file name and path 3: line number
#: includes/class-woocommerce.php:269
msgid "%1$s in %2$s on line %3$s"
msgstr "%1$s en %2$s en la línea %3$s"
#: includes/class-wc-privacy.php:66 includes/class-wc-privacy.php:72
msgid "WooCommerce Customer Payment Tokens"
msgstr "Tokens de pago del cliente en WooCommerce"
#: includes/class-wc-privacy.php:65 includes/class-wc-privacy.php:71
msgid "WooCommerce Customer Downloads"
msgstr "Descargas del cliente en WooCommerce"
#: includes/class-wc-privacy.php:64 includes/class-wc-privacy.php:70
msgid "WooCommerce Customer Orders"
msgstr "Pedidos del cliente en WooCommerce"
#: includes/class-wc-privacy.php:63 includes/class-wc-privacy.php:69
msgid "WooCommerce Customer Data"
msgstr "Datos del cliente de WooCommerce"
#. translators: %1$s: field name, %2$s finder.eircode.ie URL
#: includes/class-wc-checkout.php:854
msgid "%1$s is not valid. You can look up the correct Eircode <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">here</a>."
msgstr "%1$s no es válido. Puedes buscar el Eircode correcto <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">aquí</a>."
#. translators: 1: product name 2: quantity in stock
#: includes/class-wc-cart.php:791
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:167
msgid "Sorry, we do not have enough \"%1$s\" in stock to fulfill your order (%2$s available). We apologize for any inconvenience caused."
msgstr "Lo siento, no tenemos suficientes existencias de «%1$s» para completar tu pedido (hay %2$s disponibles). Sentimos cualquier inconveniente que esto te provoque."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1680
msgid "Shipping instance ID."
msgstr "ID de la instancia de envío."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:174
msgid "An identifier for the group this setting belongs to."
msgstr "Un identificador del grupo al que pertenece este ajuste."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:67
msgid "Attributes totals."
msgstr "Totales de atributos."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:63
msgid "Tags totals."
msgstr "Totales de etiquetas."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:59
msgid "Categories totals."
msgstr "Totales de categorías."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:55
msgid "Reviews totals."
msgstr "Totales de valoraciones."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:51
msgid "Coupons totals."
msgstr "Totales de cupones."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:47
msgid "Customers totals."
msgstr "Totales de clientes."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:43
msgid "Products totals."
msgstr "Totales de productos."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:39
msgid "Orders totals."
msgstr "Totales de pedidos."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-reviews-totals-controller.php:122
msgid "Amount of reviews."
msgstr "Cantidad de valoraciones."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-reviews-totals-controller.php:116
msgid "Review type name."
msgstr "Nombre del tipo de valoración."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-products-totals-controller.php:123
#: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:186
msgid "Amount of products."
msgstr "Cantidad de productos."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-products-totals-controller.php:117
msgid "Product type name."
msgstr "Nombre del tipo de producto."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-orders-totals-controller.php:117
msgid "Amount of orders."
msgstr "Cantidad de pedidos."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-orders-totals-controller.php:111
msgid "Order status name."
msgstr "Nombre del estado del pedido."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-customers-totals-controller.php:144
msgid "Amount of customers."
msgstr "Cantidad de clientes."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-customers-totals-controller.php:138
msgid "Customer type name."
msgstr "Nombre del tipo de cliente."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-customers-totals-controller.php:79
msgid "Non-paying customer"
msgstr "Cliente sin pagos"
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-customers-totals-controller.php:74
msgid "Paying customer"
msgstr "Cliente con pagos"
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-coupons-totals-controller.php:133
msgid "Amount of coupons."
msgstr "Cantidad de cupones."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-coupons-totals-controller.php:127
msgid "Coupon type name."
msgstr "Nombre del tipo de cupón."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:919
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1458
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:351
msgid "Limit result set to products with specified stock status."
msgstr "Limitar el resultado a productos con un estado de inventario específico."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:617
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1047
msgid "Controls the stock status of the product."
msgstr "Controla el estado del inventario del producto."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1887
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2364
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:761
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1844
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:564
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:983
msgid "File ID."
msgstr "ID de archivo."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:532
msgid "Variation status."
msgstr "Estado de la variación."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:1052
msgid "Invalid review ID."
msgstr "ID de valoración no válido."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:1018
msgid "Limit result set to reviews assigned a specific status."
msgstr "Limita el resultado a las valoraciones asignadas a un estado específico."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:1010
msgid "Limit result set to reviews assigned to specific product IDs."
msgstr "Limita el resultado a valoraciones asignadas a IDs de producto específicos."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:1004
msgid "Limit result set to that from a specific author email."
msgstr "Limita el resultado a los del correo electrónico de un autor específico."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:996
msgid "Ensure result set excludes reviews assigned to specific user IDs."
msgstr "Asegura que el resultado establecido excluye las valoraciones asignadas a IDs de usuario específicos."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:989
msgid "Limit result set to reviews assigned to specific user IDs."
msgstr "Limitar el resultado a las valoraciones asignadas a IDs de usuario específicos."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:943
msgid "Limit response to reviews published before a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Limitar la respuesta a valoraciones publicadas antes de una fecha dada compatible con ISO8601."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:152
msgid "Limit response to resources created after a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Limitar la respuesta a recursos creados después de una fecha dada compatible con ISO8601."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:916
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:144
msgid "Avatar URLs for the object reviewer."
msgstr "URLs del avatar del valorador del objeto."
#. translators: %d: avatar image size in pixels
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:909
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:137
msgid "Avatar URL with image size of %d pixels."
msgstr "URL del avatar con un tamaño de imagen de %d píxeles."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:863
msgid "Status of the review."
msgstr "Estado de la valoración."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:846
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:77
msgid "Unique identifier for the product that the review belongs to."
msgstr "Identificador único del producto al que pertenece la valoración."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:646
msgid "The object cannot be deleted."
msgstr "El objeto no se puede borrar."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:637
msgid "The object has already been trashed."
msgstr "El objeto ya está en la papelera."
#. translators: %s: force=true
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:633
msgid "The object does not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "El objeto no se puede enviar a la papelera. Aplica '%s' para borrarlo."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:562
msgid "Updating review failed."
msgstr "Falló la actualización de la valoración."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:385
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:548
msgid "Invalid review content."
msgstr "Contenido de valoración no válido."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:540
msgid "Updating review status failed."
msgstr "Falló el estado de actualización de la valoración."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:521
msgid "Sorry, you are not allowed to change the comment type."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para cambiar el tipo de comentario."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:410
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:556
msgid "Product review field exceeds maximum length allowed."
msgstr "El campo de la valoración del producto excede la longitud máxima permitida."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:365
msgid "Cannot create existing product review."
msgstr "No se puede crear la valoración el producto existente."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:55
msgid "Unique identifier for the product."
msgstr "Identificador único del producto."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:158
msgid "Supported features for this payment gateway."
msgstr "Características compatibles de esta pasarela de pago."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:157
msgid "If true, this note will be attributed to the current user. If false, the note will be attributed to the system."
msgstr "Si el valor es true esta nota se atribuirá al usuario actual. -Si el valor es false la nota se atribuirá al sistema."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:128
msgid "Order note author."
msgstr "Autor de la nota del pedido."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-currencies-controller.php:212
msgid "Full name of currency."
msgstr "Nombre completo de la moneda."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-currencies-controller.php:132
msgid "There are no currencies matching these parameters."
msgstr "No hay monedas que coincidan con estos parámetros."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-currencies-controller.php:72
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-currencies-controller.php:206
msgid "ISO4217 currency code."
msgstr "Código de moneda ISO4217."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-controller.php:174
msgid "Data resource description."
msgstr "Descripción del recurso de los datos."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-controller.php:168
msgid "Data resource ID."
msgstr "ID del recurso de los datos."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-controller.php:101
msgid "List of supported currencies."
msgstr "Lista de monedas admitidas."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-controller.php:97
msgid "List of supported states in a given country."
msgstr "Lista de las provincias disponibles en un país dado."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-controller.php:93
msgid "List of supported continents, countries, and states."
msgstr "Lista de continentes, países y provincias disponibles."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:350
msgid "The unit weights are defined in for this country."
msgstr "Las unidades de peso definidas para este país."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:344
msgid "Thousands separator for displayed prices in this country."
msgstr "Separador de miles para los precios mostrados en este país."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:335
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-countries-controller.php:232
msgid "Full name of state."
msgstr "Nombre completo de la provincia."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:319
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-countries-controller.php:216
msgid "List of states in this country."
msgstr "Lista de provincias de este país."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:313
msgid "Number of decimal points shown in displayed prices for this country."
msgstr "Número de puntos decimales mostrados al mostrar precios para este país."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:307
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-countries-controller.php:210
msgid "Full name of country."
msgstr "Nombre completo del país."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:301
msgid "The unit lengths are defined in for this country."
msgstr "Las unidades de longitud definidas para este país."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:295
msgid "Decimal separator for displayed prices for this country."
msgstr "Separador decimal para mostrar los precios para este país."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:289
msgid "Currency symbol position for this country."
msgstr "Posición del símbolo de moneda para este país."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:283
msgid "Default ISO4127 alpha-3 currency code for the country."
msgstr "Código de moneda ISO4127 por defecto para el país."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:277
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-countries-controller.php:63
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-countries-controller.php:204
msgid "ISO3166 alpha-2 country code."
msgstr "Código de país ISO3166 alpha-2."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:267
msgid "List of countries on this continent."
msgstr "Lista de países en este continente."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:261
msgid "Full name of continent."
msgstr "Nombre completo del continente."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:190
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-countries-controller.php:137
msgid "There are no locations matching these parameters."
msgstr "No hay ubicaciones que coincidan con estos parámetros."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:63
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:255
msgid "2 character continent code."
msgstr "Código de 2 caracteres del continente."
#: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:27
msgid "View affected templates"
msgstr "Ver plantillas afectadas"
#: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:22
msgid "If you copied over a template file to change something, then you will need to copy the new version of the template and apply your changes again."
msgstr "Si has copiado sobre un archivo de plantilla para cambiar algo, entonces tendrás que copiar la nueva versión de la plantilla y aplicar de nuevo tus cambios."
#: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:21
msgid "Update your theme to the latest version. If no update is available contact your theme author asking about compatibility with the current WooCommerce version."
msgstr "Actualiza tu tema a la última versión. Si no hay ninguna actualización disponible contacta con el autor de tu tema para preguntarle sobre la compatibilidad con la versión actual de WooCommerce."
#. translators: %s: theme name
#: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:19
msgid "<strong>Your theme (%s) contains outdated copies of some WooCommerce template files.</strong> These files may need updating to ensure they are compatible with the current version of WooCommerce. Suggestions to fix this:"
msgstr "<strong>Tu tema (%s) contiene copias obsoletas de algunos archivos de plantilla de WooCommerce.</strong> Puede que tengas que actualizar estos archivos para asegurar que son compatibles con la versión actual de WooCommerce. Sugerencias para solucionar esto:"
#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:64
msgid "Export all categories"
msgstr "Exportar todas las categorías"
#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:61
msgid "Which product category should be exported?"
msgstr "¿Qué categoría de producto debería exportarse?"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:95
msgid "This is the attachment ID, or image URL, used for placeholder images in the product catalog. Products with no image will use this."
msgstr "El ID de adjunto, o URL de la imagen, utilizado para las imágenes de marcador de posición en el catálogo de productos. Los productos sin imagen usarán esto."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:94
msgid "Enter attachment ID or URL to an image"
msgstr "Introduce el ID del adjunto o la URL a una imagen"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:88
msgid "Placeholder image"
msgstr "Imagen del marcador de posición"
#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:214
msgid "The \"%s\" payment method is currently disabled"
msgstr "El método de pago «%s» está desactivado"
#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:211
msgid "The \"%s\" payment method is currently enabled"
msgstr "El método de pago «%s» está activado"
#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:204
msgid "Set up the \"%s\" payment method"
msgstr "Configura el método de pago «%s»"
#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:193
msgid "Manage the \"%s\" payment method"
msgstr "Gestiona el método de pago «%s»"
#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:175
#: assets/client/admin/chunks/customizable-dashboard.js:1
msgid "Move down"
msgstr "Mover abajo"
#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:175
msgid "Move the \"%s\" payment method down"
msgstr "Bajar el método de pago «%s»"
#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:174
#: assets/client/admin/chunks/customizable-dashboard.js:1
msgid "Move up"
msgstr "Subir"
#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:174
msgid "Move the \"%s\" payment method up"
msgstr "Subir el método de pago «%s»"
#. Translators: %s URL to erasure request screen.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:117
msgid "When handling an %s, should access to downloadable files be revoked and download logs cleared?"
msgstr "Al gestionar una %s, ¿debe revocarse el acceso a los archivos descargables y vaciar el registro de descargas?"
#. Translators: %s URL to erasure request screen.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:107
msgid "When handling an %s, should personal data within orders be retained or removed?"
msgstr "Al gestionar una %s, ¿deben conservarse o eliminarse los datos personales de los pedidos?"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:199
msgid "Enter a number to set stock quantity at the variation level. Use a variation's 'Manage stock?' check box above to enable/disable stock management at the variation level."
msgstr "Introduce un número para establecer la cantidad de existencias en cada variación. Usa la casilla de selección de arriba '¿Gestionar inventario?' de una variación para activar/desactivar la gestión de inventario en cada variación."
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:527
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:698
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:125
msgid "Low stock amount"
msgstr "Cantidad de bajo inventario"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1438
msgid "Set up PayPal for me using this email:"
msgstr "Configura PayPal para mí usando este correo electrónico:"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1430
msgid "WooCommerce PayPal Checkout Gateway"
msgstr "Pasarela de pago PayPal para WooCommerce"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1412
msgid "Set up Stripe for me using this email:"
msgstr "Configura Stripe para mí usando este correo electrónico:"
#. translators: %1$s: weight unit dropdown, %2$s: dimension unit dropdown
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1131
msgid "We'll use %1$s for product weight and %2$s for product dimensions."
msgstr "Utilizaremos %1$s para el peso del producto y %2$s para las dimensiones del producto."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1049
msgid "ShipStation"
msgstr "ShipStation"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1046
msgid "ShipStation icon"
msgstr "Icono de ShipStation"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1044
msgid "We recommend using ShipStation to save time at the post office by printing your shipping labels at home. Try ShipStation free for 30 days."
msgstr "Recomendamos usar ShipStation para ahorrar tiempo en la oficina de correos al imprimir tus etiquetas de envío en casa. Prueba gratis ShipStation durante 30 días."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1035
msgid "WooCommerce Services icon"
msgstr "Icono de WooCommerce Services"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1116
msgid "A live rate is the exact cost to ship an order, quoted directly from the shipping carrier."
msgstr "Una tarifa de producción es el coste exacto para enviar un pedido, cotizada directamente por el transportista de los envíos."
#. translators: %1$s: live rates tooltip text, %2$s: shipping extensions URL
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1104
msgid "If you'd like to offer <span class=\"help_tip\" data-tip=\"%1$s\">live rates</span> from a specific carrier (e.g. UPS) you can find a variety of extensions available for WooCommerce <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">here</a>."
msgstr "Si quieres ofrecer <span class=\"help_tip\" data-tip=\"%1$s\">tarifas de producción</span> de un transportista específico (p.ej. UPS) puedes encontrar una amplia variedad de extensiones disponibles para WooCommerce <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">aquí</a>."
#. translators: %s: country name including the 'the' prefix if needed
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1011
msgid "We've created two Shipping Zones - for %s and for the rest of the world. Below you can set Flat Rate shipping costs for these Zones or offer Free Shipping."
msgstr "Hemos creado dos zonas de envío - para %s y para el resto del mundo. Abajo puedes configurar costes de tarifa plana de envío para estas zonas u ofrecer envío gratuito."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:986
msgid "Yards"
msgstr "Yardas"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:985
msgid "Inches"
msgstr "Pulgadas"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:984
msgid "Millimeters"
msgstr "Milímetros"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:983
msgid "Centimeters"
msgstr "Centímetros"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:982
msgid "Meters"
msgstr "Metros"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:961
msgid "Ounces"
msgstr "Onzas"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:960
msgid "Pounds"
msgstr "Libras"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:959
msgid "Grams"
msgstr "Gramos"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:958
msgid "Kilograms"
msgstr "Kilogramos"
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:145
msgid "Item moved down"
msgstr "Artículo movido abajo"
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:144
msgid "Item moved up"
msgstr "Artículo movido arriba"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:363
msgid "You may need to manually restore the item's stock."
msgstr "Puede que tengas que restaurar manualmente el inventario del artículo."
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:350
msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
msgstr "¿Estas seguro de querer borrar los artículos seleccionados?"
#: i18n/states.php:1499
msgid "Alto Paraguay"
msgstr "Alto Paraguay"
#: i18n/states.php:1498
msgid "Presidente Hayes"
msgstr "Presidente Hayes"
#: i18n/states.php:1496
msgid "Amambay"
msgstr "Amambay"
#: i18n/states.php:616 i18n/states.php:1494 i18n/states.php:2102
msgid "Central"
msgstr "Central"
#: i18n/states.php:1486
msgid "Cordillera"
msgstr "Cordillera"
#: i18n/states.php:1485
msgid "San Pedro"
msgstr "San Pedro"
#: i18n/states.php:943
msgid "Sud Sardegna"
msgstr "Sur de Cerdeña"
#: includes/class-wc-countries.php:673
msgid "Apartment, suite, unit, etc."
msgstr "Apartamento, habitación, escalera, etc."
#. translators: %d: count
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:188
msgid "%d API key permanently revoked."
msgid_plural "%d API keys permanently revoked."
msgstr[0] "%d clave API anulada permanentemente."
msgstr[1] "%d claves API anuladas permanentemente."
#. Translators: %d parent ID.
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:279
msgid "Cannot set attributes due to invalid parent product."
msgstr "No se pudieron aplicar atributos debido a un producto superior no válido."
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:217
msgid "This action cannot be reversed. Are you sure you wish to erase personal data from the selected orders?"
msgstr "Esta acción no es reversible. ¿Estás seguro de que quieres borrar los datos personales de los pedidos seleccionados?"
#. translators: %d: shipping package number
#: includes/wc-cart-functions.php:232
msgctxt "shipping packages"
msgid "Shipping %d"
msgstr "Envío %d"
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:307
msgid "Payer PayPal address"
msgstr "Dirección de PayPal del pagador"
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:306
msgid "Payer last name"
msgstr "Apellidos del pagador"
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:305
msgid "Payer first name"
msgstr "Nombre del pagador"
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:258
msgid "Shipping Address"
msgstr "Dirección de envío"
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:257
msgid "Billing Address"
msgstr "Dirección de facturación"
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:60
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:199
msgid "Shipping Address 1"
msgstr "Dirección de envío 1"
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:49
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:188
msgid "Billing Address 1"
msgstr "Dirección de facturación 1"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:261
msgid "MySQL version string."
msgstr "Cadena de la versión de MySQL."
#. translators: 1: Link to tax rates sample file 2: Closing link.
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:283
msgid "Your CSV needs to include columns in a specific order. %1$sClick here to download a sample%2$s."
msgstr "Tu CSV tiene que incluir columnas en un orden específico. %1$sHaz clic aquí para descargar un ejemplo%2$s."
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:38
msgid "This will be how your name will be displayed in the account section and in reviews"
msgstr "Así será como se mostrará tu nombre en la sección de tu cuenta y en las valoraciones"
#: templates/checkout/form-coupon.php:31
msgid "If you have a coupon code, please apply it below."
msgstr "Si tienes un código de cupón, por favor, aplícalo abajo."
#: includes/wc-template-functions.php:948
msgid "terms and conditions"
msgstr "términos y condiciones"
#: includes/wc-template-functions.php:947
msgid "privacy policy"
msgstr "política de privacidad"
#: includes/wc-core-functions.php:631
msgid "United States (US) dollar"
msgstr "Dólar de los Estados Unidos (US)"
#. translators: 1: last 4 digits
#: includes/payment-tokens/class-wc-payment-token-echeck.php:50
msgid "eCheck ending in %1$s"
msgstr "eCheque finalizado en %1$s"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:94
msgid "PayPal allows us to send one address. If you are using PayPal for shipping labels you may prefer to send the shipping address rather than billing. Turning this option off may prevent PayPal Seller protection from applying."
msgstr "PayPal nos permite enviar una dirección. Si estás usando PayPal para las etiquetas de envío puede que prefieras enviar la dirección de envío en vez de la de facturación. Desactivar esto puede evitar que se aplique la protección del vendedor de PayPal."
#. translators: %s: URL
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:58
msgid "Log PayPal events, such as IPN requests, inside %s Note: this may log personal information. We recommend using this for debugging purposes only and deleting the logs when finished."
msgstr "Eventos de registro de PayPal, como solicitudes IPN, dentro de %s Observación: esto puede registrar información personal. Recomendamos usar esto solo para propósitos de depuración y borrar los registros cuando termines."
#. translators: %s: Link to WC system status page
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:47
msgid "PayPal Standard redirects customers to PayPal to enter their payment information."
msgstr "PayPal estándar redirige a los clientes a PayPal para introducir su información de pago."
#. Translators: %1$s zone name, %2$s shipping method instance name.
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:249
msgid "Other locations"
msgstr "Otras ubicaciones"
#. Translators: %1$s zone name, %2$s shipping method instance name.
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:249
msgid "%1$s – %2$s"
msgstr "%1$s – %2$s"
#. Translators: %1$s shipping method title, %2$s shipping method id.
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:246
msgid "%1$s (#%2$s)"
msgstr "%1$s (#%2$s)"
#. Translators: %1$s shipping method name.
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:231
msgid "Any "%1$s" method"
msgstr "Cualquier método "%1$s""
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:32
msgid "Take payments in person via checks. This offline gateway can also be useful to test purchases."
msgstr "Obtén pagos en persona mediante cheques. Esta pasarela de pago offline también puede ser útil para pruebas de compra."
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:132
msgid "Account details:"
msgstr "Detalles de la cuenta:"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:40
msgid "Take payments in person via BACS. More commonly known as direct bank/wire transfer."
msgstr "Recibe pagos en persona mediante BACS. También conocida como transferencia directa al banco o por cable."
#: includes/data-stores/class-wc-data-store-wp.php:561
msgctxt "Comma-separated list of search stopwords in your language"
msgid "about,an,are,as,at,be,by,com,for,from,how,in,is,it,of,on,or,that,the,this,to,was,what,when,where,who,will,with,www"
msgstr "a, acuerdo, adelante, ademas, además, adrede, ahi, ahí, ahora, al, alli, allí, alrededor, antano, antaño, ante, antes, apenas, aproximadamente, aquel, aquél, aquella, aquélla, aquellas, aquéllas, aquello, aquellos, aquéllos, aqui, aquí, arriba, abajo, asi, así, aun, aún, aunque, b, bajo, bastante, bien, breve, c, casi, cerca, claro, como, cómo, con, conmigo, contigo, contra, cual, cuál, cuales, cuáles, cuando, cuándo, cuanta, cuánta, cuantas, cuántas, cuanto, cuánto, cuantos, cuántos, d, de, debajo, del, delante, demasiado, dentro, deprisa, desde, despacio, despues, después, detras, detrás, dia, día, dias, días, donde, dónde, dos, durante, e, el, él, ella, ellas, ellos, en, encima, enfrente, enseguida, entre, es, esa, ésa, esas, ésas, ese, ése, eso, esos, ésos, esta, está, ésta, estado, estados, estan, están, estar, estas, éstas, este, éste, esto, estos, éstos, ex, excepto, f, final, fue, fuera, fueron, g, general, gran, h, ha, habia, había, habla, hablan, hace, hacia, han, hasta, hay, horas, hoy, i, incluso, informo, informó, j, junto, k, l, la, lado, las, le, lejos, lo, los, luego, m, mal, mas, más, mayor, me, medio, mejor, menos, menudo, mi, mí, mia, mía, mias, mías, mientras, mio, mío, mios, míos, mis, mismo, mucho, muy, n, nada, nadie, ninguna, no, nos, nosotras, nosotros, nuestra, nuestras, nuestro, nuestros, nueva, nuevo, nunca, o, os, otra, otros, p, pais, paìs, para, parte, pasado, peor, pero, poco, por, porque, pronto, proximo, próximo, puede, q, qeu, que, qué, quien, quién, quienes, quiénes, quiza, quizá, quizas, quizás, r, raras, repente, s, salvo, se, sé, segun, según, ser, sera, será, si, sí, sido, siempre, sin, sobre, solamente, solo, sólo, son, soyos, su, supuesto, sus, suya, suyas, suyo, t, tal, tambien, también, tampoco, tarde, te, temprano, ti, tiene, todavia, todavía, todo, todos, tras, tu, tú, tus, tuya, tuyas, tuyo, tuyos, u, un, una, unas, uno, unos, usted, ustedes, v, veces, vez, vosotras, vosotros, vuestra, vuestras, vuestro, vuestros, w, www,x, y, ya, yo, z"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:830
msgid "Optionally add some text for the terms checkbox that customers must accept."
msgstr "Opcionalmente, añade algo de texto a la casilla de los términos, que los clientes deberán aceptar."
#. Translators: %s: page name.
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:805
msgid "%s page"
msgstr "Página %s"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:790
msgid "No page set"
msgstr "Ninguna página definida"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:758
msgid "Highlight required fields with an asterisk"
msgstr "Destaca los campos obligatorios con un asterisco"
#. translators: %s terms and conditions page name and link
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:734
#: includes/wc-template-functions.php:839
msgid "I have read and agree to the website %s"
msgstr "He leído y estoy de acuerdo con los %s de la web"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:712
msgid "Required"
msgstr "Obligatorio"
#. Translators: %s field name.
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:705
msgid "%s field"
msgstr "Campo %s"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:681
msgid "These options let you change the appearance of the WooCommerce checkout."
msgstr "Estas opciones te permiten cambiar la apariencia de la página de finalizar compra de WooCommerce."
#: includes/class-wc-privacy.php:127
msgid "Please see the <a href=\"https://www.paypal.com/us/webapps/mpp/ua/privacy-full\">PayPal Privacy Policy</a> for more details."
msgstr "Por favor, revisa la <a href=\"https://www.paypal.com/es/webapps/mpp/ua/privacy-full\">política de privacidad de PayPal</a> para más detalles."
#: includes/class-wc-privacy.php:126
msgid "We accept payments through PayPal. When processing payments, some of your data will be passed to PayPal, including information required to process or support the payment, such as the purchase total and billing information."
msgstr "Aceptamos pagos mediante PayPal. Al procesar pagos algunos de tus datos se pasarán a PayPal, incluida la información requerida para procesar o dar soporte al pago, tales como el total de la compra y la información de facturación."
#: includes/class-wc-privacy.php:124
msgid "In this subsection you should list which third party payment processors you’re using to take payments on your store since these may handle customer data. We’ve included PayPal as an example, but you should remove this if you’re not using PayPal."
msgstr "En esta subsección deberías apuntar qué otros procesadores de pago externos estás usando para admitir pagos en tu tienda, ya que puede que manejen datos de los clientes. Hemos incluido PayPal como ejemplo, pero deberías borrarlo si no estás usando PayPal."
#: includes/class-wc-privacy.php:121
msgid "We share information with third parties who help us provide our orders and store services to you; for example --"
msgstr "Compartimos información con otros, que nos ayudan a ofrecer nuestros pedidos y gestionar servicios para ti; por ejemplo --"
#: includes/class-wc-privacy.php:119
msgid "In this section you should list who you’re sharing data with, and for what purpose. This could include, but may not be limited to, analytics, marketing, payment gateways, shipping providers, and third party embeds."
msgstr "En esta sección deberías apuntar con quién estás compartiendo datos, y con qué objetivo. Esto podría incluir, pero no está solo limitado a ello, análisis, marketing, pasarelas de pago, proveedores de envío, e incrustados de terceros."
#: includes/class-wc-privacy.php:117
msgid "What we share with others"
msgstr "Lo que compartimos con otros"
#: includes/class-wc-privacy.php:116
msgid "Our team members have access to this information to help fulfill orders, process refunds and support you."
msgstr "Los miembros de nuestro equipo tienen acceso a esta información para ayudar a completar pedidos, procesar reembolsos y darte soporte."
#: includes/class-wc-privacy.php:114
msgid "Customer information like your name, email address, and billing and shipping information."
msgstr "La información de cliente, como tu nombre, dirección de correo electrónico, y la información de facturación y envío."
#: includes/class-wc-privacy.php:113
msgid "Order information like what was purchased, when it was purchased and where it should be sent, and"
msgstr "La información de pedidos, como qué se compró, cuándo se compró y dónde se debería enviar, y"
#: includes/class-wc-privacy.php:111
msgid "Members of our team have access to the information you provide us. For example, both Administrators and Shop Managers can access:"
msgstr "Los miembros de nuestro equipo tienen acceso a la información que nos ofreces. Por ejemplo, los administradores y gestores de tienda pueden acceder:"
#: includes/class-wc-privacy.php:110
msgid "Who on our team has access"
msgstr "Quién de nuestro equipo tiene acceso"
#: includes/class-wc-privacy.php:109
msgid "We will also store comments or reviews, if you choose to leave them."
msgstr "También almacenamos comentarios o valoraciones, si eliges dejarlos."
#: includes/class-wc-privacy.php:108
msgid "We generally store information about you for as long as we need the information for the purposes for which we collect and use it, and we are not legally required to continue to keep it. For example, we will store order information for XXX years for tax and accounting purposes. This includes your name, email address and billing and shipping addresses."
msgstr "Normalmente almacenamos información sobre ti durante el tiempo que necesitemos la información para los propósitos para los que la recopilamos y usamos, y no estemos legalmente obligados a seguir guardándola. Por ejemplo, almacenaremos información de los pedidos durante XXX años para propósitos de impuestos y contabilidad. Esto incluye tu nombre, dirección de correo electrónico y direcciones de facturación y envío."
#: includes/class-wc-privacy.php:107
msgid "If you create an account, we will store your name, address, email and phone number, which will be used to populate the checkout for future orders."
msgstr "Si creas una cuenta almacenaremos tu nombre, dirección, correo electrónico y número de teléfono, lo que usaremos para el proceso de pago y futuros pedidos."
#: includes/class-wc-privacy.php:105
msgid "Send you marketing messages, if you choose to receive them"
msgstr "Enviarte mensajes promocionales, si eliges recibirlos"
#: includes/class-wc-privacy.php:104
msgid "Improve our store offerings"
msgstr "Mejorar las ofertas de nuestra tienda"
#: includes/class-wc-privacy.php:103
msgid "Comply with any legal obligations we have, such as calculating taxes"
msgstr "Cumplir con cualquier obligación legal que tengamos, como cálculos de impuestos"
#: includes/class-wc-privacy.php:102
msgid "Set up your account for our store"
msgstr "Configurar tu cuenta para nuestra tienda"
#: includes/class-wc-privacy.php:101
msgid "Process payments and prevent fraud"
msgstr "Procesar pagos y evitar el fraude"
#: includes/class-wc-privacy.php:100
msgid "Respond to your requests, including refunds and complaints"
msgstr "Responder a tus solicitudes, incluidos reembolsos y reclamaciones"
#: includes/class-wc-privacy.php:99
msgid "Send you information about your account and order"
msgstr "Enviarte información sobre tu cuenta y pedido"
#: includes/class-wc-privacy.php:97
msgid "When you purchase from us, we’ll ask you to provide information including your name, billing address, shipping address, email address, phone number, credit card/payment details and optional account information like username and password. We’ll use this information for purposes, such as, to:"
msgstr "Cuando nos compras algo te pedimos que facilites información que incluye tu nombre, dirección de facturación, dirección de envío, dirección de correo electrónico, número de teléfono, detalles de la tarjeta de crédito/pago e información adicional opcional como el nombre de usuario y la contraseña. Usaremos esta información para propósitos como:"
#: includes/class-wc-privacy.php:95
msgid "Note: you may want to further detail your cookie policy, and link to that section from here."
msgstr "Observación: puede que quieras detallar tu política de cookies, y enlazar desde aquí a esta sección."
#: includes/class-wc-privacy.php:93
msgid "We’ll also use cookies to keep track of cart contents while you’re browsing our site."
msgstr "También usamos cookies para realizar el seguimiento de los contenidos del carrito mientras navegas por nuestro sitio."
#: includes/class-wc-privacy.php:91
msgid "Shipping address: we’ll ask you to enter this so we can, for instance, estimate shipping before you place an order, and send you the order!"
msgstr "Dirección de envío: te pediremos que facilites esto para que podamos, por ejemplo, estimar el coste del envío antes de que hagas un pedido, ¡y enviarte el pedido!"
#: includes/class-wc-privacy.php:90
msgid "Location, IP address and browser type: we’ll use this for purposes like estimating taxes and shipping"
msgstr "Ubicación, dirección IP y tipo de navegador: usaremos esto para propósitos como estimar impuestos y costes de envío"
#: includes/class-wc-privacy.php:89
msgid "Products you’ve viewed: we’ll use this to, for example, show you products you’ve recently viewed"
msgstr "Productos que has visto: Los usaremos para, por ejemplo, mostrarte los productos que has visto recientemente"
#: includes/class-wc-privacy.php:87
msgid "While you visit our site, we’ll track:"
msgstr "Mientras visitas nuestro sitio realizaremos el seguimiento de:"
#: includes/class-wc-privacy.php:86
msgid "What we collect and store"
msgstr "Lo que recopilamos y almacenamos"
#: includes/class-wc-privacy.php:85
msgid "We collect information about you during the checkout process on our store."
msgstr "Recopilamos información tuya durante el proceso de pago en nuestra tienda."
#: includes/class-wc-privacy.php:83
msgid "This sample language includes the basics around what personal data your store may be collecting, storing and sharing, as well as who may have access to that data. Depending on what settings are enabled and which additional plugins are used, the specific information shared by your store will vary. We recommend consulting with a lawyer when deciding what information to disclose on your privacy policy."
msgstr "Este texto de muestra incluye los básicos sobre qué datos personales recopila, almacena y comparte tu tienda, así como quién tiene acceso a esos datos. Dependiendo de qué ajustes estén activos y qué plugins adicionales se use, la información específica compartida por tu tienda puede variar. Te recomendamos que consultes a un abogado para decidir qué información mostrar en tu política de privacidad."
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:428
msgid "Token"
msgstr "Token"
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:423
msgid "Payment Tokens"
msgstr "Tokens de pago"
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:371
msgid "Access granted"
msgstr "Acceso concedido"
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:367
msgid "Download count"
msgstr "Contador de descargas"
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:359
msgid "User email"
msgstr "Correo electrónico del usuario"
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:256
msgid "Browser User Agent"
msgstr "Agente de usuario del navegador"
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:254
msgid "Items Purchased"
msgstr "Productos comprados"
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:251
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
msgid "Order Number"
msgstr "Número del pedido"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:732
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:142
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:347
msgid "Download ID"
msgstr "ID de la descarga"
#. translators: This is the headline for a list of access logs for downloads
#. purchased from the store for a given user.
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:137
msgid "Access to Purchased Downloads"
msgstr "Acceso a las descargas compradas"
#. translators: This is the headline for a list of downloads purchased from the
#. store for a given user.
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:125
msgid "Purchased Downloads"
msgstr "Descargas compradas"
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:31
msgid "Customer Data"
msgstr "Datos del cliente"
#. Translators: %s Prop name.
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:401
msgid "Removed payment token \"%d\""
msgstr "Eliminado el token de pago «%d»"
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:354
msgid "Personal data removed."
msgstr "Datos personales eliminados."
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:204
msgid "Customer download permissions have been retained."
msgstr "Los permisos de descarga del cliente se han conservado. "
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:200
msgid "Removed access to downloadable files."
msgstr "Eliminado el acceso a los archivos descargables."
#. Translators: %s Order number.
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:147
msgid "Personal data within order %s has been retained."
msgstr "Los datos personales del pedido %s se han conservado."
#. Translators: %s Order number.
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:143
msgid "Removed personal data from order %s."
msgstr "Eliminados los datos personales del pedido %s."
#. Translators: %s Prop name.
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:87
msgid "Removed customer \"%s\""
msgstr "Eliminado el cliente «%s»"
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:64
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:203
msgid "Shipping State"
msgstr "Provincia del envío"
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:63
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:202
msgid "Shipping Postal/Zip Code"
msgstr "Código postal del envío"
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:62
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:201
msgid "Shipping City"
msgstr "Ciudad del envío"
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:59
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:198
msgid "Shipping Company"
msgstr "Empresa del envío"
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:58
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:197
msgid "Shipping Last Name"
msgstr "Apellidos del envío"
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:57
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:196
msgid "Shipping First Name"
msgstr "Nombre del envío"
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:259
msgid "Phone Number"
msgstr "Número de teléfono"
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:53
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:192
msgid "Billing State"
msgstr "Provincia de facturación"
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:52
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:191
msgid "Billing Postal/Zip Code"
msgstr "Código postal de facturación"
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:51
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:190
msgid "Billing City"
msgstr "Ciudad de facturación"
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:48
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:187
msgid "Billing Company"
msgstr "Empresa de facturación"
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:47
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:186
msgid "Billing Last Name"
msgstr "Apellidos de facturación"
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:46
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:185
msgid "Billing First Name"
msgstr "Nombre de facturación"
#: includes/class-wc-order.php:432
msgid "Error during status transition."
msgstr "Error durante el cambio de estado."
#: includes/class-wc-order.php:370
msgid "Update status event failed."
msgstr "Falló el evento de actualización de estado."
#: includes/class-wc-order.php:164
msgid "Payment complete event failed."
msgstr "Falló el evento de completar el pago."
#. translators: user role
#: includes/class-wc-install.php:1582
msgctxt "User role"
msgid "Shop manager"
msgstr "Gestor de la tienda"
#. translators: user role
#: includes/class-wc-install.php:1580
msgctxt "User role"
msgid "Customer"
msgstr "Cliente"
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:552
#: includes/wc-template-functions.php:2808
msgid "optional"
msgstr "opcional"
#: includes/class-wc-form-handler.php:270
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:37
msgid "Display name"
msgstr "Nombre visible"
#: includes/class-wc-form-handler.php:261
msgid "Display name cannot be changed to email address due to privacy concern."
msgstr "El nombre visible no se puede cambiar a la dirección de correo electrónico debido a cuestiones de privacidad."
#. translators: 1: first name 2: last name
#: includes/class-wc-customer.php:819
msgctxt "display name"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
#: includes/class-wc-checkout.php:1264
msgid "Unable to create order."
msgstr "No ha sido posible crear el pedido."
#: includes/class-wc-checkout.php:923 includes/class-wc-form-handler.php:412
msgid "Please read and accept the terms and conditions to proceed with your order."
msgstr "Por favor, lee y acepta los términos y condiciones para proceder con tu pedido."
#: includes/class-wc-checkout.php:185 includes/class-wc-emails.php:72
#: includes/class-wc-payment-gateways.php:63 includes/class-wc-shipping.php:88
#: includes/class-woocommerce.php:164
#: includes/rest-api/Utilities/SingletonTrait.php:49
msgid "Unserializing instances of this class is forbidden."
msgstr "Las instancias sin serializar para esta clase están prohibidas."
#: includes/class-wc-checkout.php:178 includes/class-wc-emails.php:63
#: includes/class-wc-payment-gateways.php:54 includes/class-wc-shipping.php:79
#: includes/class-woocommerce.php:155
msgid "Cloning is forbidden."
msgstr "El clonado está prohibido."
#. translators: %1$s: product name. %2$s product permalink
#: includes/class-wc-cart-session.php:182
msgid "%1$s has been removed from your cart because it has since been modified. You can add it back to your cart <a href=\"%2$s\">here</a>."
msgstr "%1$s se ha borrado de tu carrito debido a que ha tenido modificaciones. Puedes añadirlo de nuevo a tu carrito <a href=\"%2$s\">aquí</a>."
#. translators: %d: amount of sessions
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:527
msgid "Deleted all active sessions, and %d saved carts."
msgstr "Borradas todas las sesiones activas, y guardados %d carritos."
#. translators: %d: amount of permissions
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:501
msgid "%d permissions deleted"
msgstr "%d permisos borrados"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:167
msgid "This tool will delete all customer session data from the database, including current carts and saved carts in the database."
msgstr "Esta herramienta borrará todos los datos de sesión del cliente de la base de datos, incluidos los carritos y carritos guardados en la base de datos."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:144
msgid "This tool will delete expired download permissions and permissions with 0 remaining downloads."
msgstr "Esta herramienta borrará los permisos de descargas caducadas y los permisos cuando quedan 0 descargas."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:143
msgid "Clean up download permissions"
msgstr "Vaciar permisos de descarga"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:142
msgid "Used-up download permissions"
msgstr "Permisos de descarga agotados"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2344
msgid "Limit result set to products with a specific attribute. Use the taxonomy name/attribute slug."
msgstr "Limita el resultado a productos con un atributo específico. Usa el slug del nombre/atributo de la taxonomía."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:161
msgid "Parent product does not match current variation."
msgstr "El producto padre no coincide con la variación actual."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:395
msgid "If the payment was refunded via the API."
msgstr "Si el pago se reembolsó mediante la API."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:82
msgid "Order total formatted for locale"
msgstr "Total del pedido formateado localmente"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:70
msgid "Name of the customer for the order"
msgstr "Nombre del cliente para el pedido"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:64
msgid "URL to edit the order"
msgstr "URL para editar el pedido"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:58
msgid "Blog id of the record on the multisite."
msgstr "ID del blog en el registro del multisitio."
#. translators: %s: documentation URL
#: includes/admin/views/html-notice-secure-connection.php:18
msgid "Your store does not appear to be using a secure connection. We highly recommend serving your entire website over an HTTPS connection to help keep customer data secure. <a href=\"%s\">Learn more here.</a>"
msgstr "Parece que tu tienda no está usando una conexión segura. Recomendamos encarecidamente servir toda tu web en una conexión HTTPS para ayudar a mantener seguros los datos de los clientes. <a href=\"%s\">Aprende más aquí.</a>"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:794
msgid "WooCommerce pages"
msgstr "Páginas de WooCommerce"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:471
msgid "WooCommerce database version"
msgstr "Versión de la base de datos de WordPress"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:259
msgid "We recommend using PHP version 7.2 or above for greater performance and security."
msgstr "Recomendamos usar la versión 7.2 o superior de PHP para un mayor rendimiento y seguridad."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:257
msgid "WooCommerce will run under this version of PHP, however, it has reached end of life. We recommend using PHP version 7.2 or above for greater performance and security."
msgstr "WooCommerce funcionará con esta versión de PHP, sin embargo, ha alcanzado el fin de su vida útil. Recomendamos usar la versión 7.2 o superior de PHP para un mayor rendimiento y seguridad."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:255
msgid "WooCommerce will run under this version of PHP, however, some features such as geolocation are not compatible. Support for this version will be dropped in the next major release. We recommend using PHP version 7.2 or above for greater performance and security."
msgstr "WooCommerce funcionará con esta versión de PHP, sin embargo, algunas características como la geolocalización no son compatibles. La compatibilidad con esta versión se acabará en la siguiente versión mayor. Recomendamos usar la versión 7.2 o superior de PHP para un mayor rendimiento y seguridad."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:220
msgid "Displays whether or not WordPress is using an external object cache."
msgstr "Muestra si WordPress está usando o no caché externa de objetos."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:219
msgid "External object cache"
msgstr "Caché de objeto externo"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:203
msgid "WordPress cron"
msgstr "Cron de WordPress"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:192
msgid "WordPress debug mode"
msgstr "Modo de depuración de WordPress"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:178
msgid "WordPress memory limit"
msgstr "Límite de memoria de WordPress"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:173
msgid "WordPress multisite"
msgstr "WordPress multisitio"
#. Translators: %1$s: Current version, %2$s: New version
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:165
msgid "%1$s - There is a newer version of WordPress available (%2$s)"
msgstr "%1$s - Hay una versión nueva de WordPress disponible (%2$s)"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:145
msgid "WordPress version"
msgstr "Versión de WordPress"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:71
msgid "WooCommerce version"
msgstr "Versión de WooCommerce"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:28
msgctxt "Settings tab label"
msgid "Payments"
msgstr "Pagos"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:194
msgid "Enable coupons"
msgstr "Activar cupones"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:190
msgid "Rates will be configurable and taxes will be calculated during checkout."
msgstr "Las tasas ser podrán configurar, y los impuestos se calcularán durante el pago."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:186
msgid "Enable tax rates and calculations"
msgstr "Activar tasas de impuestos y sus cálculos"
#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:351
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:193
#: assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1
msgid "Manage"
msgstr "Gestionar"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:396
msgid "Enable the legacy REST API"
msgstr "Activar la REST API heredada"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:231
msgid "Account endpoints"
msgstr "Variables de la cuenta"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:148
msgid "Secure checkout"
msgstr "Pago seguro"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:43
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:395
msgid "Legacy API"
msgstr "API heredada"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:216
msgid "Retain completed orders for a specified duration before anonymizing the personal data within them."
msgstr "Conserva pedidos completados una duración especificada antes de anonimizar los datos personales que contengan."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:215
msgid "Retain completed orders"
msgstr "Conservar pedidos completados"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:207
msgid "Cancelled orders are unpaid and may have been cancelled by the store owner or customer. They will be trashed after the specified duration."
msgstr "Los pedidos cancelados están sin pagar y podrían haber sido cancelados por el dueño de la tienda o el cliente. Se enviarán a la papelera tras la duración especificada."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:206
msgid "Retain cancelled orders"
msgstr "Conservar pedidos cancelados"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:198
msgid "Failed orders are unpaid and may have been abandoned by the customer. They will be trashed after the specified duration."
msgstr "Los pedidos fallidos están sin pagar y podrían haber sido abandonados por el cliente. Se enviarán a la papelera tras la duración especificada."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:197
msgid "Retain failed orders"
msgstr "Conservar pedidos fallidos"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:189
msgid "Pending orders are unpaid and may have been abandoned by the customer. They will be trashed after the specified duration."
msgstr "Los pedidos pendientes están sin pagar y podrían haber sido abandonados por el cliente. Se enviarán a la papelera tras la duración especificada."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:188
msgid "Retain pending orders "
msgstr "Conservar pedidos pendientes"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:177
msgid "Inactive accounts are those which have not logged in, or placed an order, for the specified duration. They will be deleted. Any orders will be converted into guest orders."
msgstr "Cuentas inactivas son las que no han accedido, o realizado algún pedido, durante una duración especificada. Se borrarán. Cualquier pedido se convertirá en pedido de invitado."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:176
msgid "Retain inactive accounts "
msgstr "Conservar cuentas inactivas"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:171
msgid "Choose how long to retain personal data when it's no longer needed for processing. Leave the following options blank to retain this data indefinitely."
msgstr "Elige cuánto tiempo quieres conservar los datos personales cuando ya no sea necesario procesarlos. Deja las siguientes opciones en blanco para conservar estos datos indefinidamente."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:170
msgid "Personal data retention"
msgstr "Conservación de datos personales"
#. translators: %s privacy policy page name and link
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:161
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:746
#: includes/wc-template-functions.php:855
msgid "Your personal data will be used to process your order, support your experience throughout this website, and for other purposes described in our %s."
msgstr "Tus datos personales se utilizarán para procesar tu pedido, mejorar tu experiencia en esta web y otros propósitos descritos en nuestra %s."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:158
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:818
msgid "Optionally add some text about your store privacy policy to show during checkout."
msgstr "Opcionalmente, añade algo de texto sobre la política de privacidad de tu tienda, que se mostrará al finalizar compra."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:157
msgid "Checkout privacy policy"
msgstr "Política de privacidad al finalizar compra"
#. translators: %s privacy policy page name and link
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:151
#: includes/wc-template-functions.php:859
msgid "Your personal data will be used to support your experience throughout this website, to manage access to your account, and for other purposes described in our %s."
msgstr "Tus datos personales se utilizarán para procesar tu pedido, mejorar tu experiencia en esta web, gestionar el acceso a tu cuenta y otros propósitos descritos en nuestra %s."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:148
msgid "Optionally add some text about your store privacy policy to show on account registration forms."
msgstr "Opcionalmente, añade algo de texto sobre la política de privacidad de tu tienda, que se mostrará en los formularios de registro de la cuenta."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:147
msgid "Registration privacy policy"
msgstr "Política de privacidad en el registro"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:36
msgid "privacy page"
msgstr "página de privacidad"
#. translators: %s: privacy page link.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:143
msgid "This section controls the display of your website privacy policy. The privacy notices below will not show up unless a %s is set."
msgstr "Esta sección controla la visualización de la política de privacidad de tu web. Los siguientes avisos de privacidad no se mostrarán a menos que se establezca una %s."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:139
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:767
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:817
msgid "Privacy policy"
msgstr "Política de privacidad"
#. translators: %d: orders count
#. translators: %s: orders count
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:526
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1397
msgid "Removed personal data from %s order."
msgid_plural "Removed personal data from %s orders."
msgstr[0] "Eliminados datos personales de %s pedido"
msgstr[1] "Eliminados datos personales de %s pedidos"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:104
msgid "Account erasure requests"
msgstr "Solicitudes de borrado de cuenta"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:80
msgid "Allow customers to create an account on the \"My account\" page"
msgstr "Permitir a los clientes crear una cuenta en la página «Mi cuenta»."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:72
msgid "Allow customers to create an account during checkout"
msgstr "Permitir a los clientes crear una cuenta al finalizar compra."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:63
msgid "Allow customers to log into an existing account during checkout"
msgstr "Permitir a los clientes acceder a una cuenta existente al finalizar compra"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:54
msgid "Allow customers to place orders without an account"
msgstr "Permitir a los clientes hacer pedidos sin tener una cuenta"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:53
msgid "Guest checkout"
msgstr "Pago como invitado"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:24
msgid "Accounts & Privacy"
msgstr "Cuentas y privacidad"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:270
msgid "List of allowed billing emails to check against when an order is placed. Separate email addresses with commas. You can also use an asterisk (*) to match parts of an email. For example \"*@gmail.com\" would match all gmail addresses."
msgstr "Lista de correos electrónicos permitidos contra los que probar el correo electrónico de facturación del cliente al hacer un pedido. Separa las direcciones de correo electrónico con comas. También puedes usar un asterisco (*) para hacer coincidir partes de un correo electrónico. Por ejemplo «*@gmail.com» coincidirá con todas las direcciones de correo electrónico de gmail."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:268
msgid "Allowed emails"
msgstr "Correos electrónicos permitidos"
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:780
msgid "Filter by registered customer"
msgstr "Filtrar por cliente registrado"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:152
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:312
msgid "Remove personal data"
msgstr "Eliminar datos personales"
#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:78
msgid "Use previous column mapping preferences?"
msgstr "¿Usamos las anteriores preferencias de asignación de columnas?"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2296
msgid "View & Customize"
msgstr "Ver y personalizar"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2293
msgid "Review Settings"
msgstr "Revisar ajustes"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2290
msgid "Visit Dashboard"
msgstr "Visitar el escritorio"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2285
msgid "You can also:"
msgstr "También puedes:"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2259
msgid "You're ready to add products to your store."
msgstr "Ya estás listo para añadir productos a tu tienda."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2258
msgid "Create some products"
msgstr "Crea algunos productos"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2070
msgid "Continue with WooCommerce Services"
msgstr "Seguir con WooCommerce Services"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2069
msgid "Connect your store to activate WooCommerce Services"
msgstr "Conecta tu tienda para activar WooCommerce Services"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2058
msgid "Thanks for using Jetpack! Your store is almost ready: to activate services like %s, just connect your store."
msgstr "¡Gracias por usar Jetpack! Tu tienda está casi lista: para activar servicios como %s simplemente conecta tu tienda."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1931
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
#: assets/client/admin/data/index.js:2
msgid "Mailchimp for WooCommerce"
msgstr "Mailchimp for WooCommerce"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1930
msgid "Mailchimp icon"
msgstr "Icono de MailChimp"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1928
msgid "Join the 16 million customers who use Mailchimp. Sync list and store data to send automated emails, and targeted campaigns."
msgstr "Únete a 16 millones de clientes que usan MailChimp. Sincroniza tus listas y almacena datos para enviar correos electrónicos automáticos, y campañas segmentadas."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1927
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:151
msgid "Mailchimp"
msgstr "MailChimp"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1908
msgid "automated taxes icon"
msgstr "icono de impuestos automáticos"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1906
msgid "Save time and errors with automated tax calculation and collection at checkout. Powered by WooCommerce Services and Jetpack."
msgstr "Ahorra tiempo y errores con el cálculo automático de impuestos y su aplicación al finalizar compra. Gracias a WooCommerce Services y Jetpack."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1898
msgid "Storefront icon"
msgstr "Icono de Storefront"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1893
msgid "Design your store with deep WooCommerce integration. If toggled on, we’ll install <a href=\"https://woocommerce.com/storefront/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Storefront</a>, and your current theme <em>%s</em> will be deactivated."
msgstr "Diseña tu tienda con una integración profunda con WooCommerce. Si activas esto instalaremos <a href=\"https://woocommerce.com/storefront/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Storefront</a>, y tu tema actual <em>%s</em> se desactivará."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1882
msgid "Enhance your store with these recommended free features."
msgstr "Mejora tu tienda con estas características recomendadas gratuitas."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1880
msgid "Recommended for All WooCommerce Stores"
msgstr "Recomendado para todas las tiendas WooCommerce"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1503
msgid "The PayFast extension for WooCommerce enables you to accept payments by Credit Card and EFT via one of South Africa’s most popular payment gateways. No setup fees or monthly subscription costs."
msgstr "La extensión PayFast para WooCommerce te permite aceptar pagos mediante tarjeta de crédito y EFT gracias a una de las pasarelas de pago más populares de Sudáfrica. No hay cuotas de activación ni costes de suscripción."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1502
msgid "WooCommerce PayFast Gateway"
msgstr "WooCommerce PayFast Gateway"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1495
msgid "The eWAY extension for WooCommerce allows you to take credit card payments directly on your store without redirecting your customers to a third party site to make payment."
msgstr "La extensión eWAY para WooCommerce te permite recibir pagos directamente por tarjeta de crédito en tu tienda sin redirigir a tus clientes a otro sitio para hacer el pago."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1494
msgid "WooCommerce eWAY Gateway"
msgstr "WooCommerce eWAY Gateway"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1486
msgid "WooCommerce Square"
msgstr "WooCommerce Square"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1478
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
#: assets/client/admin/data/index.js:2
msgid "Klarna Payments for WooCommerce"
msgstr "Klarna Payments for WooCommerce"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1470
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
#: assets/client/admin/data/index.js:2
msgid "Klarna Checkout for WooCommerce"
msgstr "Klarna Checkout for WooCommerce"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1405
msgid "WooCommerce Stripe Gateway"
msgstr "WooCommerce Stripe Gateway"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:842
msgid "The following plugins will be installed and activated for you:"
msgstr "Los siguientes plugins se instalarán y activarán para ti:"
#: src/Internal/Admin/Notes/TrackingOptIn.php:66
msgid "Help WooCommerce improve with usage tracking"
msgstr "Ayuda a WooCommerce a mejorar con el seguimiento de uso"
#. translators: 1: currency name 2: currency symbol, 3: currency code
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:557
msgid "%1$s (%2$s %3$s)"
msgstr "%1$s (%2$s %3$s)"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:537
msgid "What currency do you accept payments in?"
msgstr "¿En qué moneda aceptas pagos?"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:526
msgid "Choose a state…"
msgstr "Elige una provincia…"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:246
#: assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/payment-recommendations.js:1
#: assets/client/admin/chunks/shipping-recommendations.js:1
#: assets/client/admin/onboarding/index.js:1
msgid "Recommended"
msgstr "Recomendado"
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:709
#: includes/wc-formatting-functions.php:1499
msgid "Year(s)"
msgstr "Año(s)"
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:708
#: includes/wc-formatting-functions.php:1498
msgid "Month(s)"
msgstr "Mes(es)"
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:707
#: includes/wc-formatting-functions.php:1497
msgid "Week(s)"
msgstr "Semana(s)"
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:706
#: includes/wc-formatting-functions.php:1496
msgid "Day(s)"
msgstr "Día(s)"
#: includes/admin/class-wc-admin-notices.php:188
#: includes/emails/class-wc-email.php:945
msgid "You don’t have permission to do this."
msgstr "No tienes permisos para hacer esto."
#: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:213
msgid "Insufficient privileges to import products."
msgstr "Privilegios insuficientes para importar productos."
#: includes/admin/class-wc-admin-exporters.php:132
msgid "Insufficient privileges to export products."
msgstr "Privilegios insuficientes para exportar productos."
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:419
msgid "Loading network orders"
msgstr "Cargando pedidos de la red"
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:58
msgid "WooCommerce Network Orders"
msgstr "Pedidos de la red WooCommerce"
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:222
msgid "You do not have permission to edit API Keys"
msgstr "No tienes permisos para editar las claves API"
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:99
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:41
msgid "REST API"
msgstr "API REST"
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:37
msgid "No keys found."
msgstr "No se han encontrado claves."
#: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:192
msgid "Return to payments"
msgstr "Volver a los pagos"
#: i18n/states.php:1659
msgid "Yasothon"
msgstr "Yasothon"
#: i18n/states.php:1658
msgid "Yala"
msgstr "Yala"
#: i18n/states.php:1657
msgid "Uttaradit"
msgstr "Uttaradit"
#: i18n/states.php:1656
msgid "Uthai Thani"
msgstr "Uthai Thani"
#: i18n/states.php:1655
msgid "Udon Thani"
msgstr "Udon Thani"
#: i18n/states.php:1654
msgid "Ubon Ratchathani"
msgstr "Ubon Ratchathani"
#: i18n/states.php:1653
msgid "Trat"
msgstr "Trat"
#: i18n/states.php:1652
msgid "Trang"
msgstr "Trang"
#: i18n/states.php:1651
msgid "Tak"
msgstr "Tak"
#: i18n/states.php:1650
msgid "Surin"
msgstr "Surin"
#: i18n/states.php:1649
msgid "Surat Thani"
msgstr "Surat Thani"
#: i18n/states.php:1648
msgid "Suphan Buri"
msgstr "Suphan Buri"
#: i18n/states.php:1647
msgid "Sukhothai"
msgstr "Sukhothai"
#: i18n/states.php:1646
msgid "Songkhla"
msgstr "Songkhla"
#: i18n/states.php:1645
msgid "Sisaket"
msgstr "Sisaket"
#: i18n/states.php:1644
msgid "Sing Buri"
msgstr "Sing Buri"
#: i18n/states.php:1643
msgid "Satun"
msgstr "Satun"
#: i18n/states.php:1642
msgid "Saraburi"
msgstr "Saraburi"
#: i18n/states.php:1641
msgid "Samut Songkhram"
msgstr "Samut Songkhram"
#: i18n/states.php:1640
msgid "Samut Sakhon"
msgstr "Samut Sakhon"
#: i18n/states.php:1639
msgid "Samut Prakan"
msgstr "Samut Prakan"
#: i18n/states.php:1638
msgid "Sakon Nakhon"
msgstr "Sakon Nakhon"
#: i18n/states.php:1637
msgid "Sa Kaeo"
msgstr "Sa Kaeo"
#: i18n/states.php:1636
msgid "Roi Et"
msgstr "Roi Et"
#: i18n/states.php:1635
msgid "Rayong"
msgstr "Rayong"
#: i18n/states.php:1634
msgid "Ratchaburi"
msgstr "Ratchaburi"
#: i18n/states.php:1633
msgid "Ranong"
msgstr "Ranong"
#: i18n/states.php:1632
msgid "Prachuap Khiri Khan"
msgstr "Prachuap Khiri Khan"
#: i18n/states.php:1631
msgid "Prachin Buri"
msgstr "Prachin Buri"
#: i18n/states.php:1630
msgid "Phuket"
msgstr "Phuket"
#: i18n/states.php:1629
msgid "Phrae"
msgstr "Phrae"
#: i18n/states.php:1628
msgid "Phitsanulok"
msgstr "Phitsanulok"
#: i18n/states.php:1627
msgid "Phichit"
msgstr "Phichit"
#: i18n/states.php:1626
msgid "Phetchaburi"
msgstr "Phetchaburi"
#: i18n/states.php:1625
msgid "Phetchabun"
msgstr "Phetchabun"
#: i18n/states.php:1624
msgid "Phayao"
msgstr "Phayao"
#: i18n/states.php:1623
msgid "Phatthalung"
msgstr "Phatthalung"
#: i18n/states.php:1622
msgid "Phang Nga"
msgstr "Phang Nga"
#: i18n/states.php:1621
msgid "Pattani"
msgstr "Pattani"
#: i18n/states.php:1620
msgid "Pathum Thani"
msgstr "Pathum Thani"
#: i18n/states.php:1619
msgid "Nonthaburi"
msgstr "Nonthaburi"
#: i18n/states.php:1618
msgid "Nong Khai"
msgstr "Nong Khai"
#: i18n/states.php:1617
msgid "Nong Bua Lam Phu"
msgstr "Nong Bua Lam Phu"
#: i18n/states.php:1616
msgid "Narathiwat"
msgstr "Narathiwat"
#: i18n/states.php:1615
msgid "Nan"
msgstr "Nan"
#: i18n/states.php:1614
msgid "Nakhon Si Thammarat"
msgstr "Nakhon Si Thammarat"
#: i18n/states.php:1613
msgid "Nakhon Sawan"
msgstr "Nakhon Sawan"
#: i18n/states.php:1612
msgid "Nakhon Ratchasima"
msgstr "Nakhon Ratchasima"
#: i18n/states.php:1611
msgid "Nakhon Phanom"
msgstr "Nakhon Phanom"
#: i18n/states.php:1610
msgid "Nakhon Pathom"
msgstr "Nakhon Pathom"
#: i18n/states.php:1609
msgid "Nakhon Nayok"
msgstr "Nakhon Nayok"
#: i18n/states.php:1608
msgid "Mukdahan"
msgstr "Mukdahan"
#: i18n/states.php:1607
msgid "Maha Sarakham"
msgstr "Maha Sarakham"
#: i18n/states.php:1606
msgid "Mae Hong Son"
msgstr "Mae Hong Son"
#: i18n/states.php:1605
msgid "Lopburi"
msgstr "Lopburi"
#: i18n/states.php:1604
msgid "Loei"
msgstr "Loei"
#: i18n/states.php:1603
msgid "Lamphun"
msgstr "Lamphun"
#: i18n/states.php:1602
msgid "Lampang"
msgstr "Lampang"
#: i18n/states.php:1601
msgid "Krabi"
msgstr "Krabi"
#: i18n/states.php:1600
msgid "Khon Kaen"
msgstr "Khon Kaen"
#: i18n/states.php:1599
msgid "Kanchanaburi"
msgstr "Kanchanaburi"
#: i18n/states.php:1598
msgid "Kamphaeng Phet"
msgstr "Kamphaeng Phet"
#: i18n/states.php:1597
msgid "Kalasin"
msgstr "Kalasin"
#: i18n/states.php:1596
msgid "Chumphon"
msgstr "Chumphon"
#: i18n/states.php:1595
msgid "Chonburi"
msgstr "Chonburi"
#: i18n/states.php:1594
msgid "Chiang Rai"
msgstr "Chiang Rai"
#: i18n/states.php:1593
msgid "Chiang Mai"
msgstr "Chiang Mai"
#: i18n/states.php:1592
msgid "Chanthaburi"
msgstr "Chanthaburi"
#: i18n/states.php:1591
msgid "Chaiyaphum"
msgstr "Chaiyaphum"
#: i18n/states.php:1590
msgid "Chai Nat"
msgstr "Chai Nat"
#: i18n/states.php:1589
msgid "Chachoengsao"
msgstr "Chachoengsao"
#: i18n/states.php:1588
msgid "Buri Ram"
msgstr "Buri Ram"
#: i18n/states.php:1587
msgid "Bueng Kan"
msgstr "Bueng Kan"
#: i18n/states.php:1586
msgid "Bangkok"
msgstr "Bangkok"
#: i18n/states.php:1585
msgid "Ayutthaya"
msgstr "Ayutthaya"
#: i18n/states.php:1584
msgid "Ang Thong"
msgstr "Ang Thong"
#: i18n/states.php:1583
msgid "Amnat Charoen"
msgstr "Amnat Charoen"
#: i18n/states.php:1124
msgid "Sinoe"
msgstr "Sinoe"
#: i18n/states.php:1123
msgid "River Gee"
msgstr "River Gee"
#: i18n/states.php:1122
msgid "Rivercess"
msgstr "Rivercess"
#: i18n/states.php:1121
msgid "Nimba"
msgstr "Nimba"
#: i18n/states.php:1120
msgid "Montserrado"
msgstr "Montserrado"
#: i18n/states.php:1118
msgid "Margibi"
msgstr "Margibi"
#: i18n/states.php:1117
msgid "Lofa"
msgstr "Lofa"
#: i18n/states.php:1116
msgid "Grand Kru"
msgstr "Grand Kru"
#: i18n/states.php:1115
msgid "Grand Gedeh"
msgstr "Grand Gedeh"
#: i18n/states.php:1114
msgid "Grand Cape Mount"
msgstr "Grand Cape Mount"
#: i18n/states.php:1113
msgid "Grand Bassa"
msgstr "Grand Bassa"
#: i18n/states.php:1112
msgid "Gbarpolu"
msgstr "Gbarpolu"
#: i18n/states.php:1111
msgid "Bong"
msgstr "Bong"
#: i18n/states.php:1110
msgid "Bomi"
msgstr "Bomi"
#: i18n/states.php:112
msgid "Jashore"
msgstr "Jashore"
#: i18n/states.php:99
msgid "Chattogram"
msgstr "Chattogram"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:311
msgid "Profile →"
msgstr "Perfil →"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:592
msgid "Image size used for products in the catalog."
msgstr "Tamaño de imagen usado para los productos en el catálogo."
#. translators: %s: regen thumbs url
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:535
msgid "After publishing your changes, new image sizes may not be shown until you <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Regenerate Thumbnails</a>."
msgstr "Después de publicar tus cambios, los nuevos tamaños de imagen puede que no se muestren hasta que <a href=\"%s\" target=\"_blank\">regeneres las miniaturas</a>."
#. translators: 1: tools URL 2: regen thumbs url
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:532
msgid "After publishing your changes, new image sizes may not be shown until you regenerate thumbnails. You can do this from the <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">tools section in WooCommerce</a> or by using a plugin such as <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Regenerate Thumbnails</a>."
msgstr "Después de publicar tus cambios, los nuevos tamaños de imagen puede que no se muestren hasta que regeneres las miniaturas. Puedes hacer esto desde la <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">sección herramientas en WooCommerce</a> o usando un plugin como <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Regenerate Thumbnails</a>."
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:529
msgid "After publishing your changes, new image sizes will be generated automatically."
msgstr "Después de publicar tus cambios, los nuevos tamaños de imagen se generarán automáticamente."
#: includes/class-wc-regenerate-images.php:161
msgid "Cancelled product image regeneration job."
msgstr "Cancelado el trabajo de regeneración de imágenes de producto."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:549
msgid "Thumbnail regeneration has been scheduled to run in the background."
msgstr "La regeneración de miniaturas se ha programado para realizarse en segundo plano."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:200
msgid "This will regenerate all shop thumbnails to match your theme and/or image settings."
msgstr "Esto regenerará todas las miniaturas de la tienda para que concuerde con los ajustes de tu tema y/o de imágenes."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:148
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:199
#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:285
msgid "Regenerate"
msgstr "Regenerar"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:198
msgid "Regenerate shop thumbnails"
msgstr "Regenerar las miniaturas de la tienda"
#: includes/admin/views/html-notice-regenerating-thumbnails.php:12
msgid "Thumbnail regeneration is running in the background. Depending on the amount of images in your store this may take a while."
msgstr "La regeneración de miniaturas se está ejecutando en segundo plano. Dependiendo de la cantidad de imágenes en tu tienda esto puede llevar un rato."
#: includes/admin/views/html-notice-regenerating-thumbnails.php:10
msgid "Cancel thumbnail regeneration"
msgstr "Cancelar la regeneración de miniaturas"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:376
msgid "Change order status to completed"
msgstr "Cambiar el estado del pedido a completado"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:367
msgid "Change order status to processing"
msgstr "Cambiar el estado del pedido a procesando"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:358
msgid "Change order status to on-hold"
msgstr "Cambiar el estado del pedido a en espera"
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1512
msgid "Edit this order"
msgstr "Editar este pedido"
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:440
msgid "This is the default category and it cannot be deleted. It will be automatically assigned to products with no category."
msgstr "Esta es la categoría por defecto y no puede ser borrada. Se asignará automáticamente a los productos sin categoría."
#. translators: %s: taxonomy term name
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:404
msgid "Make “%s” the default category"
msgstr "Haz “%s” la categoría por defecto"
#. translators: %s: default category
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:348
msgid "Deleting a category does not delete the products in that category. Instead, products that were only assigned to the deleted category are set to the category %s."
msgstr "Eliminar una categoría no borra los productos en esa categoría. En su lugar a los productos que solamente tenían asignada la categoría borrada, se les asigna la categoría %s."
#. translators: %s: Quantity.
#: templates/global/quantity-input.php:24
msgid "%s quantity"
msgstr "%s cantidad"
#: templates/emails/customer-invoice.php:46
msgid "Pay for this order"
msgstr "Pagar este pedido"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:171
msgid "Sandbox API signature"
msgstr "Firma de la API del entorno de pruebas"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:163
msgid "Sandbox API password"
msgstr "Contraseña de la API del entorno de pruebas"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:155
msgid "Sandbox API username"
msgstr "Nombre de usuario de la API del entorno de pruebas"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:147
msgid "Live API signature"
msgstr "Firma de la API de producción"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:139
msgid "Live API password"
msgstr "Contraseña de la API de producción"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:131
msgid "Live API username"
msgstr "Nombre de usuario de la API de producción"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:65
msgid "Send notifications when an IPN is received from PayPal indicating refunds, chargebacks and cancellations."
msgstr "Enviar avisos cuando se recibe una IPN de PayPal que se refiere a reembolsos, devoluciones y cancelaciones."
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:63
msgid "Enable IPN email notifications"
msgstr "Activar avisos por correo electrónico de IPN"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:61
msgid "IPN email notifications"
msgstr "Avisos por correo electrónico de IPN"
#. translators: %s: Link to PayPal sandbox testing guide page
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:69
msgid "SANDBOX ENABLED. You can use sandbox testing accounts only. See the <a href=\"%s\">PayPal Sandbox Testing Guide</a> for more details."
msgstr "ENTORNO DE PRUEBAS ACTIVO. Solo puedes usar cuentas de entorno de pruebas. Revisa la <a href=\"%s\">guía de entornos de pruebas de PayPal</a> para más detalles."
#: includes/data-stores/class-wc-webhook-data-store.php:106
msgid "Invalid webhook."
msgstr "Webhook no válido."
#: includes/data-stores/class-wc-customer-download-log-data-store.php:93
msgid "Invalid download log: not found."
msgstr "Registro de descarga no válido: no encontrado."
#: includes/data-stores/class-wc-customer-download-log-data-store.php:84
msgid "Invalid download log: no ID."
msgstr "Registro de descarga no válido: no tiene ID."
#: includes/data-stores/class-wc-customer-download-log-data-store.php:67
msgid "Unable to insert download log entry in database."
msgstr "No ha sido posible insertar la entrada del registro de descarga en la base de datos."
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:661
msgid "Images will display using the aspect ratio in which they were uploaded"
msgstr "Las imágenes se mostrarán usando la relación de aspecto en la que se subieron"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:660
msgid "Uncropped"
msgstr "Sin recortar"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:657
msgid "Images will be cropped to a custom aspect ratio"
msgstr "Las imágenes se recortarán a una relación de aspecto personalizada"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:653
msgid "Images will be cropped into a square"
msgstr "Las imágenes se recortarán a un recuadro"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:652
msgid "1:1"
msgstr "1:1"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:649
msgid "Thumbnail cropping"
msgstr "Recorte de la miniatura"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:591
msgid "Thumbnail width"
msgstr "Anchura de la miniatura"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:564
msgid "Image size used for the main image on single product pages. These images will remain uncropped."
msgstr "Tamaño de imagen utilizado para la imagen principal en las páginas de producto. Estas imágenes se mantendrán sin recortar."
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:563
msgid "Main image width"
msgstr "Anchura de la imagen principal"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:541
msgid "Product Images"
msgstr "Imágenes de producto"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:507
msgid "How many rows of products should be shown per page?"
msgstr "¿Cuántas filas de producto deberían mostrarse por página?"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:506
#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Rows per page"
msgstr "Filas por página"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:477
msgid "How many products should be shown per row?"
msgstr "¿Cúantos productos deberían mostrarse por fila?"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:476
msgid "Products per row"
msgstr "Productos por fila"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:439
msgid "How should products be sorted in the catalog by default?"
msgstr "¿Cómo deberían ordenarse por defecto los productos en el catálogo?"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:413
msgid "Choose what to display on product category pages."
msgstr "Elige qué mostrar en las páginas de categoría de productos."
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:412
msgid "Category display"
msgstr "Visualización de categorías"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:387
msgid "Choose what to display on the main shop page."
msgstr "Elige qué mostrar en la página principal de la tienda."
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:367
msgid "Product Catalog"
msgstr "Catálogo de productos"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:339
msgid "Enable store notice"
msgstr "Activar el aviso en la tienda"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:329
msgid "If enabled, this text will be shown site-wide. You can use it to show events or promotions to visitors!"
msgstr "Si se activa se mostrará este texto en toda la tienda. ¡Puedes usarlo para mostrar eventos o promociones a los visitantes!"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:297
msgid "Store Notice"
msgstr "Aviso en la tienda"
#. translators: %d: Setting value
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:102
msgid "The maximum allowed setting is %d"
msgstr "El ajuste máximo permitido es %d"
#. translators: %d: Setting value
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:100
msgid "The minimum allowed setting is %d"
msgstr "El ajuste mínimo permitido es %d"
#: includes/class-wc-regenerate-images-request.php:261
msgid "Completed product image regeneration job."
msgstr "Completada la tarea de regeneración de la imagen del producto."
#. translators: %s: ID of the attachment.
#: includes/class-wc-regenerate-images-request.php:113
msgid "Regenerating images for attachment ID: %s"
msgstr "Regenerando imágenes para el ID de adjunto: %s"
#. translators: %s: Product title
#: includes/class-wc-product-variable.php:85
msgid "Select options for “%s”"
msgstr "Elige las opciones para “%s”"
#. translators: %s: Product title
#: includes/class-wc-product-simple.php:73
msgid "Add “%s” to your cart"
msgstr "Añade “%s” a tu carrito"
#. translators: %s: Product title
#: includes/class-wc-product-grouped.php:53
msgid "View products in the “%s” group"
msgstr "Ver productos en el grupo “%s”"
#. translators: %s: Product title
#: includes/class-wc-product-external.php:192
msgid "Buy “%s”"
msgstr "Compra “%s”"
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:340
#: includes/class-wc-install.php:1010 includes/class-wc-install.php:1016
msgctxt "Default category slug"
msgid "Uncategorized"
msgstr "Sin categorizar"
#: includes/class-wc-customer-download.php:299
msgid "Invalid permission ID."
msgstr "ID de permiso no válido."
#: includes/class-wc-countries.php:1477
msgid "Municipality / District"
msgstr "Municipio / Barrio"
#. translators: %s: field name
#: includes/class-wc-checkout.php:858
msgid "%s is not a valid postcode / ZIP."
msgstr "%s no es un código postal válido."
#: includes/class-wc-ajax.php:2156
msgid "Error processing refund. Please try again."
msgstr "Error al procesar el reembolso. Por favor, inténtalo de nuevo."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2314
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:262
msgid "Limit result set to products with specific SKU(s). Use commas to separate."
msgstr "Limita el resultado a productos con SKU(s) específico(s). Utiliza comas para separarlos."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:81
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:188
msgid "Download ID."
msgstr "ID de la descarga."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs-db.php:14
msgid "Search logs"
msgstr "Buscar registros"
#. translators: WooCommerce link to setting up shipping zones
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:69
msgid "Postcodes containing wildcards (e.g. CB23*) or fully numeric ranges (e.g. <code>90210...99000</code>) are also supported. Please see the shipping zones <a href=\"%s\" target=\"_blank\">documentation</a> for more information."
msgstr "Los códigos postales que contienen comodines (p.ej.: CB23*) o rangos totalmente numéricos (p.ej.: <code>90210...99000</code>) también son compatibles. Por favor, revisa la <a href=\"%s\" target=\"_blank\">documentación</a> de las zonas de envío para más información."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:56
msgid "Shop pages"
msgstr "Páginas de la tienda"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:257
msgid "No customer downloads found."
msgstr "No se han encontrado descargas del cliente."
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:205
msgid "Filter by IP address"
msgstr "Filtrar por dirección IP"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:194
msgid "Filter by user"
msgstr "Filtrar por usuario"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:183
msgid "Filter by order"
msgstr "Filtrar por pedido"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:173
msgid "Filter by file"
msgstr "Filtrar por archivo"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:158
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1411
msgid "Filter by product"
msgstr "Filtrar por producto"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:86
msgid "Permission ID"
msgstr "ID del permiso"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:85
msgid "File ID"
msgstr "ID del archivo"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:75
msgid "Permission #%d not found."
msgstr "Permiso #%d no encontrado."
#: includes/admin/reports/class-wc-admin-report.php:794
msgid "Confirm navigation"
msgstr "Confirmar navegación"
#. translators: %1$s: open link, %2$s: close link
#: includes/admin/reports/class-wc-admin-report.php:793
msgid "This report link has expired. %1$sClick here to view the filtered report%2$s."
msgstr "El enlace del informe ha caducado. %1$sHaz clic aquí para ver el informe filtrado%2$s."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:101
msgid "Set Status - On backorder"
msgstr "Establecer estado - Se puede reservar"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:59
#: src/Internal/Admin/Notes/NewSalesRecord.php:156
msgid "View report"
msgstr "Ver informe"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:51
msgid "Customer download log"
msgstr "Registro de descargas del cliente"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:48
msgid "Copy link"
msgstr "Copiar enlace"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:48
msgid "Copying to clipboard failed. You should be able to right-click the button and copy."
msgstr "El copiado al portapapeles falló. Deberías poder hacer clic derecho en el botón y copiar."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:272
#: assets/client/admin/chunks/analytics-settings.js:1
msgid "Status:"
msgstr "Estado:"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:261
msgid "Date created:"
msgstr "Fecha de creación:"
#. translators: 1: date 2: time
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:234
msgid "Paid on %1$s @ %2$s"
msgstr "Pagado el %1$s @ %2$s"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:385
#: packages/woocommerce-blocks/patterns/filters.php:32
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-new/block.js:62
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-on-sale/block.js:106
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-tag/block.js:156
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-top-rated/block.js:81
#: packages/woocommerce-blocks/build/filter-wrapper.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-category.js:6
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-new.js:6
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-on-sale.js:6
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-tag.js:10
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-top-rated.js:6
#: packages/woocommerce-blocks/build/products-by-attribute.js:16
#: packages/woocommerce-blocks/build/stock-filter.js:15
msgid "Filter by stock status"
msgstr "Filtrar por estado de inventario"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:272
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:114
#: includes/wc-product-functions.php:876
#: src/Admin/Features/ProductBlockEditor/Init.php:555
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1
#: assets/client/admin/chunks/edit-product-page.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "On backorder"
msgstr "Se puede reservar"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:383
msgid "Change status: "
msgstr "Cambiar estado:"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:375
#: assets/client/admin/chunks/edit-product-page.js:1
msgid "Completed"
msgstr "Completado"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:357
msgid "On-hold"
msgstr "En espera"
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1476
msgid "Payment via"
msgstr "Pago mediante"
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:957
msgid "M j, Y"
msgstr "j M, Y"
#. translators: %s: human-readable time difference
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:953
msgctxt "%s = human-readable time difference"
msgid "%s ago"
msgstr "hace %s"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:148
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:305
msgid "Change status to completed"
msgstr "Cambiar estado a completado"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:147
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:304
msgid "Change status to on-hold"
msgstr "Cambiar estado a en espera"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:146
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:303
msgid "Change status to processing"
msgstr "Cambiar estado a procesando"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:47
msgid "Create your first coupon"
msgstr "Crea tu primer cupón"
#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:60
msgid "Existing products that match by ID or SKU will be updated. Products that do not exist will be skipped."
msgstr "Los productos existentes que coincidan en ID o SKU se actualizarán. Los productos que no existan se omitirán."
#. translators: 1: subscriptions docs 2: subscriptions docs
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:336
msgid "To receive updates and support for this extension, you need to <strong>purchase</strong> a new subscription or consolidate your extensions to one connected account by <strong><a href=\"%1$s\" title=\"Sharing Docs\">sharing</a> or <a href=\"%2$s\" title=\"Transferring Docs\">transferring</a></strong> this extension to this connected account."
msgstr "Para recibir actualizaciones y soporte de esta extensión tienes que <strong>adquirir</strong> una nueva suscripción, o consolidar tus extensiones a una cuenta conectada <strong><a href=\"%1$s\" title=\"Sharing Docs\">compartiendo</a> o <a href=\"%2$s\" title=\"Transferring Docs\">transfiriendo</a></strong> esta extensión a esta cuenta conectada."
#: includes/admin/helper/class-wc-helper-compat.php:165
msgid "The WooCommerce Helper plugin is no longer needed. <a href=\"%s\">Manage subscriptions</a> from the extensions tab instead."
msgstr "Ya no es necesario el plugin de ayuda para WooCommerce. <a href=\"%s\">Gestiona las suscripciones</a> desde la pestaña de extensiones en su lugar."
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:129
msgid "Webhook topic unknown. Please select a valid topic."
msgstr "Asunto de webhook desconocido. Por favor, elige un asunto válido."
#. translators: %s: webhook name
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:84
msgid "Delete \"%s\" permanently"
msgstr "Borrar «%s» permanentemente"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2131
msgid "Reasons you'll love Jetpack"
msgstr "Razones por las que te encantará Jetpack"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2067
msgid "Continue with Jetpack"
msgstr "Seguir con Jetpack"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2018
msgid "payment setup"
msgstr "configuración de pago"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2014
msgid "payment setup and automated taxes"
msgstr "configuración de pagos y tarifas automáticas"
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:525
#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
msgid "Square"
msgstr "Cuadrado"
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:225
msgid "Klarna Payments"
msgstr "Pagos Klarna"
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:201
msgid "Klarna Checkout"
msgstr "Pago con Klarna"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1450
msgid "Email address to receive payments"
msgstr "Dirección de correo electrónico para recibir pagos"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1447
msgid "Direct payments to email address:"
msgstr "Pagos directos a la dirección de correo electrónico:"
#. translators: %s: URL
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1399
msgid "Securely accept credit and debit cards with one low rate, no surprise fees (custom rates available). Sell online and in store and track sales and inventory in one place. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more about Square</a>."
msgstr "Acepta tarjetas de crédito y débito con seguridad con una tarifa baja, sin cuotas sorpresa (hay tarifas personalizadas disponibles). Vende online y en tu tienda y lleva el seguimiento de las ventas y el inventario desde un solo lugar. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Aprende más sobre Square</a>."
#. translators: %s: URL
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1394
msgid "Choose the payment that you want, pay now, pay later or slice it. No credit card numbers, no passwords, no worries. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more about Klarna</a>."
msgstr "Elige el pago que quieras, paga ahora, paga más tarde, o a plazos. Sin números de tarjeta de crédito, sin contraseñas, sin preocupaciones. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Aprende más sobre Klarna</a>."
#. translators: %s: URL
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1389
msgid "Full checkout experience with pay now, pay later and slice it. No credit card numbers, no passwords, no worries. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more about Klarna</a>."
msgstr "Completa experiencia de pago pudiendo pagar ahora, más tarde o a plazos. Sin números de tarjeta de crédito, sin contraseñas, sin preocupaciones. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Aprende más sobre Klarna</a>."
#. translators: %s: URL
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1379
msgid "Accept debit and credit cards in 135+ currencies, methods such as Alipay, and one-touch checkout with Apple Pay. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more</a>."
msgstr "Acepta tarjetas de débito y crédito en más de 135 divisas, métodos como Alipay y pago en un toque con Apple Pay. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Aprende más</a>."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:589
msgid "I will also be selling products or services in person."
msgstr "También venderé productos o servicios en persona."
#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:74
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:79
msgid "Customer downloads"
msgstr "Descargas del cliente"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:133
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:157
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:196
msgid "Revision restored."
msgstr "Revisión restaurada."
#. translators: %s: Home URL
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:101
msgid "If you like, you may enter custom structures for your product URLs here. For example, using <code>shop</code> would make your product links like <code>%sshop/sample-product/</code>. This setting affects product URLs only, not things such as product categories."
msgstr "Si quieres, puedes introducir aquí estructuras personalizadas para las URLs de tus productos. Por ejemplo, usar <code>tienda</code> haría que tu producto se enlace como <code>%stienda/producto-ejemplo/</code>. Este ajuste afecta solo a las URLs de producto, no a otras cosas, como a las categorías de producto."
#. translators: %s: post title
#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:59
msgid "Move “%s” to the Trash"
msgstr "Mover “%s” a la papelera"
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:421
msgid "Attributes let you define extra product data, such as size or color. You can use these attributes in the shop sidebar using the \"layered nav\" widgets."
msgstr "Los atributos te permiten definir datos adicionales del producto, como talla o color. Puedes usar atributos en la barra lateral usando los widgets de «navegación por capas»."
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:260
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:469
msgid "Determines how this attribute's values are displayed."
msgstr "Determina cómo se muestran los valores de este atributo."
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:216
msgid "This product has produced sales and may be linked to existing orders. Are you sure you want to delete it?"
msgstr "Este producto ha producido ventas y puede estar ligado a pedidos existentes. ¿Estás seguro de querer borrarlo?"
#. translators: %s: Product title
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1969
#: includes/class-wc-product-simple.php:73
msgid "Read more about “%s”"
msgstr "Lee más sobre “%s”"
#: i18n/states.php:1774
msgid "Simiyu"
msgstr "Simiyu"
#: i18n/states.php:1773
msgid "Njombe"
msgstr "Njombe"
#: i18n/states.php:1772
msgid "Katavi"
msgstr "Katavi"
#: i18n/states.php:1771
msgid "Geita"
msgstr "Geita"
#: i18n/states.php:1770
msgid "Manyara"
msgstr "Manyara"
#: i18n/states.php:1769
msgid "Tanga"
msgstr "Tanga"
#: i18n/states.php:1768
msgid "Tabora"
msgstr "Tabora"
#: i18n/states.php:1767
msgid "Singida"
msgstr "Singida"
#: i18n/states.php:1766
msgid "Shinyanga"
msgstr "Shinyanga"
#: i18n/states.php:1765
msgid "Ruvuma"
msgstr "Ruvuma"
#: i18n/states.php:1764
msgid "Rukwa"
msgstr "Rukwa"
#: i18n/states.php:1763
msgid "Coast"
msgstr "Coast"
#: i18n/states.php:1762
msgid "Mwanza"
msgstr "Mwanza"
#: i18n/states.php:1761
msgid "Mtwara"
msgstr "Mtwara"
#: i18n/states.php:1760
msgid "Morogoro"
msgstr "Morogoro"
#: i18n/states.php:1759
msgid "Zanzibar West"
msgstr "Zanzibar Oeste"
#: i18n/states.php:1758
msgid "Mbeya"
msgstr "Mbeya"
#: i18n/states.php:1757
msgid "Mara"
msgstr "Mara"
#: i18n/states.php:1756
msgid "Lindi"
msgstr "Lindi"
#: i18n/states.php:1755
msgid "Zanzibar South"
msgstr "Zanzibar Sur"
#: i18n/states.php:1754
msgid "Pemba South"
msgstr "Pemba Sur"
#: i18n/states.php:1753
msgid "Kilimanjaro"
msgstr "Kilimanjaro"
#: i18n/states.php:1752
msgid "Kigoma"
msgstr "Kigoma"
#: i18n/states.php:1751
msgid "Zanzibar North"
msgstr "Zanzibar Norte"
#: i18n/states.php:1750
msgid "Pemba North"
msgstr "Pemba Norte"
#: i18n/states.php:1749
msgid "Kagera"
msgstr "Kagera"
#: i18n/states.php:1748
msgid "Iringa"
msgstr "Iringa"
#: i18n/states.php:1747
msgid "Dodoma"
msgstr "Dodoma"
#: i18n/states.php:1746
msgid "Dar es Salaam"
msgstr "Dar es Salaam"
#: i18n/states.php:1745
msgid "Arusha"
msgstr "Arusha"
#: i18n/states.php:1162
msgid "Ungheni"
msgstr "Ungheni"
#: i18n/states.php:1160
msgid "Taraclia"
msgstr "Taraclia"
#: i18n/states.php:1156
msgid "Soroca"
msgstr "Soroca"
#: i18n/states.php:1153
msgid "Rezina"
msgstr "Rezina"
#: i18n/states.php:1152
msgid "Orhei"
msgstr "Orhei"
#: i18n/states.php:1150
msgid "Nisporeni"
msgstr "Nisporeni"
#: i18n/states.php:1149
msgid "Leova"
msgstr "Leova"
#: i18n/states.php:1148
msgid "Ialoveni"
msgstr "Ialoveni"
#: i18n/states.php:1146
msgid "Glodeni"
msgstr "Glodeni"
#: i18n/states.php:1140
msgid "Drochia"
msgstr "Drochia"
#: i18n/states.php:1138
msgid "Criuleni"
msgstr "Criuleni"
#: i18n/states.php:1134
msgid "Cantemir"
msgstr "Cantemir"
#: i18n/states.php:1133
msgid "Cahul"
msgstr "Cahul"
#: i18n/states.php:1132
msgid "Briceni"
msgstr "Briceni"
#: i18n/states.php:1131
msgid "Basarabeasca"
msgstr "Basarabeasca"
#: i18n/states.php:1130
msgid "Anenii Noi"
msgstr "Anenii Noi"
#: templates/myaccount/form-add-payment-method.php:60
msgid "New payment methods can only be added during checkout. Please contact us if you require assistance."
msgstr "Los nuevos métodos de pago solo se pueden añadir durante el pago. Por favor, contáctanos si necesitas ayuda."
#: includes/wc-core-functions.php:507
msgid "Belarusian ruble (old)"
msgstr "Rublo bieloruso (antiguo)"
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:362
msgid "This key is invalid or has already been used. Please reset your password again if needed."
msgstr "La clave no es válida o ya se ha utilizado. Por favor, restablece tu contraseña de nuevo si la necesitas."
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:32
msgid "Customer invoice / Order details"
msgstr "Recibo del cliente / Detalles del pedido"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:719
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1796
msgid "End date of sale price, as GMT."
msgstr "Fecha de finalización del precio rebajado, en GMT."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:730
msgid "Define if the variation is visible on the product's page."
msgstr "Define si la variación es visible en la página del producto."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:202
msgid "Email invoice / order details to customer"
msgstr "Enviar los detalles del pedido al cliente"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:203
msgid "Resend new order notification"
msgstr "Volver a enviar el aviso de nuevo pedido"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:206
msgid "Order updated and sent."
msgstr "Pedido actualizado y enviado."
#: templates/cart/cart-shipping.php:67
msgid "There are no shipping options available. Please ensure that your address has been entered correctly, or contact us if you need any help."
msgstr "No hay opciones de métodos de envío disponibles. Por favor, asegúrate de que has introducido correctamente tu dirección, o contáctanos si necesitas ayuda."
#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:22
msgid "A list of your store's top-rated products."
msgstr "Una lista de los productos más valorados de tu tienda."
#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:21
msgid "Display a list of a customer's recently viewed products."
msgstr "Muestra una lista de los productos recientemente vistos por un cliente."
#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:23
msgid "Recent Product Reviews"
msgstr "Valoraciones recientes de productos"
#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:21
msgid "Display a list of recent reviews from your store."
msgstr "Muestra una lista de valoraciones recientes de tu tienda."
#: includes/widgets/class-wc-widget-rating-filter.php:23
msgid "Filter Products by Rating"
msgstr "Filtrar productos por puntuación"
#: includes/widgets/class-wc-widget-rating-filter.php:21
msgid "Display a list of star ratings to filter products in your store."
msgstr "Muestra una lista de puntuaciones de estrellas para filtrar productos en tu tienda."
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:21
msgid "A list of your store's products."
msgstr "Una lista de los productos de tu tienda."
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:25
msgid "Product Tag Cloud"
msgstr "Nube de etiquetas de productos"
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:23
msgid "A cloud of your most used product tags."
msgstr "Una nube de las etiquetas de producto más utilizadas."
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:23
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-search.js:1
msgid "Product Search"
msgstr "Búsqueda de productos"
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:21
msgid "A search form for your store."
msgstr "Un formulario de búsqueda para tu tienda."
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:83
msgid "Maximum depth"
msgstr "Profundidad máxima"
#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:27
msgid "Filter Products by Price"
msgstr "Filtrar productos por precio"
#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:25
#: packages/woocommerce-blocks/build/price-filter.js:5
msgid "Display a slider to filter products in your store by price."
msgstr "Muestra un control deslizante para filtrar productos de tu tienda por precio."
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:25
msgid "Filter Products by Attribute"
msgstr "Filtrar productos por atributo"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:23
msgid "Display a list of attributes to filter products in your store."
msgstr "Muestra una lista de atributos por los que filtrar productos de tu tienda."
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:23
msgid "Active Product Filters"
msgstr "Filtros de productos activos"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:21
msgid "Display a list of active product filters."
msgstr "Muestra una lista de filtros de productos activos."
#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:23
msgid "Display the customer shopping cart."
msgstr "Muestra el carrito de compra del cliente."
#: includes/wc-template-functions.php:1500
msgid "Relevance"
msgstr "Relevancia"
#. translators: 1: wc_load_cart 2: woocommerce_init
#. translators: 1: class::method 2: plugins_loaded
#: includes/wc-core-functions.php:2569
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:392
msgid "%1$s should not be called before the %2$s action."
msgstr "%1$s no debería ser llamado antes de la acción %2$s."
#. translators: 1: class name 2: woocommerce_logging_class 3:
#. WC_Logger_Interface
#: includes/wc-core-functions.php:2029
msgid "The class %1$s provided by %2$s filter must implement %3$s."
msgstr "La clase %1$s ofrecida por el filtro %2$s debe implementar %3$s."
#: includes/wc-attribute-functions.php:475
msgid "Please, provide an attribute name."
msgstr "Por favor, facilita un nombre de atributo."
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:64
msgid "Sorry, the order could not be found. Please contact us if you are having difficulty finding your order details."
msgstr "Lo siento, no se ha podido encontrar el pedido. Por favor, contáctanos si estás teniendo dificultades para encontrar los detalles de tu pedido."
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:50
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-blocks/contact-information-frontend.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:33
msgid "Please enter a valid email address"
msgstr "Por favor, introduce una dirección de correo electrónico válida"
#. translators: %s: product name
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:153
msgid "Sorry, \"%s\" is no longer in stock so this order cannot be paid for. We apologize for any inconvenience caused."
msgstr "Lo siento, ya no hay existencias de «%s» así que no se puede pagar este pedido. Sentimos cualquier inconveniente que te haya causado."
#. translators: 1: WC_Logger::log 2: level
#: includes/class-wc-logger.php:138
msgid "%1$s was called with an invalid level \"%2$s\"."
msgstr "Se ha llamado a %1$s con el nivel no válido «%2$s»."
#. translators: 1: class name 2: WC_Log_Handler_Interface
#: includes/class-wc-logger.php:56
msgid "The provided handler %1$s does not implement %2$s."
msgstr "El gestor ofrecido %1$s no incluye %2$s."
#: includes/class-wc-form-handler.php:534
msgid "Unable to add payment method to your account."
msgstr "No ha sido posible añadir el método de pago a tu cuenta."
#: includes/class-wc-form-handler.php:530
msgid "Payment method successfully added."
msgstr "Método de pago añadido correctamente."
#: includes/class-wc-form-handler.php:517
msgid "Invalid payment gateway."
msgstr "Pasarela de pago no válida."
#: includes/class-wc-discounts.php:756 includes/class-wc-discounts.php:794
#: includes/class-wc-discounts.php:849
msgid "Sorry, this coupon is not applicable to selected products."
msgstr "Lo siento, este cupón no se puede aplicar a los productos seleccionados."
#: includes/class-wc-coupon.php:547 includes/class-wc-coupon.php:551
msgid "Invalid discount amount"
msgstr "Cantidad de descuento no válida"
#: includes/class-wc-checkout.php:286
msgid "Create account password"
msgstr "Crear una contraseña para la cuenta"
#: includes/class-wc-cart-fees.php:90
msgid "Fee has already been added."
msgstr "La cuota ya se ha añadido."
#. translators: %s fee amount
#: includes/class-wc-ajax.php:1131
msgid "%s fee"
msgstr "%s de cuota"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:194
msgid "This option will delete ALL of your tax rates, use with caution. This action cannot be reversed."
msgstr "Esta opción borrará TODAS tus tasas de impuestos, úsala con precaución. Esta acción es irreversible."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:190
msgid "Delete tax rates"
msgstr "Borrar tasas de impuestos"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:181
msgid "Create pages"
msgstr "Crear páginas"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:180
msgid "Create default WooCommerce pages"
msgstr "Crea las páginas por defecto de WooCommerce"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:162
msgid "Clear customer sessions"
msgstr "Borrar las sesiones de cliente"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:127
msgid "WooCommerce transients"
msgstr "Datos temporales de WooCommerce"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:1349
msgctxt "Page setting"
msgid "Terms and conditions"
msgstr "Términos y condiciones"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:558
msgid "Post Type Counts"
msgstr "Contador de tipo de contenido"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:504
msgid "Database Index Size"
msgstr "Tamaño del índice de la base de datos"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:498
msgid "Database Data Size"
msgstr "Tamaño de los datos de la base de datos"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:492
msgid "Total Database Size"
msgstr "Tamaño total de la base de datos"
#. Translators: %s: function name.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:412
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:426
msgid "%s failed. Contact your hosting provider."
msgstr "%s falló. Contacta con to proveedor de alojamiento."
#. translators: 1: X-Accel-Redirect 2: X-Sendfile 3: mod_xsendfile
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:368
msgid "Forcing downloads will keep URLs hidden, but some servers may serve large files unreliably. If supported, %1$s / %2$s can be used to serve downloads instead (server requires %3$s)."
msgstr "Forzar las descargas mantendrá ocultas las URLs, pero algunos servidores puede que sirvan archivos grandes de modo poco fiable. Si fuese compatible, se pueden usar %1$s / %2$s para servir descargas en su lugar (el servidor requiere %3$s)."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:90
msgid "The postal code, if any, in which your business is located."
msgstr "El código postal, si lo hubiera, en el que está situado tu negocio."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:81
msgid "The country and state or province, if any, in which your business is located."
msgstr "El país, región o provincia, si lo hubiera, en el que está situado tu negocio."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:80
#: packages/woocommerce-blocks/build/wc-shipping-method-pickup-location.js:232
msgid "Country / State"
msgstr "País / Provincia"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:72
msgid "The city in which your business is located."
msgstr "La ciudad en la que está situado tu negocio."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:63
msgid "An additional, optional address line for your business location."
msgstr "Una línea de dirección adicional, opcional, para la ubicación de tu negocio."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:54
msgid "The street address for your business location."
msgstr "La dirección de la calle de la ubicación de tu negocio."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:48
msgid "This is where your business is located. Tax rates and shipping rates will use this address."
msgstr "Aquí es donde está situado tu negocio. Las tasas de impuestos y tasas de envío usarán esta dirección."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:46
msgid "Store Address"
msgstr "Dirección de la tienda"
#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:49
msgid "Update now"
msgstr "Actualizar ahora"
#. translators: %s: version number
#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:14
msgid "The following active plugin(s) have not declared compatibility with WooCommerce %s yet and should be updated and examined further before you proceed:"
msgstr "El/los siguiente/s plugin/s activo/s no han declarado compatibilidad con WooCommerce %s aún y deberías actualizarlos y revisarlos algo más antes de proceder:"
#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-inline.php:19
#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:30
msgid "Tested up to WooCommerce version"
msgstr "Probado hasta la versión de WooCommerce"
#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-inline.php:18
#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:29
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"
#: includes/admin/plugin-updates/class-wc-plugin-updates.php:192
msgid "unknown"
msgstr "desconocido"
#. translators: %s: version number
#: includes/admin/plugin-updates/class-wc-plugin-updates.php:115
msgid "<strong>Heads up!</strong> The versions of the following plugins you're running haven't been tested with WooCommerce %s. Please update them or confirm compatibility before updating WooCommerce, or you may experience issues:"
msgstr "<strong>¡Ojo!</strong> Las versiones que estás ejecutando de los siguientes plugins aún no se han probado con WooCommerce %s. Por favor, actualízalos o confirma su compatibilidad antes de actualizar WooCommerce o podrías experimentar problemas:"
#. translators: 1: refund id 2: refund date 3: username
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-refund.php:23
msgid "Refund #%1$s - %2$s by %3$s"
msgstr "Reembolso #%1$s - %2$s por %3$s"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:311
msgid "Add shipping"
msgstr "Añadir envío"
#. translators: 1: product ID 2: quantity in stock
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:341
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:489
msgid "The stock has not been updated because the value has changed since editing. Product %1$d has %2$d units in stock."
msgstr "No se ha actualizado el inventario debido a que el valor cambió mientras se modificaba. El producto %1$d tiene %2$d existencias en el inventario."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:142
msgid "Order details manually sent to customer."
msgstr "Detalles del pedido enviados manualmente al cliente."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:51
msgid "Choose an action..."
msgstr "Elige una acción…"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:553
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:752
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:152
msgid "Position"
msgstr "Posición"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:395
msgid "Upload a new file"
msgstr "Subir un nuevo archivo"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:391
msgid "The file is empty or using a different encoding than UTF-8, please try again with a new file."
msgstr "El archivo está vacío o utiliza una codificación diferente a UTF-8, por favor, inténtalo de nuevo con un nuevo archivo."
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:86
msgid "Lifetime Subscription"
msgstr "Suscripción de por vida"
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:44
msgid "Sort by:"
msgstr "Ordenar por:"
#. translators: Introduction to list of WooCommerce.com extensions the merchant
#. has subscriptions for.
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:25
msgid "Below is a list of extensions available on your WooCommerce.com account. To receive extension updates please make sure the extension is installed, and its subscription activated and connected to your WooCommerce.com account. Extensions can be activated from the <a href=\"%s\">Plugins</a> screen."
msgstr "Abajo tienes una lista de las extensiones disponibles en tu cuenta de WooCommerce.com. Para recibir actualizaciones de una extensión asegúrate de que la extensión esté instalada, y de que su suscripción esté activa y conectada a tu cuenta de WordPress.com. Las extensiones pueden activarse desde la pantalla de <a href=\"%s\">Plugins</a>."
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:406
msgid "Expired"
msgstr "Caducada"
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:405
msgid "Expiring Soon"
msgstr "Caduca pronto"
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:404
msgid "Update Available"
msgstr "Actualización disponible"
#. translators: 1: WooCommerce 2:: five stars
#: includes/admin/class-wc-admin.php:245
msgid "If you like %1$s please leave us a %2$s rating. A huge thanks in advance!"
msgstr "Si te gusta %1$s, por favor, déjanos una puntuación de %2$s. ¡Gracias anticipadas!"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2273
msgid "Transfer existing products to your new store — just import a CSV file."
msgstr "Transfiere productos existentes a tu nueva tienda — simplemente importa un archivo CSV."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2272
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2278
#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Import products"
msgstr "Importar los productos"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2271
msgid "Have an existing store?"
msgstr "¿Ya tienes una tienda?"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2264
msgid "Create a product"
msgstr "Crea un producto"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2244
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2248
#: assets/client/admin/chunks/edit-product-page.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Yes please!"
msgstr "¡Sí, por favor!"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2230
msgid "We're here for you — get tips, product updates, and inspiration straight to your mailbox."
msgstr "Estamos aquí por ti - consigue trucos, actualizaciones de productos e inspiración en tu buzón."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2227
msgid "You're ready to start selling!"
msgstr "¡Ya estás listo para empezar a vender!"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2184
msgid "Your site might be on a private network. Jetpack can only connect to public sites. Please make sure your site is visible over the internet, and then try connecting again 🙏."
msgstr "Tu sitio podría estar en una red privada. Jetpack solo puede conectarse a sitios públicos. Por favor asegúrate de que tu sitio está visible en internet y después intenta conectarlo de nuevo 🙏."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2183
msgid "Sorry! We couldn't contact Jetpack just now 😭. Please make sure that your site is visible over the internet, and that it accepts incoming and outgoing requests via curl. You can also try to connect to Jetpack again, and if you run into any more issues, please contact support."
msgstr "¡Lo siento! No hemos podido contactar con Jetpack justo ahora 😭. Por favor, asegúrate de que tu sitio está visible en internet y que acepta peticiones de entrada y salida vía curl. Puedes también intentar conectar Jetpack de nuevo, y si tienes más problemas, por favor, contacta con soporte."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2182
msgid "Sorry! We tried, but we couldn't install Jetpack for you 😭. Please go to the Plugins tab to install it, and finish setting up your store."
msgstr "¡Lo siento! Hemos intentado pero no hemos podido instalar Jetpack por ti 😭. Por favor ve a la pestaña de Plugins para instalarlo y terminar de configurar tu tienda."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2181
msgid "Sorry! We tried, but we couldn't connect Jetpack just now 😭. Please go to the Plugins tab to connect Jetpack, so that you can finish setting up your store."
msgstr "¡Lo siento! Hemos intentado pero no hemos podido conectarnos con Jetpack justo ahora 😭. Por favor ve a la pestaña de Plugins para conectar Jetpack y así poder terminar de configurar tu tienda."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2165
msgid "Share new items on social media the moment they're live in your store."
msgstr "Comparte los nuevos productos en las redes sociales en el momento en que estén publicados en tu tienda."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2162
msgid "Product promotion"
msgstr "Promoción de productos"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2157
msgid "Get an alert if your store is down for even a few minutes."
msgstr "Recibe una alerta si se cae tu tienda aunque solo sea unos pocos minutos."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2154
msgid "Store monitoring"
msgstr "Vigilancia de la tienda"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2149
msgid "Get insights on how your store is doing, including total sales, top products, and more."
msgstr "Obtén estadísticas de cómo va tu tienda, incluyendo ventas totales, los productos más vendidos y más."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2146
msgid "Store stats"
msgstr "Estadísticas de la tienda"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2141
msgid "Protect your store from unauthorized access."
msgstr "Protege tu tienda de accesos no autorizados."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2138
msgid "Better security"
msgstr "Mejor seguridad"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2130
msgid "Bonus reasons you'll love Jetpack"
msgstr "Razones adicionales por las que te encantará Jetpack"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2113
msgid "By connecting your site you agree to our fascinating <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Terms of Service</a> and to <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">share details</a> with WordPress.com"
msgstr "Al conectar tu sitio aceptas nuestros fascinantes <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">términos del servicio</a> y a <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">compartir detalles</a> con WordPress.com"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2106
msgid "Finish setting up your store"
msgstr "Terminar de configurar tu tienda"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2066
msgid "Connect your store to Jetpack to enable extra features"
msgstr "Conecta tu tienda a Jetpack para activar características adicionales"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2065
msgid "Connect your store to Jetpack"
msgstr "Conecta tu tienda a Jetpack"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2044
msgid "Sorry, we couldn't connect your store to Jetpack"
msgstr "Lo siento, no hemos podido conectar tu tienda con Jetpack"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2022
msgid "automated taxes"
msgstr "impuestos automáticos"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2012
msgid "payment setup, automated taxes and discounted shipping labels"
msgstr "configuración de pagos, impuestos automáticos y etiquetas de envío con descuento"
#. translators: %s: list of features, potentially comma separated
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2056
msgid "Your store is almost ready! To activate services like %s, just connect with Jetpack."
msgstr "¡Tu tienda está casi lista! Para activar servicios como %s simplemente conecta con Jetpack."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1905
msgid "Automated Taxes"
msgstr "Impuestos automáticos"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1892
msgid "Storefront Theme"
msgstr "Tema Storefront"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1803
msgid "Collect payments from customers offline."
msgstr "Acepta pagos sin conexión de tus clientes. "
#. translators: %s: Link
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1767
msgid "WooCommerce can accept both online and offline payments. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Additional payment methods</a> can be installed later."
msgstr "WooCommerce puede aceptar tanto pagos online como offline. Los <a href=\"%s\" target=\"_blank\">métodos de pago adicionales</a> se pueden instalar más tarde."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1461
msgid "PayPal email address:"
msgstr "Dirección de correo electrónico de PayPal:"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1424
msgid "Stripe email address"
msgstr "Dirección de correo electrónico de Stripe"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1421
msgid "Stripe email address:"
msgstr "Dirección de correo electrónico de Stripe:"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1067
#: packages/woocommerce-blocks/build/wc-blocks-google-analytics.js:1
msgid "Shipping Method"
msgstr "Método de envío"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1064
msgid "Shipping Zone"
msgstr "Zona de envío"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:874
msgid "Don't charge for shipping."
msgstr "No cobrar por el envío."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:867
msgid "What would you like to charge for flat rate shipping?"
msgstr "¿Que te gustaría cobrar por la tarifa fija de envío?"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:862
msgid "Set a fixed price to cover shipping costs."
msgstr "Establece un precio fijo para cubrir los costes de envío."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:861
msgid "Flat Rate"
msgstr "Tarifa fija"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:786
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:826
#: src/Admin/API/Plugins.php:414 assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
#: assets/client/admin/data/index.js:2
msgid "Jetpack"
msgstr "Jetpack"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:574
msgid "I plan to sell both physical and digital products"
msgstr "Tengo pensado vender tanto productos físicos como digitales"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:576
msgid "I plan to sell digital products"
msgstr "Tengo pensado vender productos digitales"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:575
msgid "I plan to sell physical products"
msgstr "Tengo pensado vender productos físicos"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:571
msgid "What type of products do you plan to sell?"
msgstr "¿Qué tipos de productos tienes pensado vender?"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:500
msgid "The following wizard will help you configure your store and get you started quickly."
msgstr "El asistente a continuación te ayudará a configurar tu tienda y empezar a funcionar rápidamente."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:251
#: assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1
#: assets/client/admin/chunks/shipping-recommendations.js:1
msgid "Activate"
msgstr "Activar"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:231
msgid "Store setup"
msgstr "Configuración de la tienda"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:903
msgid "Terms and Conditions Page"
msgstr "Página de términos y condiciones"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:899
msgid "My Account Page"
msgstr "Página de mi cuenta"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:895
msgid "Checkout Page"
msgstr "Página de pago"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:891
msgid "Cart Page"
msgstr "Página del carrito"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:887
msgid "Shop Page"
msgstr "Página de la tienda"
#. translators: %s: date
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:163
msgid "Coupon scheduled for: %s."
msgstr "Cupón programado para: %s"
#. translators: %s: date
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:202
msgid "Order scheduled for: %s."
msgstr "Pedido programado para: %s"
#. translators: %s: extensions count
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:170
msgid "Extensions %s"
msgstr "Extensiones %s"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:424
msgid "Enter a fixed amount or percentage to apply as a fee."
msgstr "Introduce una cantidad fija o porcentaje a aplicar como cuota."
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1240
#: includes/class-wc-ajax.php:1277 includes/class-wc-discounts.php:250
#: src/Internal/Orders/CouponsController.php:70
msgid "Invalid coupon"
msgstr "Cupón no válido"
#. translators: %s: $key Key to check
#: includes/abstracts/abstract-wc-data.php:329
msgid "Generic add/update/get meta methods should not be used for internal meta data, including \"%s\". Use getters and setters."
msgstr "Los métodos meta add/update/get no deberían usarse para los metadatos internos, incluido «%s». Utiliza getters y setters."
#: i18n/states.php:283
msgid "Zug"
msgstr "Zug"
#: i18n/states.php:282
msgid "Vaud"
msgstr "Vaud"
#: i18n/states.php:281
msgid "Valais"
msgstr "Valais"
#: i18n/states.php:280
msgid "Uri"
msgstr "URI"
#: i18n/states.php:279
msgid "Ticino"
msgstr "Ticino"
#: i18n/states.php:278
msgid "Thurgau"
msgstr "Thurgau"
#: i18n/states.php:277
msgid "St. Gallen"
msgstr "St. Gallen"
#: i18n/states.php:276
msgid "Solothurn"
msgstr "Solothurn"
#: i18n/states.php:275
msgid "Schwyz"
msgstr "Schwyz"
#: i18n/states.php:274
msgid "Schaffhausen"
msgstr "Schaffhausen"
#: i18n/states.php:273
msgid "Obwalden"
msgstr "Obwalden"
#: i18n/states.php:272
msgid "Nidwalden"
msgstr "Nidwalden"
#: i18n/states.php:270
msgid "Luzern"
msgstr "Luzern"
#: i18n/states.php:269
msgid "Jura"
msgstr "Jura"
#: i18n/states.php:267
msgid "Glarus"
msgstr "Glarus"
#: i18n/states.php:266
msgid "Geneva"
msgstr "Geneva"
#: i18n/states.php:265
msgid "Fribourg"
msgstr "Fribourg"
#: i18n/states.php:264
msgid "Bern"
msgstr "Bern"
#: i18n/states.php:263
msgid "Basel-Stadt"
msgstr "Basel-Stadt"
#: i18n/states.php:262
msgid "Basel-Landschaft"
msgstr "Basel-Landschaft"
#: i18n/states.php:261
msgid "Appenzell Innerrhoden"
msgstr "Appenzell Innerrhoden"
#: i18n/states.php:260
msgid "Appenzell Ausserrhoden"
msgstr "Appenzell Ausserrhoden"
#: i18n/states.php:259
msgid "Aargau"
msgstr "Aargau"
#: i18n/states.php:50
msgid "Zaire"
msgstr "Zaire"
#: i18n/states.php:49
msgid "Uíge"
msgstr "Uíge"
#: i18n/states.php:48
msgid "Namibe"
msgstr "Namibe"
#: i18n/states.php:47
msgid "Moxico"
msgstr "Moxico"
#: i18n/states.php:46
msgid "Malanje"
msgstr "Malanje"
#: i18n/states.php:45
msgid "Lunda-Sul"
msgstr "Lunda-Sul"
#: i18n/states.php:44
msgid "Lunda-Norte"
msgstr "Lunda-Norte"
#: i18n/states.php:43
msgid "Luanda"
msgstr "Luanda"
#: i18n/states.php:42
msgid "Kwanza-Sul"
msgstr "Kwanza-Sul"
#: i18n/states.php:41
msgid "Kwanza-Norte"
msgstr "Kwanza-Norte"
#: i18n/states.php:40
msgid "Kuando Kubango"
msgstr "Kuando Kubango"
#: i18n/states.php:38
msgid "Huambo"
msgstr "Huambo"
#: i18n/states.php:37
msgid "Cunene"
msgstr "Cunene"
#: i18n/states.php:36
msgid "Cabinda"
msgstr "Cabinda"
#: i18n/states.php:35
msgid "Bié"
msgstr "Bié"
#: i18n/states.php:34
msgid "Benguela"
msgstr "Benguela"
#: i18n/states.php:33
msgid "Bengo"
msgstr "Bengo"
#. translators: %s: image URL
#: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:637
msgid "Unable to use image \"%s\"."
msgstr "No ha sido posible utilizar la imagen «%s»."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-locations-v2-controller.php:88
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:172
msgid "The \"locations not covered by your other zones\" zone cannot be updated."
msgstr "La zona «ubicaciones no cubiertas por tus otras zonas» no se ha podido actualizar."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:259
msgid "Product categories that the coupon will not be applied to, or that cannot be in the cart in order for the \"Fixed cart discount\" to be applied."
msgstr "Categorías de producto a las que no se podrá aplicar el cupón, o que no podrán estar en el carrito para que se aplique el «Descuento fijo en el carrito»."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:241
msgid "Product categories that the coupon will be applied to, or that need to be in the cart in order for the \"Fixed cart discount\" to be applied."
msgstr "Categorías de producto a las que se aplicará el cupón, o que tendrán que estar en el carrito para que se aplique el «Descuento fijo en el carrito»."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:220
msgid "Products that the coupon will not be applied to, or that cannot be in the cart in order for the \"Fixed cart discount\" to be applied."
msgstr "Productos a los que no se aplicará el cupón, o que no pueden estar en el carrito para que se aplique el «Descuento fijo en el carrito»."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:202
msgid "Products that the coupon will be applied to, or that need to be in the cart in order for the \"Fixed cart discount\" to be applied."
msgstr "Productos a los que se aplicará el cupón, o que tienen que estar en el carrito para que se aplique el «Descuento fijo en el carrito»."
#. translators: 1: rating 2: rating count
#. translators: %1$s is referring to the average rating value, %2$s is
#. referring to the number of ratings
#: includes/wc-template-functions.php:3641
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:20
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart-blocks/cart-cross-sells-products-frontend.js:7
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:15
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-rating-frontend.js:5
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-rating.js:5
msgid "Rated %1$s out of 5 based on %2$s customer rating"
msgid_plural "Rated %1$s out of 5 based on %2$s customer ratings"
msgstr[0] "Valorado %1$s sobre 5 basado en %2$s puntuación de cliente"
msgstr[1] "Valorado %1$s sobre 5 basado en %2$s puntuaciones de clientes"
#: includes/wc-product-functions.php:839
msgid "Search results only"
msgstr "Solo en los resultados de búsqueda"
#: includes/wc-product-functions.php:838
msgid "Shop only"
msgstr "Solo en la tienda"
#: includes/wc-product-functions.php:837
msgid "Shop and search results"
msgstr "En la tienda y en los resultados de búsqueda"
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:116
msgid "This order cannot be paid for. Please contact us if you need assistance."
msgstr "Este pedido no se ha podido pagar. Por favor contáctanos si necesitas ayuda."
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:97
msgid "Please log in to your account below to continue to the payment form."
msgstr "Por favor accede a tu cuenta abajo para continuar con el formulario de pago."
#: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:1136
msgid "No matching product exists to update."
msgstr "No hay productos que actualizar."
#: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:1124
msgid "A product with this SKU already exists."
msgstr "Un producto con este SKU ya existe."
#: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:1112
msgid "A product with this ID already exists."
msgstr "Un producto con este ID ya existe."
#. translators: %s: product SKU
#: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:1063
msgid "SKU %s"
msgstr "SKU %s"
#. translators: %d: product ID
#: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:1059
msgid "ID %d"
msgstr "ID %d"
#. translators: %s: image URL
#: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:628
msgid "Not able to attach \"%s\"."
msgstr "No se ha podido adjuntar «%s»."
#: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:456
msgid "Variation cannot be imported: Missing parent ID or parent does not exist yet."
msgstr "La variación no se ha podido importar: falta el ID del padre o el padre no existe aún."
#. translators: %d: product ID
#: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:204
msgid "Invalid product ID %d."
msgstr "ID %d de producto no válida."
#: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:179
msgid "Invalid product type."
msgstr "Tipo de producto no válido."
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:207
msgid "Subject (paid)"
msgstr "Asunto (pagado)"
#. translators: %s: Available placeholders for use
#. translators: %s: list of placeholders
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:136
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:152
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:188
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:238
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:150
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:190
#: includes/emails/class-wc-email.php:724
msgid "Available placeholders: %s"
msgstr "Marcadores de posición disponibles: %s"
#: includes/data-stores/class-wc-order-data-store-cpt.php:513
msgid "Invalid customer query."
msgstr "Búsqueda de cliente no válida."
#: includes/class-wc-post-types.php:326
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:145
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:188
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:218
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:323
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:358
msgid "Add New"
msgstr "Añadir nuevo"
#: includes/class-wc-post-types.php:324
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/products/all-products/edit.js:83
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:38
msgid "All Products"
msgstr "Todos los productos"
#. translators: use local order of street name and house number.
#: includes/class-wc-countries.php:716
msgid "House number and street name"
msgstr "Número de la casa y nombre de la calle"
#: includes/class-wc-ajax.php:2338
msgid "API Key generated successfully. Make sure to copy your new keys now as the secret key will be hidden once you leave this page."
msgstr "Clave de la API generada correctamente. Asegúrate de copiar tus nuevas claves ahora ya que la clave secreta se ocultará una vez abandones esta página."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2070
msgid "List of upsell products IDs."
msgstr "Lista de IDs de productos de ventas dirigidas."
#. Translators: %s: page name.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:812
msgid "The URL of your %s page (along with the Page ID)."
msgstr "La URL de tu página %s (junto con el ID de la página)."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:67
msgid "The homepage URL of your site."
msgstr "La URL de la página de inicio de tu sitio."
#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:94
msgid "Generate CSV"
msgstr "Generar CSV"
#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:85
msgid "Yes, export all custom meta"
msgstr "Sí, exporta todos los meta personalizados"
#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:81
msgid "Export custom meta?"
msgstr "¿Exportar los meta personalizados?"
#: includes/admin/class-wc-admin-exporters.php:203
msgid "Product variations"
msgstr "Variaciones de producto"
#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:50
msgid "Export all products"
msgstr "Exportar todos los productos"
#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:47
msgid "Which product types should be exported?"
msgstr "¿Qué tipos de producto deberían exportarse?"
#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:34
msgid "Export all columns"
msgstr "Exportar todas las columnas"
#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:31
msgid "Which columns should be exported?"
msgstr "¿Qué columnas deberían exportarse?"
#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:24
msgid "This tool allows you to generate and download a CSV file containing a list of all products."
msgstr "Esta herramienta te permite generar y descargar un archivo CSV que contiene una lista de todos los productos."
#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:23
msgid "Export products to a CSV file"
msgstr "Exportar productos a un archivo CSV"
#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:17
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:248
msgid "Export Products"
msgstr "Exportar productos"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:83
msgid "Product restored"
msgstr "Producto restaurado"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:79
msgid "Order restored"
msgstr "Pedido restaurado"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:72
msgid "Coupon restored"
msgstr "Cupón restaurado"
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:28
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:41
msgid "Manage shipping methods"
msgstr "Gestionar métodos de envío"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1086
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:26
#: includes/data-stores/class-wc-shipping-zone-data-store.php:80
msgid "Locations not covered by your other zones"
msgstr "Ubicaciones no cubiertas por tus otras zonas"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:196
msgid "Star ratings should be required, not optional"
msgstr "Las puntuaciones con estrellas deberán ser obligatorias, no opcionales"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:187
msgid "Enable star rating on reviews"
msgstr "Activar puntuaciones con estrellas en las valoraciones"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:176
#: includes/class-wc-comments.php:496
msgid "Reviews can only be left by \"verified owners\""
msgstr "Las valoraciones solo las pueden dejar «propietarios verificados»"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:157
msgid "Enable product reviews"
msgstr "Activar valoraciones de producto"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:100
msgid "Set Status - Out of stock"
msgstr "Establecer estado - Agotado"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:99
msgid "Set Status - In stock"
msgstr "Establecer estado - Con existencias"
#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:114
msgid "Show advanced options"
msgstr "Mostrar opciones avanzadas"
#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:114
msgid "Hide advanced options"
msgstr "Ocultar opciones avanzadas"
#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:74
msgid "CSV Delimiter"
msgstr "Delimitador CSV"
#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:65
msgid "Alternatively, enter the path to a CSV file on your server:"
msgstr "Alternativamente introduce la ruta al archivo CSV en tu servidor:"
#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:56
msgid "Update existing products"
msgstr "Actualizar productos existentes"
#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:23
msgid "Choose a CSV file from your computer:"
msgstr "Elige un archivo CSV desde tu ordenador:"
#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:15
msgid "This tool allows you to import (or merge) product data to your store from a CSV or TXT file."
msgstr "Esta herramienta te permite importar (o fusionar) datos de productos a tu tienda desde un archivo CSV o TXT."
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-progress.php:16
msgid "Your products are now being imported..."
msgstr "Tus productos están siendo importados ahora…"
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-progress.php:15
msgid "Importing"
msgstr "Importando"
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:59
msgid "Run the importer"
msgstr "Ejecutar el importador"
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:38
msgid "Do not import"
msgstr "No importar"
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:32
msgid "Sample:"
msgstr "Ejemplo:"
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:22
msgid "Map to field"
msgstr "Asignar al campo"
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:21
msgid "Column name"
msgstr "Nombre de la columna"
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:15
msgid "Select fields from your CSV file to map against products fields, or to ignore during import."
msgstr "Selecciona los campos de tu archivo CSV para asignarlos a los campos de producto, o para ignorarlos durante la importación."
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:14
msgid "Map CSV fields to products"
msgstr "Asignar campos CSV a los productos"
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-header.php:13
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:238
msgid "Import Products"
msgstr "Importar productos"
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:78
msgid "Reason for failure"
msgstr "Motivo del fallo"
#. translators: %d: import results
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:70
msgid "Import complete!"
msgstr "¡Importación completa!"
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:58
msgid "View import log"
msgstr "Ver el registro de la importación"
#. translators: %d: products count
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:52
msgid "Failed to import %s product"
msgid_plural "Failed to import %s products"
msgstr[0] "Falló al importar %s producto"
msgstr[1] "Falló al importar %s productos"
#. translators: %d: products count
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:44
msgid "%s product was skipped"
msgid_plural "%s products were skipped"
msgstr[0] "%s producto fue omitido"
msgstr[1] "%s productos fueron omitidos"
#. translators: %d: products count
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:28
msgid "%s product updated"
msgid_plural "%s products updated"
msgstr[0] "%s producto actualizado"
msgstr[1] "%s productos actualizados"
#. translators: %d: products count
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:20
msgid "%s product imported"
msgid_plural "%s products imported"
msgstr[0] "%s producto importado"
msgstr[1] "%s productos importados"
#: includes/admin/importers/mappings/generic.php:24
msgid "Parent SKU"
msgstr "SKU del padre"
#: includes/admin/importers/mappings/generic.php:22
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:5
#: packages/woocommerce-blocks/build/legacy-template.js:15
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-query.js:18
#: packages/woocommerce-blocks/build/single-product.js:10
msgid "Product Title"
msgstr "Título del producto"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:746
msgid "Default attribute"
msgstr "Atributo por defecto"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:745
msgid "Attribute visibility"
msgstr "Visibilidad del atributo"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:744
msgid "Is a global attribute?"
msgstr "¿Es un atributo global?"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:743
msgid "Attribute value(s)"
msgstr "Valor(es) del atributo"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:742
#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Attribute name"
msgstr "Nombre del atributo"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:734
msgid "Download URL"
msgstr "URL de descarga"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:733
msgid "Download name"
msgstr "Nombre de la descarga"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:723
#: assets/client/admin/chunks/4891.js:1 assets/client/admin/chunks/5792.js:1
msgid "External product"
msgstr "Producto externo"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:696
msgctxt "Quantity in stock"
msgid "Stock"
msgstr "Inventario"
#. translators: %d: Meta number
#. translators: %s: meta data name
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:581
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:741
msgid "Meta: %s"
msgstr "Meta: %s"
#. translators: %d: Download number
#. translators: %s: download number
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:579
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:624
msgid "Download %d URL"
msgstr "URL de la descarga %d"
#. translators: %d: Download number
#. translators: %s: download number
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:577
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:622
msgid "Download %d name"
msgstr "Nombre de la descarga %d"
#. translators: %d: Attribute number
#. translators: %s: attribute number
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:573
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:695
msgid "Attribute %d default"
msgstr "Atributo por defecto %d"
#. translators: %d: Attribute number
#. translators: %s: attribute number
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:571
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:657
msgid "Attribute %d global"
msgstr "Atributo global %d"
#. translators: %d: Attribute number
#. translators: %s: attribute number
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:569
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:655
msgid "Attribute %d visible"
msgstr "Atributo visible %d"
#. translators: %d: Attribute number
#. translators: %s: attribute number
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:567
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:653
msgid "Attribute %d value(s)"
msgstr "Valor(es) del atributo %d"
#. translators: %d: Attribute number
#. translators: %s: attribute number
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:565
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:651
msgid "Attribute %d name"
msgstr "Nombre del atributo %d"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:551
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:725
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:150
msgid "External URL"
msgstr "URL externa"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:546
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:736
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:145
msgid "Download expiry days"
msgstr "Días de caducidad de la descarga"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:544
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:717
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:143
#: src/Admin/Features/ProductBlockEditor/Init.php:305
#: assets/client/admin/chunks/edit-product-page.js:1
msgid "Images"
msgstr "Imágenes"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:537
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:749
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:136
msgid "Allow customer reviews?"
msgstr "¿Permitir valoraciones de clientes?"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:526
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:697
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:126
msgid "Backorders allowed?"
msgstr "¿Permitir reservas de productos agotados?"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:521
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:690
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:120
msgid "Date sale price ends"
msgstr "Día en que termina el precio rebajado"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:520
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:689
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:119
msgid "Date sale price starts"
msgstr "Día en que empieza el precio rebajado"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:518
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:682
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:117
msgid "Short description"
msgstr "Descripción corta"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:517
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:681
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:116
msgid "Visibility in catalog"
msgstr "Visibilidad en el catálogo"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:516
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:680
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:115
msgid "Is featured?"
msgstr "¿Está destacado?"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:515
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:679
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:114
msgid "Published"
msgstr "Publicado"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:370
msgid "Please upload or provide the link to a valid CSV file."
msgstr "Por favor sube o pon el enlace a un archivo CSV válido."
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:324
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:363
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:417
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:235
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:246
#: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:87
msgid "Invalid file type. The importer supports CSV and TXT file formats."
msgstr "Tipo de archivo no válido. El importador es compatible con archivos en formatos CSV y TXT."
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:319
msgid "File is empty. Please upload something more substantial. This error could also be caused by uploads being disabled in your php.ini or by post_max_size being defined as smaller than upload_max_filesize in php.ini."
msgstr "El archivo está vacío. Por favor sube algo con más sustancia. Este error podría ser causado también si las subidas de archivos están desactivadas en tu php.ini o si el post_max_size está definido como más pequeño que el upload_max_filesize en el php.ini."
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:142
msgid "Done!"
msgstr "¡Hecho!"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:132
msgid "Column mapping"
msgstr "Asignación de columnas"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:127
msgid "Upload CSV file"
msgstr "Subir archivo CSV"
#: includes/admin/helper/views/html-section-nav.php:13
#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:50
msgid "Browse Extensions"
msgstr "Ver las extensiones"
#: includes/admin/helper/views/html-section-account.php:12
msgid "Disconnect"
msgstr "Desconectar"
#: includes/admin/helper/views/html-section-account.php:11
msgid "My Subscriptions"
msgstr "Mis suscripciones"
#: includes/admin/helper/views/html-section-account.php:6
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:758
msgid "Connected to WooCommerce.com"
msgstr "Conectado a WooCommerce.com"
#: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:27
#: src/Internal/Admin/Notes/WooSubscriptionsNotes.php:202
#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"
#: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:26
msgid "Once connected, your WooCommerce.com purchases will be listed here."
msgstr "Una vez estés conectado tus compras en WooCommerce.com se mostrarán aquí."
#: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:25
msgid "Manage your subscriptions, get important product notifications, and updates, all from the convenience of your WooCommerce dashboard"
msgstr "Gestiona tus suscripciones, consigue avisos importantes de productos, y actualizaciones, todo desde la comodidad de tu escritorio de WooCommerce"
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:199
msgid "Installed Extensions without a Subscription"
msgstr "Extensiones instaladas sin una suscripción"
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:192
msgid "Could not find any subscriptions on your WooCommerce.com account"
msgstr "No se encontraron suscripciones en tu cuenta de WooCommerce.com"
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:402
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:152
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:155
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:162
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:165
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:218
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:221
msgid "Inactive"
msgstr "Inactivo"
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:137
msgid "Upgrade"
msgstr "Actualizar"
#. translators: Email address of person who shared the subscription.
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:126
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:129
msgid "Shared by %s"
msgstr "Compartido por %s"
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:120
msgid "Subscription: Unlimited"
msgstr "Suscripción: sin límite"
#. translators: %1$d: sites active, %2$d max sites active
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:118
msgid "Subscription: Using %1$d of %2$d sites available"
msgstr "Suscripción: Utilizando %1$d de %2$d sitios disponibles"
#. translators: %1$d: sites active, %2$d max sites active
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:115
msgid "Subscription: Not available - %1$d of %2$d already in use"
msgstr "Suscripción: No disponible - %1$d de %2$d ya en uso"
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:105
msgid "Expires on:"
msgstr "Caduca el:"
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:100
msgid "Expiring soon!"
msgstr "¡Caduca pronto!"
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:95
msgid "Auto renews on:"
msgstr "Se renueva automáticamente el:"
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:90
msgid "Expired :("
msgstr "Caducada :("
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:18
#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingProducts.php:40
msgid "Subscriptions"
msgstr "Suscripciones"
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:13
#: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:14
msgid "WooCommerce Extensions"
msgstr "Extensiones de WooCommerce"
#: includes/admin/helper/views/html-helper-compat.php:5
msgid "We've made things simpler and easier to manage moving forward. From now on you can manage all your WooCommerce purchases directly from the Extensions menu within the WooCommerce plugin itself. <a href=\"%s\">View and manage</a> your extensions now."
msgstr "Hemos hecho todo más simple y fácil para seguir mejorando. A partir de ahora puedes gestionar todas las compras de tu WooCommerce directamente desde el menú Extensiones, dentro del mismo plugin WooCommerce. <a href=\"%s\">Ve y gestiona</a> tus extensiones ahora.."
#: includes/admin/helper/views/html-helper-compat.php:4
msgid "Looking for the WooCommerce Helper?"
msgstr "¿Buscas un asistente de WooCommerce?"
#. translators: %1$s: helper url, %2$d: number of extensions
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:1549
msgid "Note: You currently have <a href=\"%1$s\">%2$d paid extension</a> which should be updated first before updating WooCommerce."
msgid_plural "Note: You currently have <a href=\"%1$s\">%2$d paid extensions</a> which should be updated first before updating WooCommerce."
msgstr[0] "Aviso: Actualmente tienes <a href=\"%1$s\">%2$d extensión de pago</a> que debería actualizarse antes antes de actualizar WooCommerce."
msgstr[1] "Aviso: Actualmente tienes <a href=\"%1$s\">%2$d extensiones</a> que deberían ser actualizadas primero antes de actualizar WooCommerce."
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:649
msgid "Authentication and subscription caches refreshed successfully."
msgstr "Cachés de identificación y suscripción actualizadas correctamente."
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:642
#: includes/cli/class-wc-cli-com-command.php:120
msgid "You have successfully disconnected your store from WooCommerce.com"
msgstr "Has desconectado correctamente tu tienda de WooCommerce.com"
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:635
msgid "You have successfully connected your store to WooCommerce.com"
msgstr "Has conectado correctamente tu tienda a WooCommerce.com"
#. translators: %1$s: product name, %2$s: plugins screen url
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:626
msgid "An error has occurred when deactivating the extension %1$s. Please proceed to the <a href=\"%2$s\">Plugins screen</a> to deactivate it manually."
msgstr "Ha ocurrido un error al desactivar la extensión %1$s. Por favor, ve a la <a href=\"%2$s\">pantalla de plugins</a> y desactívala manualmente."
#. translators: %s: product name
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:613
msgid "The extension %s has been deactivated successfully."
msgstr "La extensión %s se ha desactivado correctamente."
#. translators: %s: product name
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:600
msgid "An error has occurred when deactivating the subscription for %s. Please try again later."
msgstr "Ha ocurrido un error al desactivar la suscripción para %s. Por favor, inténtalo de nuevo más tarde."
#. translators: %1$s: product name, %2$s: deactivate url
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:581
msgid "Subscription for %1$s deactivated successfully. You will no longer receive updates for this product. <a href=\"%2$s\">Click here</a> if you wish to deactivate the plugin as well."
msgstr "Se ha desactivado correctamente la suscripción de %1$s. No recibirás más actualizaciones para este producto. <a href=\"%2$s\">Haz clic aquí</a> si deseas desactivar también el plugin."
#. translators: %s: product name
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:562
msgid "Subscription for %s deactivated successfully. You will no longer receive updates for this product."
msgstr "Suscripción para %s desactivada correctamente. No recibirás más actualizaciones para este producto."
#. translators: %s: product name
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:549
msgid "An error has occurred when activating %s. Please try again later."
msgstr "Ha ocurrido un error al activar %s. Por favor, inténtalo de nuevo más tarde."
#. translators: %s: product name
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:536
msgid "%s activated successfully. You will now receive updates for this product."
msgstr "%s se activó correctamente. Ahora ya recibirás actualizaciones para este producto."
#. translators: %s: version number
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:322
msgid "Version %s is <strong>available</strong>. To enable this update you need to <strong>purchase</strong> a new subscription."
msgstr "La versión %s está <strong>disponible</strong>. Para activar esta actualización necesitas <strong>adquirir</strong> una nueva suscripción."
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:271
msgid "This subscription is expiring soon. Please <strong>renew</strong> to continue receiving updates and support."
msgstr "Esta suscripción caducará pronto. Por favor, <strong>renuévala</strong> para seguir recibiendo actualizaciones y soporte."
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:258
msgid "Enable auto-renew"
msgstr "Activar renovaciones automáticas"
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:257
msgid "Subscription is <strong>expiring</strong> soon."
msgstr "La suscripción <strong>caducará</strong> pronto."
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:243
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:272
msgid "Renew"
msgstr "Renovar"
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:242
msgid "This subscription has expired. Please <strong>renew</strong> to receive updates and support."
msgstr "Esta suscripción ha caducado. Por favor, <strong>renuévala</strong> para recibir actualizaciones y soporte."
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:234
msgid "This subscription has expired. Contact the owner to <strong>renew</strong> the subscription to receive updates and support."
msgstr "Esta suscripción ha caducado. Contacta con el propietario para <strong>renovar</strong> la suscripción y recibir actualizaciones y soporte."
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:224
msgid "To enable this update you need to <strong>purchase</strong> a new subscription."
msgstr "Para activar esta actualización necesitas <strong>comprar</strong> una nueva suscripción."
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:208
msgid "To enable this update you need to <strong>activate</strong> this subscription."
msgstr "Para activar esta actualización necesitas <strong>activar</strong> esta suscripción."
#. translators: %s: version number
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:199
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:219
msgid "Version %s is <strong>available</strong>."
msgstr "La versión %s está <strong>disponible</strong>."
#: includes/admin/helper/class-wc-helper-compat.php:186
msgid "WooCommerce Helper"
msgstr "Asistente de WooCommerce"
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:320
msgid "Create a new webhook"
msgstr "Crea un nuevo webhook"
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:319
msgid "Webhooks are event notifications sent to URLs of your choice. They can be used to integrate with third-party services which support them."
msgstr "Los webhooks son avisos de eventos enviados a URLs de tu elección. Pueden usarse para integraciones con servicios de terceros que sean compatibles con ellos."
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:388
msgid "Safe and secure payments using credit cards or your customer's PayPal account."
msgstr "Pagos seguros y protegidos usando tarjetas de crédito o la cuenta PayPal de tu cliente."
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:99
msgid "Copy from billing address"
msgstr "Copiar de la dirección de facturación"
#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:14
msgid "Import products from a CSV file"
msgstr "Importar productos desde un archivo CSV"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:726
msgid "This is a featured product"
msgstr "Este es un producto destacado"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:720
msgid "This setting determines which shop pages products will be listed on."
msgstr "Este ajuste determina qué productos de las páginas de la tienda se mostrarán."
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:354
msgid "Filter by product type"
msgstr "Filtrar por tipo de producto"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:330
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:338
msgid "Filter by category"
msgstr "Filtrar por categoría"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:425
msgid "Sorting"
msgstr "Ordenar"
#: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:116
msgid "Import <strong>products</strong> to your store via a csv file."
msgstr "Importar <strong>productos</strong> a tu tienda a traves de un archivo CSV."
#: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:116
msgid "WooCommerce products (CSV)"
msgstr "Productos de WooCommerce (CSV)"
#: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:41
msgid "Product Import"
msgstr "Importar productos"
#: includes/admin/class-wc-admin-exporters.php:44
msgid "Product Export"
msgstr "Exportar productos"
#: includes/admin/class-wc-admin-customize.php:85
msgid "Custom Link"
msgstr "Enlace personalizado"
#: includes/admin/class-wc-admin-customize.php:40
msgid "WooCommerce Endpoint"
msgstr "Variable de WooCommerce"
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:191
msgid "Back to Attributes"
msgstr "Volver a los atributos"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:503
msgid "Are you sure you want to delete this log?"
msgstr "¿Estás seguro de que quieres eliminar este registro?"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:224
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:223
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:137
msgid "Import"
msgstr "Importar"
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:118
msgid "Create an API key"
msgstr "Crea una clave de API"
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:117
msgid "The WooCommerce REST API allows external apps to view and manage store data. Access is granted only to those with valid API keys."
msgstr "La REST API de WooCommerce permite a aplicaciones externas ver y gestionar los datos de la tienda. El acceso solo se permite a aquellos que tengan claves de la API válidas."
#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:550
#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:647
msgid "Free - Install now"
msgstr "Gratis - Instálalo ahora"
#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:1109
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:803
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:820
msgid "WooCommerce Services"
msgstr "WooCommerce Services"
#: i18n/states.php:1545
msgid "Vrancea"
msgstr "Vrancea"
#: i18n/states.php:1544
msgid "Vaslui"
msgstr "Vaslui"
#: i18n/states.php:1543
msgid "Vâlcea"
msgstr "Vâlcea"
#: i18n/states.php:1542
msgid "Tulcea"
msgstr "Tulcea"
#: i18n/states.php:1541
msgid "Timiș"
msgstr "Timiș"
#: i18n/states.php:1540
msgid "Teleorman"
msgstr "Teleorman"
#: i18n/states.php:1539
msgid "Suceava"
msgstr "Suceava"
#: i18n/states.php:1538
msgid "Sibiu"
msgstr "Sibiu"
#: i18n/states.php:1537
msgid "Satu Mare"
msgstr "Satu Mare"
#: i18n/states.php:1536
msgid "Sălaj"
msgstr "Sălaj"
#: i18n/states.php:1535
msgid "Prahova"
msgstr "Prahova"
#: i18n/states.php:1534
msgid "Olt"
msgstr "Olt"
#: i18n/states.php:1533
msgid "Neamț"
msgstr "Neamț"
#: i18n/states.php:1532
msgid "Mureș"
msgstr "Mureș"
#: i18n/states.php:1531
msgid "Mehedinți"
msgstr "Mehedinți"
#: i18n/states.php:1530
msgid "Maramureș"
msgstr "Maramureș"
#: i18n/states.php:1529
msgid "Ilfov"
msgstr "Ilfov"
#: i18n/states.php:1527
msgid "Ialomița"
msgstr "Lalomița"
#: i18n/states.php:1526
msgid "Hunedoara"
msgstr "Hunedoara"
#: i18n/states.php:1525
msgid "Harghita"
msgstr "Harghita"
#: i18n/states.php:1524
msgid "Gorj"
msgstr "Gorj"
#: i18n/states.php:1523
msgid "Giurgiu"
msgstr "Giurgiu"
#: i18n/states.php:1522
msgid "Galați"
msgstr "Galați"
#: i18n/states.php:1521
msgid "Dolj"
msgstr "Dolj"
#: i18n/states.php:1519
msgid "Covasna"
msgstr "Covasna"
#: i18n/states.php:1518
msgid "Constanța"
msgstr "Constanța"
#: i18n/states.php:1517
msgid "Cluj"
msgstr "Cluj"
#: i18n/states.php:1516
msgid "Caraș-Severin"
msgstr "Caraș-Severin"
#: i18n/states.php:1514
msgid "Buzău"
msgstr "Buzău"
#: i18n/states.php:1513
msgid "București"
msgstr "București"
#: i18n/states.php:1512
msgid "Brașov"
msgstr "Brașov"
#: i18n/states.php:1511
msgid "Brăila"
msgstr "Brăila"
#: i18n/states.php:1510
msgid "Botoșani"
msgstr "Botoșani"
#: i18n/states.php:1509
msgid "Bistrița-Năsăud"
msgstr "Bistrița-Năsăud"
#: i18n/states.php:1508
msgid "Bihor"
msgstr "Bihor"
#: i18n/states.php:1507
msgid "Bacău"
msgstr "Bacău"
#: i18n/states.php:1506
msgid "Argeș"
msgstr "Argeș"
#: i18n/states.php:1505
msgid "Arad"
msgstr "Arad"
#: i18n/states.php:1504
msgid "Alba"
msgstr "Alba"
#: i18n/states.php:212
msgid "Tarija"
msgstr "Tarija"
#: i18n/states.php:210
msgid "Potosí"
msgstr "Potosí"
#: i18n/states.php:209
msgid "Pando"
msgstr "Pando"
#: i18n/states.php:208
msgid "Oruro"
msgstr "Oruro"
#: i18n/states.php:207 i18n/states.php:687 i18n/states.php:1573
msgid "La Paz"
msgstr "La Paz"
#: i18n/states.php:206
msgid "Cochabamba"
msgstr "Cochabamba"
#: i18n/states.php:204
msgid "Beni"
msgstr "Beni"
#: i18n/states.php:205
msgid "Chuquisaca"
msgstr "Chuquisaca"
#. translators: %s: logout url
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:65
msgid "Are you sure you want to log out? <a href=\"%s\">Confirm and log out</a>"
msgstr "¿Estás seguro de querer salir? <a href=\"%s\">Confirmar y salir</a>"
#: includes/class-wc-rest-authentication.php:578
msgid "Unknown request method."
msgstr "Método de petición desconocido."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:76
#: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1
msgid "Create"
msgstr "Crear"
#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:115
msgid "Zone ID."
msgstr "ID de la zona:"
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:164
msgid "ID."
msgstr "ID."
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:327
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item-meta.php:63
msgid "Value (required)"
msgstr "Valor (requerido)"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:326
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item-meta.php:62
msgid "Name (required)"
msgstr "Nombre (requerido)"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:304
msgid "Recalculate"
msgstr "Recalcular"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:386
msgid "Recalculate totals? This will calculate taxes based on the customers country (or the store base country) and update totals."
msgstr "¿Recalcular totales? Esto calculará los impuestos basándose en el país de los clientes (o el país de la tienda) y actualizará los totales."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:532
msgid "All missing WooCommerce pages successfully installed"
msgstr "Todas las páginas que faltaban de WooCommerce se han instalado correctamente"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:545
msgid "Terms in the product visibility taxonomy."
msgstr "Los términos en la taxonomía de visibilidad del producto."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:746
msgid "A list of taxonomy terms used for product visibility."
msgstr "Una lista de los términos de taxonomía utilizados para la visibilidad del producto."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:745
msgid "Taxonomies: Product visibility"
msgstr "Taxonomías: Visibilidad del producto"
#. translators: %s contains the name of the original product.
#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:154
msgid "%s (Copy)"
msgstr "%s (copia)"
#: includes/class-wc-ajax.php:1036 includes/class-wc-order-item-product.php:72
msgid "Invalid product ID"
msgstr "ID de producto no válido"
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:176
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:398
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:181
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-settings-controller.php:51
#: src/Admin/API/Notes.php:507 src/Admin/API/OnboardingProfile.php:104
#: src/Admin/API/Reports/Import/Controller.php:105
msgid "Sorry, you cannot edit this resource."
msgstr "Lo siento, no puedes editar este recurso."
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:30
msgid "Increase existing price by (fixed amount or %):"
msgstr "Incrementa el precio existente en (cantidad fija o %):"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:910
msgid "Parent theme author URL"
msgstr "URL del autor del tema padre"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:897
msgid "Parent theme version"
msgstr "Versión del tema padre"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:892
msgid "Parent theme name"
msgstr "Nombre del tema padre"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:615
msgid "Active plugins"
msgstr "Plugins activos"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:316
msgid "Max upload size"
msgstr "Tamaño máximo de subida"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:301
msgid "MySQL version"
msgstr "Versión de MySQL"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:285
msgid "cURL version"
msgstr "Versión cURL"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:244
msgid "PHP version"
msgstr "Versión de PHP"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:239
msgid "Server info"
msgstr "Información del servidor"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:116
msgid "Customer sales"
msgstr "Ventas del cliente"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:28
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1490
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-blocks/shipping-method-frontend.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:41
msgid "Shipping method"
msgstr "Método de envío"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:514
msgid "Customer provided note:"
msgstr "Nota ofrecida por el cliente:"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:275
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:727
msgid "Number of decimals"
msgstr "Número de decimales"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:265
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:722
msgid "Decimal separator"
msgstr "Separador decimal"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:255
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:717
msgid "Thousand separator"
msgstr "Separador de miles"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:239
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:712
msgid "Currency position"
msgstr "Ubicación de la moneda"
#. Author of the plugin
msgid "Automattic"
msgstr "Automattic"
#. translators: 1: reviews count 2: product name
#: templates/single-product-reviews.php:34
msgid "%1$s review for %2$s"
msgid_plural "%1$s reviews for %2$s"
msgstr[0] "%1$s valoración en %2$s"
msgstr[1] "%1$s valoraciones en %2$s"
#: templates/single-product/product-image.php:46
msgid "Awaiting product image"
msgstr "Esperando la imagen de producto"
#: templates/single-product/photoswipe.php:50
msgid "Next (arrow right)"
msgstr "Siguiente (flecha derecha)"
#: templates/single-product/photoswipe.php:49
msgid "Previous (arrow left)"
msgstr "Anterior (flecha izquierda)"
#: templates/single-product/photoswipe.php:37
msgid "Zoom in/out"
msgstr "Ampliar/Reducir"
#: templates/single-product/photoswipe.php:36
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Cambiar a pantalla completa"
#: templates/single-product/photoswipe.php:35
#: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:1
msgid "Share"
msgstr "Compartir"
#: templates/single-product/photoswipe.php:34
msgid "Close (Esc)"
msgstr "Cerrar (Esc)"
#: templates/product-searchform.php:25
msgid "Search products…"
msgstr "Buscar productos…"
#. translators: 1: credit card type 2: last 4 digits
#. translators: %1$s is referring to the payment method brand, %2$s is
#. referring to the last 4 digits of the payment card.
#: templates/myaccount/payment-methods.php:49
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart-checkout-shared/payment-methods/saved-payment-method-options.js:51
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-blocks/payment-frontend.js:9
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:39
msgid "%1$s ending in %2$s"
msgstr "%1$s terminada en %2$s"
#. translators: 1: formatted order total 2: total order items
#: templates/myaccount/my-orders.php:75 templates/myaccount/orders.php:61
msgid "%1$s for %2$s item"
msgid_plural "%1$s for %2$s items"
msgstr[0] "%1$s para %2$s artículo"
msgstr[1] "%1$s para %2$s artículos"
#. translators: 1: Orders URL 2: Addresses URL 3: Account URL.
#: templates/myaccount/dashboard.php:48
msgid "From your account dashboard you can view your <a href=\"%1$s\">recent orders</a>, manage your <a href=\"%2$s\">shipping and billing addresses</a>, and <a href=\"%3$s\">edit your password and account details</a>."
msgstr "Desde el escritorio de tu cuenta puedes ver tus <a href=\"%1$s\">pedidos recientes</a>, gestionar tus <a href=\"%2$s\">direcciones de envío y facturación</a> y <a href=\"%3$s\">editar tu contraseña y los detalles de tu cuenta</a>."
#. translators: 1: user display name 2: logout url
#: templates/myaccount/dashboard.php:35
msgid "Hello %1$s (not %1$s? <a href=\"%2$s\">Log out</a>)"
msgstr "Hola %1$s (¿no eres %1$s? <a href=\"%2$s\">Cerrar sesión</a>)"
#. translators: %s location.
#: templates/cart/cart-totals.php:72
msgid "(estimated for %s)"
msgstr "(estimado para %s)"
#. Translators: %1$s App name, %2$s scope.
#: templates/auth/form-grant-access.php:35
msgid "This will give \"%1$s\" %2$s access which will allow it to:"
msgstr "Esto dará a «%1$s» acceso de %2$s lo que le permitirá:"
#. translators: %s: maximum price
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:105
msgid "Max %s"
msgstr "Max %s"
#. translators: %s: minimum price
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:99
msgid "Min %s"
msgstr "Min %s"
#: includes/wc-order-functions.php:705
msgid "The payment gateway for this order does not support automatic refunds."
msgstr "La pasarela de pago de este pedido no es compatible con reembolsos automáticos."
#: includes/wc-order-functions.php:701
msgid "The payment gateway for this order does not exist."
msgstr "La pasarela de pago de este pedido no existe."
#: includes/wc-order-functions.php:550
msgid "Invalid refund amount."
msgstr "Cantidad de reembolso no válida."
#. translators: 1: price from 2: price to
#: includes/wc-formatting-functions.php:1292
msgctxt "Price range: from-to"
msgid "%1$s – %2$s"
msgstr "%1$s – %2$s"
#: includes/wc-coupon-functions.php:26
msgid "Fixed product discount"
msgstr "Descuento fijo de producto"
#: includes/wc-coupon-functions.php:25
msgid "Fixed cart discount"
msgstr "Descuento fijo en el carrito"
#: includes/wc-coupon-functions.php:24
msgid "Percentage discount"
msgstr "Descuento en porcentaje"
#: includes/wc-core-functions.php:551
msgid "Iranian toman"
msgstr "Toman iraní"
#. translators: %s template
#: includes/wc-core-functions.php:318
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s no existe."
#. translators: %s: coupon code
#. translators: %s Coupon code.
#: includes/wc-cart-functions.php:265
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart-blocks/order-summary-discount-frontend.js:11
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:37
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-blocks/order-summary-discount-frontend.js:11
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:27
msgid "Coupon: %s"
msgstr "Cupón: %s"
#. translators: %d: shipping package number
#: includes/wc-cart-functions.php:232
msgctxt "shipping packages"
msgid "Shipping"
msgstr "Envío"
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:51
msgid "Your password has been reset successfully."
msgstr "Tu contraseña se ha restablecido correctamente."
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:42
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:122
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:169
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:123
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:127
msgid "Specific countries"
msgstr "Países específicos"
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:47
#: assets/client/admin/app/index.js:2
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart-frontend.js:3
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:33
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-frontend.js:3
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:23
#: packages/woocommerce-blocks/build/mini-cart-contents.js:3
#: packages/woocommerce-blocks/build/wc-blocks-data.js:13
msgid "Free shipping"
msgstr "Envío gratuito"
#. translators: 1: credit card type 2: last 4 digits 3: expiry month 4: expiry
#. year
#: includes/payment-tokens/class-wc-payment-token-cc.php:53
msgid "%1$s ending in %2$s (expires %3$s/%4$s)"
msgstr "%1$s terminada en %2$s (caduca %3$s/%4$s)"
#: includes/log-handlers/class-wc-log-handler-file.php:355
#: includes/log-handlers/class-wc-log-handler-file.php:375
msgid "This method should not be called before plugins_loaded."
msgstr "Este método no debe ser invocado antes de plugins_loaded."
#. translators: %s: Site name
#: includes/log-handlers/class-wc-log-handler-email.php:188
msgid "Visit %s admin area:"
msgstr "Visita el área de administración de %s:"
#: includes/log-handlers/class-wc-log-handler-email.php:177
msgid "You have received the following WooCommerce log message:"
msgid_plural "You have received the following WooCommerce log messages:"
msgstr[0] "Has recibido el siguiente mensaje de registro de WooCommerce:"
msgstr[1] "Has recibido los siguientes mensajes de registro de WooCommerce:"
#. translators: 1: Site name 2: Maximum level 3: Log count
#: includes/log-handlers/class-wc-log-handler-email.php:156
msgid "[%1$s] %2$s: %3$s WooCommerce log message"
msgid_plural "[%1$s] %2$s: %3$s WooCommerce log messages"
msgstr[0] "[%1$s] %2$s: %3$s mensaje de registro de WooCommerce"
msgstr[1] "[%1$s] %2$s: %3$s mensajes de registro de WooCommerce"
#: includes/legacy/abstract-wc-legacy-product.php:72
msgid "Product properties should not be accessed directly."
msgstr "No se debería acceder a las propiedades del producto directamente."
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:119
msgid "Optionally enter the URL to a 150x50px image displayed as your logo in the upper left corner of the PayPal checkout pages."
msgstr "Opcionalmente introduce la url a una imagen de 150x50 píxeles que se mostrará como tu logotipo en la esquina superior izquierda de las páginas de pago de PayPal."
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:117
msgid "Image url"
msgstr "URL de la imagen"
#. translators: %s: URL
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:50
msgid "PayPal sandbox can be used to test payments. Sign up for a <a href=\"%s\">developer account</a>."
msgstr "Se puede usar el entorno de pruebas de PayPal para probar pagos. Crea una <a href=\"%s\">cuenta de desarrollador</a>."
#. translators: %s: order ID.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:281
msgid "Order #%s has been marked paid by PayPal IPN, but was previously cancelled. Admin handling required."
msgstr "El pedido #%s se ha marcado como pagado por la IPN de PayPal, pero se canceló previamente. Se requiere una gestión de administración."
#. translators: %s: order link.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:279
msgid "Payment for cancelled order %s received"
msgstr "Se ha recibido el pago para el pedido cancelado %s"
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:211
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:179
msgid "Payment authorized. Change payment status to processing or complete to capture funds."
msgstr "Pago autorizado. Cambia el estado del pedido a procesando o completo para capturar los fondos."
#. translators: 1: Authorization ID, 2: Payment status
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:437
msgid "Payment could not be captured - Auth ID: %1$s, Status: %2$s"
msgstr "No se ha podido capturar el pago - ID de autorización: %1$s. Estado: %2$s"
#. translators: 1: Amount, 2: Authorization ID, 3: Transaction ID
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:430
msgid "Payment of %1$s was captured - Auth ID: %2$s, Transaction ID: %3$s"
msgstr "Se capturó el pago de %1$s - ID de autorización: %2$s, ID de transacción: %3$s"
#. translators: %s: Paypal gateway error message
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:419
msgid "Payment could not be captured: %s"
msgstr "No se ha podido capturar el pago: %s"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:319
msgid "Bank"
msgstr "Banco"
#. translators: 1: Path to template file 2: Path to theme folder
#: includes/emails/class-wc-email.php:1073
msgid "To override and edit this email template copy %1$s to your theme folder: %2$s."
msgstr "Para sobreescribir la plantilla de correo electrónico copia %1$s a la carpeta de tu tema: %2$s."
#: includes/data-stores/class-wc-payment-token-data-store.php:174
msgid "Invalid payment token."
msgstr "Token de pago no válido."
#: includes/data-stores/class-wc-payment-token-data-store.php:44
#: includes/data-stores/class-wc-payment-token-data-store.php:88
msgid "Invalid or missing payment token fields."
msgstr "Campos de token de pago no disponibles o no válidos."
#: includes/data-stores/class-wc-customer-download-data-store.php:155
#: includes/data-stores/class-wc-customer-download-data-store.php:167
msgid "Invalid download."
msgstr "Descarga no válida."
#: includes/data-stores/class-wc-customer-data-store.php:155
msgid "Invalid customer."
msgstr "Cliente no válido."
#: includes/data-stores/class-wc-coupon-data-store-cpt.php:118
msgid "Invalid coupon."
msgstr "Cupón no válido."
#. translators: 1: Number of database updates performed 2: Database version
#. number
#: includes/cli/class-wc-cli-update-command.php:92
msgid "%1$d update functions completed. Database version is %2$s"
msgstr "Actualizaciones de %1$d completas. La versión de la base de datos es %2$s"
#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:223
msgid "Output just the id when the operation is successful."
msgstr "Solo se muestra el id cuando la operación se completa correctamente."
#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:202
#: includes/cli/class-wc-cli-tool-command.php:67
msgid "Render response in a particular format."
msgstr "Visualización de la respuesta en un formato específico."
#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:196
#: includes/cli/class-wc-cli-tool-command.php:61
msgid "Get the value of an individual field."
msgstr "Obtiene el valor de un campo individual."
#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:190
#: includes/cli/class-wc-cli-tool-command.php:55
msgid "Limit response to specific fields. Defaults to all fields."
msgstr "Limita la respuesta a campos específicos. Por defecto son todos los campos."
#: includes/cli/class-wc-cli-tool-command.php:46
msgid "The id for the resource."
msgstr "El id del recurso."
#. translators: %s: Route to a given WC-API endpoint
#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:79
msgid "No schema title found for %s, skipping REST command registration."
msgstr "No se ha encontrado ningún título de schema para %s, saltando al registro del comando REST."
#: includes/cli/class-wc-cli-rest-command.php:354
msgid "Make sure to include the --user flag with an account that has permissions for this action."
msgstr "Asegúrate de incluir la marca --user con una cuenta que tenga permisos para esta acción."
#: includes/cli/class-wc-cli-rest-command.php:273
msgid "Updated"
msgstr "Actualizado"
#: includes/cli/class-wc-cli-rest-command.php:159
msgid "Deleted"
msgstr "Borrado"
#: includes/cli/class-wc-cli-rest-command.php:157
msgid "Trashed"
msgstr "Borrado"
#: includes/class-wc-product-external.php:134
msgid "External products cannot be backordered."
msgstr "Los productos externos no pueden reservarse."
#: includes/class-wc-product-external.php:105
#: includes/class-wc-product-external.php:120
msgid "External products cannot be stock managed."
msgstr "Los productos externos no pueden tener inventario."
#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:229
msgctxt "Product Attribute"
msgid "Product %s"
msgstr "%s del producto"
#: includes/class-wc-post-types.php:184
msgid "Product shipping classes"
msgstr "Clases de envío del producto"
#: includes/class-wc-post-types.php:153
msgid "No tags found"
msgstr "No se han encontrado etiquetas"
#: includes/class-wc-post-types.php:152
msgid "Choose from the most used tags"
msgstr "Elige de las etiquetas más utilizadas"
#: includes/class-wc-post-types.php:151
msgid "Add or remove tags"
msgstr "Añadir o eliminar etiquetas"
#: includes/class-wc-post-types.php:150
msgid "Separate tags with commas"
msgstr "Separar etiquetas con comas"
#: includes/class-wc-post-types.php:149
msgid "Popular tags"
msgstr "Etiquetas populares"
#: includes/class-wc-post-types.php:148
msgid "New tag name"
msgstr "Nombre de la nueva etiqueta"
#: includes/class-wc-post-types.php:147
msgid "Add new tag"
msgstr "Añadir nueva etiqueta"
#: includes/class-wc-post-types.php:146
msgid "Update tag"
msgstr "Actualizar etiqueta"
#: includes/class-wc-post-types.php:145
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:288
msgid "Edit tag"
msgstr "Editar etiqueta"
#: includes/class-wc-post-types.php:144
msgid "All tags"
msgstr "Todas las etiquetas"
#: includes/class-wc-post-types.php:143
msgid "Search tags"
msgstr "Buscar etiquetas"
#: includes/class-wc-post-types.php:141
msgid "Tag"
msgstr "Etiqueta"
#: includes/class-wc-post-types.php:108
msgid "No categories found"
msgstr "No se han encontrado categorías"
#: includes/class-wc-post-types.php:107
#: assets/client/admin/chunks/category-metabox.js:1
msgid "New category name"
msgstr "Nombre de la nueva categoría"
#: includes/class-wc-post-types.php:106
#: assets/client/admin/chunks/category-metabox.js:1
msgid "Add new category"
msgstr "Añadir nueva categoría"
#: includes/class-wc-post-types.php:105
msgid "Update category"
msgstr "Actualizar categoría"
#: includes/class-wc-post-types.php:104
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:268
msgid "Edit category"
msgstr "Editar categoría"
#: includes/class-wc-post-types.php:103
#: assets/client/admin/chunks/category-metabox.js:1
msgid "Parent category:"
msgstr "Categoría padre:"
#: includes/class-wc-post-types.php:102
msgid "Parent category"
msgstr "Categoría padre"
#: includes/class-wc-post-types.php:101
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1
msgid "All categories"
msgstr "Todas las categorías"
#: includes/class-wc-post-types.php:100
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
msgid "Search categories"
msgstr "Buscar categorías"
#: includes/class-wc-post-types.php:98 src/Admin/API/Leaderboards.php:215
#: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:330
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:400
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/reviews/reviews-by-category/edit.js:47
#: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-category.js:14
msgid "Category"
msgid_plural "Categories"
msgstr[0] "Categoría"
msgstr[1] ""
#. translators: %s: new order status
#: includes/class-wc-order.php:415
msgid "Order status set to %s."
msgstr "El estado del pedido se estableció a %s."
#: includes/class-wc-order-item-product.php:193
msgid "Invalid product"
msgstr "Producto no válido"
#: includes/class-wc-order-item-product.php:84
msgid "Invalid variation ID"
msgstr "ID de variación no válido"
#: includes/class-wc-order-item-fee.php:131
#: includes/class-wc-order-item-product.php:60 includes/class-wc-tax.php:911
msgid "Invalid tax class"
msgstr "Clase de impuesto no válida"
#: includes/class-wc-install.php:1893
msgid "Visit premium customer support"
msgstr "Visita el soporte al cliente premium"
#: includes/class-wc-form-handler.php:955
#: includes/class-wc-form-handler.php:959
#: includes/class-wc-form-handler.php:1096
#: includes/class-wc-form-handler.php:1130
#: packages/woocommerce-blocks/build/active-filters-frontend.js:3
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products-frontend.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/attribute-filter-frontend.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart-frontend.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:5
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-frontend.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:5
#: packages/woocommerce-blocks/build/filter-wrapper-frontend.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/mini-cart-component-frontend.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/price-filter-frontend.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/rating-filter-frontend.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-frontend.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/single-product.js:6
#: packages/woocommerce-blocks/build/stock-filter-frontend.js:1
msgid "Error:"
msgstr "Error:"
#. translators: %s: Attribute name.
#: includes/class-wc-cart.php:1114
msgid "Invalid value posted for %s"
msgstr "Valor no válido publicado para %s"
#. translators: %d item count
#: includes/class-wc-cart-session.php:449
msgid "%d item from your previous order is currently unavailable and could not be added to your cart."
msgid_plural "%d items from your previous order are currently unavailable and could not be added to your cart."
msgstr[0] "Hay %d artículo de tu pedido anterior que no está disponible actualmente y no se ha podido añadir a tu carrito."
msgstr[1] "Hay %d artículos de tu pedido anterior que no están disponibles actualmente y no se han podido añadir a tu carrito."
#. translators: 1: product name 2: items in stock
#: includes/class-wc-emails.php:628
msgid "%1$s is low in stock. There are %2$d left."
msgstr "%1$s tiene pocas existencias. Quedan %2$d."
#: includes/class-wc-data-store.php:95 includes/class-wc-data-store.php:101
#: includes/class-wc-data-store.php:107
#: includes/data-stores/class-wc-shipping-zone-data-store.php:101
msgid "Invalid data store."
msgstr "Almacenamiento de datos no válido."
#: includes/class-wc-customer.php:1036 includes/class-wc-order.php:1259
msgid "Invalid billing email address"
msgstr "Dirección correo electrónico de facturación no válido "
#: includes/class-wc-customer.php:832
msgid "Invalid role"
msgstr "Perfil no válido"
#: includes/class-wc-customer.php:786 src/Admin/API/OnboardingProfile.php:470
#: assets/client/admin/chunks/profile-wizard.js:1
msgid "Invalid email address"
msgstr "Dirección de correo electrónico no válida"
#: includes/class-wc-coupon.php:727
msgid "Invalid email address restriction"
msgstr "Restricción de dirección de correo electrónico no válida"
#: includes/class-wc-coupon.php:528
msgid "Invalid discount type"
msgstr "Tipo de descuento no válido"
#: includes/class-wc-countries.php:1141
msgid "Eircode"
msgstr "Eircode"
#: includes/class-wc-countries.php:678
msgid "Apartment, suite, unit, etc. (optional)"
msgstr "Apartamento, habitación, etc. (opcional)"
#: includes/class-wc-countries.php:714
msgid "Street address"
msgstr "Dirección de la calle"
#. translators: %s: product name
#: includes/class-wc-cart.php:1158
msgid "You cannot add another \"%s\" to your cart."
msgstr "No puedes añadir otro «%s» a tu carrito."
#: includes/class-wc-cart.php:1170 includes/class-wc-cart.php:1235
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:577
#: includes/wc-cart-functions.php:126 includes/wc-template-functions.php:2230
msgid "View cart"
msgstr "Ver carrito"
#. translators: 1: key 2: URL
#: includes/class-wc-cache-helper.php:262
msgid "In order for <strong>database caching</strong> to work with WooCommerce you must add %1$s to the \"Ignored Query Strings\" option in <a href=\"%2$s\">W3 Total Cache settings</a>."
msgstr "Para que funcione el <strong>cacheo de la base de datos</strong> con WooCommerce debes añadir %1$s a la opción de «Cadenas de petición ignoradas» en <a href=\"%2$s\">los ajustes de W3 Total Cache</a>."
#: includes/class-wc-ajax.php:982 includes/class-wc-ajax.php:1014
#: includes/class-wc-ajax.php:1104 includes/class-wc-ajax.php:1168
#: includes/class-wc-ajax.php:1210 includes/class-wc-ajax.php:1272
#: includes/class-wc-ajax.php:1324 src/Internal/Orders/CouponsController.php:65
msgid "Invalid order"
msgstr "Pedido no válido"
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:400
msgid "The product review cannot be deleted."
msgstr "No puede borrarse la valoración del producto."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:393
msgid "The comment has already been trashed."
msgstr "El comentario ya está en la papelera."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:389
msgid "The product review does not support trashing."
msgstr "La valoración del producto no se puede enviar a la papelera."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:369
msgid "Invalid product review ID."
msgstr "ID de valoración de producto no válido."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:326
msgid "Updating product review failed."
msgstr "Falló la actualización de la valoración del producto."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:275
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:451
msgid "Creating product review failed."
msgstr "Falló la creación de la valoración del producto."
#: includes/wc-attribute-functions.php:546
msgid "Could not update the attribute."
msgstr "No se pudo actualizar el atributo."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:697
msgid "The date of the customer last order, as GMT."
msgstr "La fecha del último pedido del cliente, en GMT."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:638
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:158
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:64
msgid "The date the customer was created, as GMT."
msgstr "La fecha de creación del cliente, en GMT."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:383
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:404
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:274
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:307
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:238
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:319
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:438
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:458
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:501
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:153
msgid "Invalid resource ID."
msgstr "ID de recurso no válido."
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-customers.php:374
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-customers.php:375
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:345
msgid "This resource cannot be created."
msgstr "No pudo crearse el recurso."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:172
msgid "The date the webhook was last modified, as GMT."
msgstr "La fecha en la que se modificó por última vez el webhook, en GMT."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:160
msgid "The date the webhook was created, as GMT."
msgstr "La fecha en que se creó el webhook, en GMT."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:143
msgid "The date the webhook delivery was logged, as GMT."
msgstr "La fecha en que se registró la entrega del webhook, en GMT."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:628
msgid "There was an error calling this tool. There is no callback present."
msgstr "Ocurrió un error al reclamar esta herramienta. No hay un callback presente."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:624
msgid "Tool ran."
msgstr "Herramienta ejecutada."
#. translators: %d: amount of orphaned variations
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:475
msgid "%d orphaned variations deleted"
msgstr "%d variaciones huérfanas borradas"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:389
msgid "Tool return message."
msgstr "Mensaje mostrado por la herramienta."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:384
msgid "Did the tool run successfully?"
msgstr "¿Se ejecutó correctamente la herramienta?"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:376
msgid "Tool description."
msgstr "Descripción de la herramienta."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:368
msgid "What running the tool will do."
msgstr "Lo que hará la herramienta en funcionamiento."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:360
msgid "Tool name."
msgstr "Nombre de la herramienta."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:352
msgid "A unique identifier for the tool."
msgstr "Un identificador único para la herramienta."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:269
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:294
msgid "Invalid tool ID."
msgstr "ID de herramienta no válido."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:185
msgid "This tool will install all the missing WooCommerce pages. Pages already defined and set up will not be replaced."
msgstr "Esta herramienta instalará todas las páginas de WooCommerce que falten. Las páginas ya definidas y configuradas no se reemplazarán."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:139
msgid "This tool will delete all variations which have no parent."
msgstr "Esta herramienta borrará todas las variaciones que no tengan una superior."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:138
msgid "Delete orphaned variations"
msgstr "Borrar variaciones huérfanas"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:137
msgid "Orphaned variations"
msgstr "Variaciones huérfanas"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:612
msgid "WooCommerce pages."
msgstr "Páginas de WooCommerce"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:604
msgid "Hide errors from visitors?"
msgstr "¿Ocultar errores a los visitantes?"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:592
msgid "Security."
msgstr "Seguridad."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:536
msgid "Taxonomy terms for product/order statuses."
msgstr "Términos de taxonomía para los estados de producto/pedido."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:530
msgid "Geolocation enabled?"
msgstr "¿Geolocalización activa?"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:500
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-currencies-controller.php:218
msgid "Currency symbol."
msgstr "Símbolo de moneda."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:494
msgid "Currency."
msgstr "Moneda."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:488
msgid "SSL forced?"
msgstr "¿SSL forzado?"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:482
msgid "REST API enabled?"
msgstr "¿REST API activa?"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:476
msgid "Settings."
msgstr "Ajustes."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:446
msgid "Template overrides."
msgstr "Sobreescrituras de plantilla."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:440
msgid "Does this theme have outdated templates?"
msgstr "¿Tiene este tema plantillas obsoletas?"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:434
msgid "Does the theme have a woocommerce.php file?"
msgstr "¿Tiene este tema un archivo woocommerce.php?"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:428
msgid "Does the theme declare WooCommerce support?"
msgstr "¿Está marcado este tema como compatible con WooCommerce?"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:422
msgid "Is this theme a child theme?"
msgstr "¿Es este tema un tema hijo?"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:415
msgid "Theme author URL."
msgstr "URL de autor del tema."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:409
msgid "Latest version of theme."
msgstr "Última versión del tema."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:403
msgid "Theme version."
msgstr "Versión del tema."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:397
#: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:205
msgid "Theme name."
msgstr "Nombre del tema."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:391
msgid "Theme."
msgstr "Tema."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:353
msgid "Database tables."
msgstr "Tablas de la base de datos."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:341
msgid "Database prefix."
msgstr "Prefijo de la base de datos."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:329
msgid "Database."
msgstr "Base de datos."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:321
msgid "Remote GET response."
msgstr "Respuesta remota GET."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:315
msgid "Remote GET successful?"
msgstr "¿Funcionó el GET remoto?"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:309
msgid "Remote POST response."
msgstr "Respuesta POST remota."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:303
msgid "Remote POST successful?"
msgstr "¿Funcionó el POST remoto?"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:297
msgid "Is mbstring enabled?"
msgstr "¿Está mbstring activo?"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:291
msgid "Is GZip enabled?"
msgstr "¿Está GZip activo?"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:285
msgid "Is DomDocument class enabled?"
msgstr "¿Está la clase DomDocument activa?"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:279
msgid "Is SoapClient class enabled?"
msgstr "¿Está la clase SoapCliente activa?"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:273
msgid "Is fsockopen/cURL enabled?"
msgstr "¿Está fsockopen/cURL activo?"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:267
msgid "Default timezone."
msgstr "Zona horaria por defecto."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:243
msgid "Is SUHOSIN installed?"
msgstr "¿Está SUHOSIN instalado?"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:231
msgid "PHP max input vars."
msgstr "PHP max input vars."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:225
msgid "PHP max execution time."
msgstr "Tiempo máximo de ejecución de PHP."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:219
msgid "PHP post max size."
msgstr "PHP post max size."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:201
msgid "WordPress language."
msgstr "Idioma de WordPress."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:195
msgid "Are WordPress cron jobs enabled?"
msgstr "¿Están activas las tareas cron de WordPress?"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:189
msgid "Is WordPress debug mode active?"
msgstr "¿Está activo el modo de depuración de WordPress?"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:183
msgid "WordPress memory limit."
msgstr "Límite de memoria de WordPress."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:177
msgid "Is WordPress multisite?"
msgstr "¿Es WordPress multisitio?"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:171
msgid "WordPress version."
msgstr "Versión de WordPress."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:165
msgid "Is log directory writable?"
msgstr "¿Se puede escribir en el directorio de registros?"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:159
msgid "Log directory."
msgstr "Directorio de registros."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:153
msgid "WooCommerce version."
msgstr "Versión de WooCommerce."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:146
msgid "Site URL."
msgstr "URL del sitio."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:139
msgid "Home URL."
msgstr "URL de portada."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:133
msgid "Environment."
msgstr "Entorno."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:295
msgid "Shipping zone order."
msgstr "Orden de zona de envío."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:214
msgid "Shipping zones do not support trashing."
msgstr "No se pueden enviar a la papelera las zonas de envío."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:154
msgid "Resource cannot be created. Check to make sure 'order' and 'name' are present."
msgstr "No se pudo crear el recurso. Revisa para asegurarte de que están presentes el 'pedido' y el 'nombre'."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:41
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:287
msgid "Shipping zone name."
msgstr "Nombre de zona de envío."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:482
msgid "Shipping method settings."
msgstr "Ajustes del método de envío."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:459
msgid "Shipping method enabled status."
msgstr "Estado de activación del método de envío."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:454
msgid "Shipping method sort order."
msgstr "Orden de pedidos del método de envío."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:448
msgid "Shipping method customer facing title."
msgstr "Título visible para el cliente del método de envío."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:436
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:442
msgid "Shipping method instance ID."
msgstr "ID de instancia del método de envío."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:230
msgid "Shipping methods do not support trashing."
msgstr "Los métodos de envío no se pueden enviar a la papelera."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:177
msgid "Resource cannot be created."
msgstr "No se pudo crear el recurso."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:64
msgid "Unique ID for the instance."
msgstr "ID único de la instancia."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:29
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:60
msgid "Unique ID for the zone."
msgstr "ID único de la zona."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-locations-v2-controller.php:174
msgid "Shipping zone location type."
msgstr "Tipo de ubicación de la zona de envío."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-locations-v2-controller.php:169
msgid "Shipping zone location code."
msgstr "Código de ubicación de la zona de envío."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-locations-v2-controller.php:29
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:54
#: src/Admin/API/Customers.php:51 src/Admin/API/Notes.php:70
msgid "Unique ID for the resource."
msgstr "ID único del recurso."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:210
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:476
msgid "Shipping method description."
msgstr "Descripción del método de envío."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:204
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:470
msgid "Shipping method title."
msgstr "Título del método de envío."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:198
msgid "Method ID."
msgstr "ID del método."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:222
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-settings-controller.php:103
msgid "IDs for settings sub groups."
msgstr "IDs de los subgrupos de ajustes."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:216
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-settings-controller.php:98
msgid "ID of parent grouping."
msgstr "ID de la agrupación superior."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:198
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-settings-controller.php:83
msgid "A unique identifier that can be used to link settings together."
msgstr "Un identificador único que puede usarse para enlazar varios ajustes."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:63
msgid "No setting groups have been registered."
msgstr "No se han registrado grupos de ajuste."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:582
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:240
msgid "Array of options (key value pairs) for inputs such as select, multiselect, and radio buttons."
msgstr "Array de opciones (pares de valores clave) para tipos de introducción como selección, selección múltiple y botones de radio. "
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:241
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:253
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:259
msgid "Invalid setting."
msgstr "Ajuste no válido."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:165
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:172
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:76
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:82
msgid "Invalid setting group."
msgstr "Grupo de ajustes no válido."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:47
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:66
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:86
msgid "Settings group ID."
msgstr "ID de ajustes del grupo."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2385
msgid "Limit result set to products based on a maximum price."
msgstr "Limitar el resultado a productos basados en un precio máximo."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2379
msgid "Limit result set to products based on a minimum price."
msgstr "Limitar el resultado a productos basados en un precio mínimo."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2373
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:330
msgid "Limit result set to products on sale."
msgstr "Limitar el resultado a productos rebajados."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2367
msgid "Limit result set to products in stock or out of stock."
msgstr "Limitar el resultado a productos con existencias o sin existencias."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2358
msgid "Limit result set to products with a specific tax class."
msgstr "Limitar el resultado a productos con una clase de impuestos específica."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2320
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:269
msgid "Limit result set to featured products."
msgstr "Limitar el resultado a productos destacados."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2230
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1376
msgid "List of variations IDs."
msgstr "ID de la lista de variaciones."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1717
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:856
msgid "The date the product was last modified, as GMT."
msgstr "La fecha de la última modificación del producto, en GMT."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1705
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:845
msgid "The date the product was created, as GMT."
msgstr "La fecha de creación del producto, en GMT."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1911
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2388
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:785
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1868
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:588
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1007
msgid "Number of days until access to downloadable files expires."
msgstr "Número de días hasta que caduca el acceso a los archivos descargables."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1905
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2382
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:779
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1862
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:582
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1001
msgid "Number of times downloadable files can be downloaded after purchase."
msgstr "Número de veces que se pueden descargar los archivos descargables después de la compra."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:714
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1791
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:516
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:521
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:930
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:935
msgid "End date of sale price, in the site's timezone."
msgstr "Fecha del fin del descuento en el precio, en la zona horaria del sitio."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:709
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1786
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:511
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:925
msgid "Start date of sale price, as GMT."
msgstr "Fecha del inicio del descuento en el precio, en GMT."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:704
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1781
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:506
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:920
msgid "Start date of sale price, in the site's timezone."
msgstr "Fecha del inicio del descuento en el precio, en la zona horaria del sitio."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:169
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:840
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:70
msgid "The date the review was created, as GMT."
msgstr "La fecha en que se creó la valoración, en GMT."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:535
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:159
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:881
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:108
msgid "The content of the review."
msgstr "El contenido de la valoración."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:173
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:909
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2130
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:173
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:718
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1275
msgid "The date the image was last modified, as GMT."
msgstr "La fecha de la última modificación de la imagen, en GMT."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:161
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:897
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2118
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:161
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:706
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1263
msgid "The date the image was created, as GMT."
msgstr "La fecha de creación de la imagen, en GMT."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:442
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:563
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:529
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:214
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:221
msgid "Placeholder text to be displayed in text inputs."
msgstr "Texto de muestra que se verá en los campos de introducción de texto."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:436
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:554
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:523
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:208
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:212
msgid "Additional help text shown to the user about the setting."
msgstr "Texto de ayuda adicional mostrado al usuario sobre el ajuste."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:430
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:548
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:517
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:202
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:206
msgid "Default value for the setting."
msgstr "Valor por defecto para el ajuste."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:425
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:543
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:512
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:197
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:201
msgid "Setting value."
msgstr "Valor del ajuste."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:418
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:572
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:505
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:190
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:230
msgid "Type of setting."
msgstr "Tipo de ajuste."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:412
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:534
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:210
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:499
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:184
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:192
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-settings-controller.php:93
msgid "A human readable description for the setting used in interfaces."
msgstr "Una descripción legible del ajuste utilizado en las interfaces."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:406
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:525
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:204
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:493
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:178
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:183
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-settings-controller.php:88
msgid "A human readable label for the setting used in interfaces."
msgstr "Una etiqueta legible del ajuste utilizado en las interfaces."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:400
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:516
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:487
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:172
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:165
msgid "A unique identifier for the setting."
msgstr "Un identificador único para el ajuste."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:395
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:167
msgid "Payment gateway settings."
msgstr "Ajustes de la pasarela de pago."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:389
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:152
msgid "Payment gateway method description."
msgstr "Descripción del método de la pasarela de pago."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:383
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:146
msgid "Payment gateway method title."
msgstr "Título del método de la pasarela de pago."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:378
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:141
msgid "Payment gateway enabled status."
msgstr "Estado de activación de la pasarela de pago."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:370
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:133
msgid "Payment gateway sort order."
msgstr "Orden de visualización de la pasarela de pago"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:365
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:128
msgid "Payment gateway description on checkout."
msgstr "Descripción de la pasarela de pago en la página de finalizar compra."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:360
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:123
msgid "Payment gateway title on checkout."
msgstr "Título de la pasarela de pago en la página de finalizar compra."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:354
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:117
msgid "Payment gateway ID."
msgstr "ID de la pasarela de pago."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1379
msgid "The date the order was completed, as GMT."
msgstr "La fecha en la que se completó el pedido, en GMT."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1367
msgid "The date the order was paid, as GMT."
msgstr "La fecha en la que se pagó el pedido, en GMT."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1028
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1151
msgid "The date the order was last modified, as GMT."
msgstr "La fecha de la última modificación en el pedido, en GMT."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1010
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1113
msgid "Version of WooCommerce which last updated the order."
msgstr "Versión de WooCommerce en la que se actualizó el pedido."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:568
msgid "When true, the payment gateway API is used to generate the refund."
msgstr "Cuando sea <em>true</em>, la API de la pasarela de pago se utiliza para generar el reembolso."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:390
msgid "User ID of user who created the refund."
msgstr "ID del usuario que creó el reembolso."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:374
msgid "The date the order refund was created, as GMT."
msgstr "La fecha en la que se creó el reembolso del pedido, en formato GMT."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:173
msgid "Limit result to customers or internal notes."
msgstr "Limitar el resultado a notas de clientes o internas."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:152
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:151
msgid "If true, the note will be shown to customers and they will be notified. If false, the note will be for admin reference only."
msgstr "Si es <em>true</em>, la nota se mostrará a los clientes y se les avisará. Si es <em>false</em>, la nota solo será de referencia para el administrador. "
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:141
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:140
msgid "The date the order note was created, as GMT."
msgstr "La fecha en que se creó la nota del pedido, en GMT."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:332
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:243
msgid "Is the customer a paying customer?"
msgstr "¿Es el cliente un cliente de pago?"
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:644
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:170
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:76
msgid "The date the customer was last modified, as GMT."
msgstr "La fecha de la última modificación del cliente, en GMT."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1022
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1139
msgid "The date the order was created, as GMT."
msgstr "La fecha en la que se creó el pedido, en GMT."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:135
msgid "The date when download access expires, as GMT."
msgstr "La fecha de caducidad del acceso a la descarga, en GMT."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:511
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:363
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:408
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:532
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1398
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1515
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1635
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1726
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1824
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1882
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:975
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2259
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:262
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:779
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1406
msgid "Meta ID."
msgstr "ID del meta."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:504
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:356
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:401
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:524
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1391
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1508
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1628
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1719
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1817
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1875
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:968
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2252
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:255
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:772
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1399
msgid "Meta data."
msgstr "Metadatos."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:552
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:495
msgid "List of user IDs (or guest email addresses) that have used the coupon."
msgstr "Lista de IDs de usuario (o direcciones de correo electrónico de los invitados) que han utilizado el cupón."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:528
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:471
msgid "If true, this coupon will not be applied to items that have sale prices."
msgstr "Si es <em>true</em> este cupón no se aplicará a los artículos que tengan precios rebajados."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:506
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:449
msgid "If true and if the free shipping method requires a coupon, this coupon will enable free shipping."
msgstr "Si es <em>true</em> y el método de envío gratuito requiere un cupón este cupón activará el envío gratuito."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:491
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:434
msgid "How many times the coupon can be used in total."
msgstr "Cuántas veces puede usarse en total el cupón."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:469
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:412
msgid "If true, the coupon can only be used individually. Other applied coupons will be removed from the cart."
msgstr "Si es <em>true</em> el cupón solo se puede usar individualmente. El resto de cupones que se añadan se borrarán del carrito."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:401
msgid "The date the coupon expires, as GMT."
msgstr "La fecha de caducidad del cupón, en GMT."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:396
msgid "The date the coupon expires, in the site's timezone."
msgstr "La fecha de caducidad del cupón, en la zona horaria del sitio."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:378
msgid "The date the coupon was last modified, as GMT."
msgstr "La fecha del último cambio del cupón, en GMT."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:366
msgid "The date the coupon was created, as GMT."
msgstr "La fecha de creación del cupón, en GMT."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:453
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:350
msgid "The amount of discount. Should always be numeric, even if setting a percentage."
msgstr "La cantidad de descuento. Siempre debe ser numérico, aunque se defina un porcentaje."
#. translators: %s: amount of errors
#: includes/class-wc-rest-authentication.php:314
msgid "Missing OAuth parameter %s"
msgid_plural "Missing OAuth parameters %s"
msgstr[0] "Parámetro OAuth %s no disponible"
msgstr[1] "Parámetros OAuth %s no disponibles"
#: includes/admin/views/html-report-by-date.php:20
msgid "From %1$s to %2$s"
msgstr "Desde el %1$s al %2$s"
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:56
msgid "Set to regular price decreased by (fixed amount or %):"
msgstr "Establecer a un precio normal disminuido en (cantidad fija o %):"
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:55
msgid "Decrease existing sale price by (fixed amount or %):"
msgstr "Disminución del precio de oferta existente en (cantidad fija o %):"
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:54
msgid "Increase existing sale price by (fixed amount or %):"
msgstr "incrementar el precio de oferta existente en (cantidad fija o %):"
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:28
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:52
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:77
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:96
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:125
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:163
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:209
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:226
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:245
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:279
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:298
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:338
msgid "— No change —"
msgstr "— Sin cambios —"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:990
msgid "Learn how to update"
msgstr "Aprende cómo actualizar"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:983
msgid "Outdated templates"
msgstr "Plantillas obsoletas"
#. Translators: %1$s: Template name, %2$s: Template version, %3$s: Core
#. version.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:957
msgid "%1$s version %2$s is out of date. The core version is %3$s"
msgstr "La version %2$s de %1$s está obsoleta. La versión del núcleo es la %3$s"
#. Translators: %s: docs link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:823
msgid "Page visibility should be <a href=\"%s\" target=\"_blank\">public</a>"
msgstr "La visibilidad de la página debe ser <a href=\"%s\" target=\"_blank\">pública</a>"
#. Translators: %s: page name.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:805
msgid "Edit %s page"
msgstr "Modificar página %s"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:732
msgid "Taxonomies: Product types"
msgstr "Taxonomías: Tipos de producto"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:606
msgid "Error messages should not be shown to visitors."
msgstr "Los mensajes de error no deberían mostrarse a los visitantes."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:601
msgid "Error messages can contain sensitive information about your store environment. These should be hidden from untrusted visitors."
msgstr "Los mensajes de error pueden contener información sensible sobre el entorno de tu tienda. Deberían estar ocultos a visitantes no fiables."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:600
msgid "Hide errors from visitors"
msgstr "Ocultar errores a los visitantes"
#. Translators: %s: docs link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:593
msgid "Your store is not using HTTPS. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more about HTTPS and SSL Certificates</a>."
msgstr "Tu tienda no está usando HTTPS. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Aprende más sobre HTTPS y los certificados SSL</a>."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:585
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:598
msgid "Is the connection to your store secure?"
msgstr "¿Es segura la conexión a tu tienda?"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:584
msgid "Secure connection (HTTPS)"
msgstr "Conexión segura (HTTPS)"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:579
msgid "Security"
msgstr "Seguridad"
#. Translators: %1$s: Database prefix, %2$s: Docs link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:482
msgid "How to update your database table prefix"
msgstr "Cómo actualizar el prefijo de tu base de datos"
#. Translators: %1$s: Database prefix, %2$s: Docs link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:482
msgid "%1$s - We recommend using a prefix with less than 20 characters. See: %2$s"
msgstr "%1$s - Recomendamos usar un prefijo de menos de 20 caracteres. Ver: %2$s"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:476
msgid "Database prefix"
msgstr "Prefijo de la base de datos"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:390
msgid "Multibyte string"
msgstr "Cadena multibyte"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:376
msgid "GZip"
msgstr "GZip"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:362
msgid "DOMDocument"
msgstr "DOMDocument"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:348
msgid "SoapClient"
msgstr "SoapClient"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:335
msgid "fsockopen/cURL"
msgstr "fsockopen/cURL"
#. Translators: %1$s: Log directory, %2$s: Log directory constant
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:139
msgid "To allow logging, make %1$s writable or define a custom %2$s."
msgstr "Para permitir el registro haz que %1$s tenga permisos de escritura o define un %2$s personalizado."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs.php:19
msgid "Delete log"
msgstr "Borrar registro"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs-db.php:26
msgid "Are you sure you want to clear all logs from the database?"
msgstr "¿Estás seguro de querer borrar todos los registros de la base de datos?"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs-db.php:20
msgid "Flush all logs"
msgstr "Borrar todos los registros"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:148
msgid "Legacy API v3 (deprecated)"
msgstr "API v3 heredada (obsoleta)"
#. translators: %d: rest api version number
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:144
msgid "WP REST API Integration v%d"
msgstr "Integración con WP REST API v%d"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:135
msgid "REST API version used in the webhook deliveries."
msgstr "Versión de la REST API utilizada en las entregas de webhook."
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:136
msgctxt "Pagination"
msgid "%1$s of %2$s"
msgstr "%1$s de %2$s"
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:49
msgid "Search for a user…"
msgstr "Buscar un usuario…"
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:31
msgid "This zone is <b>optionally</b> used for regions that are not included in any other shipping zone."
msgstr "Esta zona la pueden usar de manera <b>opcional</b> las regiones que no estén incluidas en otra zona de envío."
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:11
msgid "WooCommerce will match a customer to a single zone using their shipping address and present the shipping methods within that zone to them."
msgstr "WooCommerce asociará un cliente a una sola zona usando su dirección de envío, y le mostrará los métodos de envío de esa zona."
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:11
msgid "A shipping zone is a geographic region where a certain set of shipping methods are offered."
msgstr "Una zona de envío es una región geográfica en la que se ofrecen una cierta variedad de métodos de envío."
#. translators: %s: shipping method title
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:145
msgid "%s Settings"
msgstr "Ajustes de %s"
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:38
msgid "These are regions inside this zone. Customers will be matched against these regions."
msgstr "Estas son las regiones de esta zona. Los clientes se asociarán a estas regiones."
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:37
msgid "Zone regions"
msgstr "Región(es) de la zona"
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:27
msgid "This is the name of the zone for your reference."
msgstr "Este es el nombre de la zona solo visible para ti."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:324
msgid "Are you sure you want to delete this zone? This action cannot be undone."
msgstr "¿Estás seguro de querer borrar esta zona? Esta acción es irreversible."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:152
msgid "Enable debug mode"
msgstr "Activar el modo de depuración"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:151
msgid "Debug mode"
msgstr "Modo de depuración"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:50
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:111
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/checkout/inner-blocks/checkout-shipping-methods-block/no-shipping-placeholder/index.js:18
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart-blocks/order-summary-shipping-frontend.js:15
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:45
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-blocks/order-summary-shipping-frontend.js:15
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-blocks/shipping-methods-frontend.js:9
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:41
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:51
msgid "Shipping options"
msgstr "Opciones de envío"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:49
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:14
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones-instance.php:7
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:8
#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:18
#: assets/client/admin/chunks/shipping-recommendations.js:1
msgid "Shipping zones"
msgstr "Zonas de envío"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:336
msgid "Never show quantity remaining in stock"
msgstr "Nunca mostrar la cantidad restante del inventario"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:335
msgid "Only show quantity remaining in stock when low e.g. \"Only 2 left in stock\""
msgstr "Solo mostrar la cantidad restante del inventario cuando sea baja, p.ej. «Solo quedan 2 existencias»"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:334
msgid "Always show quantity remaining in stock e.g. \"12 in stock\""
msgstr "Siempre mostrar la cantidad restante del inventario, p.ej. «12 existencias»"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:327
msgid "This controls how stock quantities are displayed on the frontend."
msgstr "Esto controla cómo se muestran las cantidades del inventario en la tienda."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:304
msgid "When product stock reaches this amount the stock status will change to \"out of stock\" and you will be notified via email. This setting does not affect existing \"in stock\" products."
msgstr "Cuando el inventario del producto alcanza esta cantidad el estado del inventario cambiará a «sin existencias» y recibirás un aviso por correo electrónico. Este ajuste no afecta a los productos «con existencias»."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:288
msgid "When product stock reaches this amount you will be notified via email."
msgstr "Cuando el inventario del producto alcance esta cantidad recibirás aviso por correo electrónico."
#. translators: %s: default color
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:185
msgid "The main body text color. Default %s."
msgstr "El color principal del texto de la página. Por defecto %s."
#. translators: %s: default color
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:173
msgid "The main body background color. Default %s."
msgstr "El color principal del fondo de la página. Por defecto %s."
#. translators: %s: default color
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:161
msgid "The background color for WooCommerce email templates. Default %s."
msgstr "El color de fondo para las plantillas de correo electrónico de WooCommerce. Por defecto %s."
#. translators: %s: default color
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:149
msgid "The base color for WooCommerce email templates. Default %s."
msgstr "El color base para las plantillas de correo electrónico de WooCommerce. Por defecto %s."
#. Translators: %s Page contents.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:66
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:86
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:106
msgid "Page contents: [%s]"
msgstr "Contenidos de la página: [%s]"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:428
msgid "Choose a product to view stats"
msgstr "Elige un producto para ver las estadísticas"
#. translators: 1: total refunds 2: total refunded orders 3: refunded items
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:542
msgid "%1$s refunded %2$d order (%3$d item)"
msgid_plural "%1$s refunded %2$d orders (%3$d items)"
msgstr[0] "%1$s reembolsado %2$d pedido (%3$d artículo)"
msgstr[1] "%1$s reembolsados %2$d pedidos (%3$d artículos)"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:289
msgid "Choose a category to view stats"
msgstr "Elige una categoría para ver las estadísticas"
#. translators: 1: total items sold 2: category name
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:100
msgid "%1$s sales in %2$s"
msgstr "%1$s ventas en %2$s"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:444
msgid "Add file"
msgstr "Añadir archivo"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:398
msgid "Enter an optional description for this variation."
msgstr "Introduce una descripción opcional para esta variación."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:321
msgid "Length x width x height in decimal form"
msgstr "Largo x ancho x alto en formato decimal"
#. translators: %s: Weight unit
#. translators: %s: weight unit
#. translators: %s: weight
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:530
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:701
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:18
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:285
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:129
msgid "Weight (%s)"
msgstr "Peso (%s)"
#. translators: %s: currency symbol
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:142
msgid "Sale price (%s)"
msgstr "Precio rebajado (%s)"
#. translators: %s: currency symbol
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:124
msgid "Regular price (%s)"
msgstr "Precio normal (%s)"
#. translators: %s: attribute label
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:36
msgid "Any %s…"
msgstr "Cualquier %s…"
#. translators: WooCommerce attribute label
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:50
msgid "No default %s…"
msgstr "%s… Sin valor por defecto"
#. translators: WooCommerce dimension unit
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:37
msgid "Dimensions (%s)"
msgstr "Dimensiones (%s)"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:26
msgid "This lets you choose which products are part of this group."
msgstr "Esto te permite elegir qué productos son parte de este grupo."
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:550
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:721
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:14
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:147
msgid "Grouped products"
msgstr "Productos agrupados"
#. translators: 1: refund id 2: refund date
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-refund.php:36
msgid "Refund #%1$s - %2$s"
msgstr "Reembolso #%1$s - %2$s"
#. translators: refund amount
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:384
msgid "Refund %s manually"
msgstr "Reembolsar %s manualmente"
#. translators: refund amount, gateway name
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:380
msgid "Refund %1$s via %2$s"
msgstr "Reembolsar %1$s mediante %2$s"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:118
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:542
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
msgid "Coupon(s)"
msgstr "Cupón(es)"
#. translators: %s: variation id
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:35
msgid "%s (No longer exists)"
msgstr "%s (Ya no existe)"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:45
msgid "Note type"
msgstr "Tipo de nota"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:476
msgid "Copy billing address"
msgstr "Copiar dirección de facturación"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:366
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:486
msgid "Address:"
msgstr "Dirección:"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:306
msgid "View other orders →"
msgstr "Ver otros pedidos →"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:277
msgid "Customer payment page →"
msgstr "Página de pago del cliente →"
#. translators: %s: IP address
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:244
msgid "Customer IP: %s"
msgstr "IP del cliente: %s"
#. translators: 1: order type 2: order number
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:194
msgid "%1$s #%2$s details"
msgstr "Detalles de %1$s #%2$s"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:310
msgid "Apply to all qualifying items in cart"
msgstr "Aplicar a todos los artículos del carrito adecuados"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:292
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:328
msgid "Unlimited usage"
msgstr "Uso ilimitado"
#. translators: %s: tax rates count
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:187
msgid "Import complete - imported %s tax rates."
msgstr "Importación completada - %s tasas de impuestos importadas."
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:70
msgid "Tool does not exist."
msgstr "La herramienta no existe."
#. translators: %s: URL
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1384
msgid "Safe and secure payments using credit cards or your customer's PayPal account. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more</a>."
msgstr "Pagos seguros con tarjetas de crédito o con la cuenta de PayPal de tu cliente. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Aprende más</a>."
#. translators: 1: currency name 2: currency code
#. translators: %1$s: tax item name %2$s: tax class name
#. translators: 1. Weight number; 2. Weight unit; E.g. 2 kg
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:554
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:52
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:139
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:62
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:122
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:514
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:68
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:127
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:62
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:688
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:242
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:305
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1253
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1316
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:148
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:211
msgid "Address line 2"
msgstr "Dirección, línea 2"
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:58
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:118
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:64
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:123
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:53
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:237
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:300
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1248
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1311
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:143
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:206
msgid "Address line 1"
msgstr "Dirección, línea 1"
#. translators: %s: URL to read more about the shop page.
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:874
msgid "This is the WooCommerce shop page. The shop page is a special archive that lists your products. <a href=\"%s\">You can read more about this here</a>."
msgstr "Esta es la página de la tienda de WooCommerce. Esta página de la tienda es un archivo especial que lista tus productos. <a href=\"%s\">Puedes leer más sobre esto aquí</a>."
#. translators: 1: customer name, 2 customer id, 3: customer email
#. translators: 1: user display name 2: user ID 3: user email
#. translators: $1: customer name, $2 customer id, $3: customer email
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:325
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:43
#: includes/class-wc-ajax.php:1761 src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:771
msgid "%1$s (#%2$s – %3$s)"
msgstr "%1$s (#%2$s – %3$s)"
#. translators: 1: count 2: limit
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:169
msgid "%1$s / %2$s"
msgstr "%1$s / %2$s"
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:242
msgid "All sources"
msgstr "Todos los orígenes"
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:240
msgid "Filter by source"
msgstr "Filtrar por origen"
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:106
msgid "Source"
msgstr "Origen"
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:105
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:104
msgid "Level"
msgstr "Nivel"
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:103
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:218
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:146
msgid "Timestamp"
msgstr "Marca temporal"
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:80
msgid "All levels"
msgstr "Todos los niveles"
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:78
msgid "Filter by level"
msgstr "Filtrar por nivel"
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:72
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:151
msgid "Debug"
msgstr "Depuración"
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:68
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:150
msgid "Info"
msgstr "Información"
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:64
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:149
msgid "Notice"
msgstr "Aviso"
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:60
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:148
msgid "Warning"
msgstr "Advertencia"
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:52
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:146
msgid "Critical"
msgstr "Crítico"
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:48
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:145
msgid "Alert"
msgstr "Alerta"
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:44
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:144
msgid "Emergency"
msgstr "Emergencia"
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:57
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:69
#: includes/admin/views/html-admin-page-status.php:12
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:44
#: src/Admin/Features/Navigation/CoreMenu.php:314
msgid "System status"
msgstr "Estado del sistema"
#. translators: %s: review author
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:381
msgid "reviewed by %s"
msgstr "valorado por %s"
#. translators: %s: rating
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:378
msgid "%s out of 5"
msgstr "%s de 5"
#. translators: %s: net sales
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:156
msgid "%s net sales this month"
msgstr "%s ventas netas este mes"
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:340
msgid "(Public)"
msgstr "(Público)"
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:224
msgid "Enable archives?"
msgstr "¿Activar archivos?"
#. translators: 1: last access date 2: last access time
#. translators: %1$s: note date %2$s: note time
#. translators: 1 - Product review date, 2: Product review time.
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:185
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-notes.php:28
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:96
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1119
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s a las %2$s"
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:61
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:79
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:97
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:115
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/CartSelectShippingRate.php:64
msgid "Shipping is disabled."
msgstr "El envío está desactivado."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1639
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:917
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1548
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:151
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:258
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:393
msgid "To manipulate product variations you should use the /products/<product_id>/variations/<id> endpoint."
msgstr "Para manipular variaciones de producto deberías usar la variable /products//<product_id>/variations/<id>"
#. translators: %s: Class method name.
#. translators: %s: Method name
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:43
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:114
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:127
#: src/Admin/API/Reports/Query.php:22
msgid "Method '%s' not implemented. Must be overridden in subclass."
msgstr "Método «%s» no aplicado. Debe ser anulado en la subclase."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:187
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:314
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:346
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:364
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:387
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:430
msgid "An invalid setting value was passed."
msgstr "Se pasó un valor de ajuste no válido."
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:915
msgid "Invalid product tax status."
msgstr "Estado de impuesto de producto no válido."
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:825
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Invalid or duplicated SKU."
msgstr "SKU no válido o duplicado."
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:786
msgid "Invalid catalog visibility option."
msgstr "Opción de visibilidad del catálogo no válida."
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:672
msgid "Invalid currency code"
msgstr "Código de moneda no válido"
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:615
msgid "Invalid parent ID"
msgstr "ID de padre no válido"
#: i18n/states.php:1477
msgid "Sindh"
msgstr "Sindh"
#: i18n/states.php:1475
msgid "Khyber Pakhtunkhwa"
msgstr "Khyber Pakhtunkhwa"
#: i18n/states.php:1474
msgid "Islamabad Capital Territory"
msgstr "Territorio de la capital Islamabad"
#: i18n/states.php:1473
msgid "Gilgit Baltistan"
msgstr "Gilgit-Baltistán "
#: i18n/states.php:1472
msgid "FATA"
msgstr "FATA"
#: i18n/states.php:1471
msgid "Balochistan"
msgstr "Baluchistán"
#: i18n/states.php:1470
msgid "Azad Kashmir"
msgstr "Azad Cachemira"
#: i18n/states.php:1285
msgid "Zamfara"
msgstr "Zamfara"
#: i18n/states.php:1284
msgid "Yobe"
msgstr "Yobe"
#: i18n/states.php:1283
msgid "Taraba"
msgstr "Taraba"
#: i18n/states.php:1282
msgid "Sokoto"
msgstr "Sokoto"
#: i18n/states.php:1281
msgid "Rivers"
msgstr "Rivers"
#: i18n/states.php:200 i18n/states.php:1280
msgid "Plateau"
msgstr "Plateau"
#: i18n/states.php:1279
msgid "Oyo"
msgstr "Oyo"
#: i18n/states.php:1278
msgid "Osun"
msgstr "Osun"
#: i18n/states.php:1277
msgid "Ondo"
msgstr "Ondo"
#: i18n/states.php:1276
msgid "Ogun"
msgstr "Ogun"
#: i18n/states.php:1274
msgid "Nasarawa"
msgstr "Nasarawa"
#: i18n/states.php:1273
msgid "Lagos"
msgstr "Lagos"
#: i18n/states.php:1272
msgid "Kwara"
msgstr "Kwara"
#: i18n/states.php:1271
msgid "Kogi"
msgstr "Kogi"
#: i18n/states.php:1270
msgid "Kebbi"
msgstr "Kebbi"
#: i18n/states.php:1269
msgid "Katsina"
msgstr "Katsina"
#: i18n/states.php:1268
msgid "Kano"
msgstr "Kano"
#: i18n/states.php:1267
msgid "Kaduna"
msgstr "Kaduna"
#: i18n/states.php:1266
msgid "Jigawa"
msgstr "Jigawa"
#: i18n/states.php:1265
msgid "Imo"
msgstr "Imo"
#: i18n/states.php:1264
msgid "Gombe"
msgstr "Gombe"
#: i18n/states.php:1263
msgid "Enugu"
msgstr "Enugu"
#: i18n/states.php:1262
msgid "Ekiti"
msgstr "Ekiti"
#: i18n/states.php:1261
msgid "Edo"
msgstr "Edo"
#: i18n/states.php:1260
msgid "Ebonyi"
msgstr "Ebonyi"
#: i18n/states.php:1259
msgid "Delta"
msgstr "Delta"
#: i18n/states.php:1258
msgid "Cross River"
msgstr "Cross River"
#: i18n/states.php:1257
msgid "Borno"
msgstr "Borno"
#: i18n/states.php:1256
msgid "Benue"
msgstr "Benue"
#: i18n/states.php:1255
msgid "Bayelsa"
msgstr "Bayelsa"
#: i18n/states.php:1254
msgid "Bauchi"
msgstr "Bauchi"
#: i18n/states.php:1253
msgid "Anambra"
msgstr "Anambra"
#: i18n/states.php:1252
msgid "Akwa Ibom"
msgstr "Akwa Ibom"
#: i18n/states.php:1251
msgid "Adamawa"
msgstr "Adamawa"
#: i18n/states.php:1250
msgid "Abuja"
msgstr "Abuja"
#: i18n/states.php:1249
msgid "Abia"
msgstr "Abia"
#: i18n/states.php:897
msgid "L'Aquila"
msgstr "L'Aquila"
#: i18n/states.php:777
msgid "Wexford"
msgstr "Wexford"
#: i18n/states.php:778
msgid "Wicklow"
msgstr "Wicklow"
#: i18n/states.php:776
msgid "Westmeath"
msgstr "Westmeath"
#: i18n/states.php:775
msgid "Waterford"
msgstr "Waterford"
#: i18n/states.php:774
msgid "Tipperary"
msgstr "Tipperary"
#: i18n/states.php:773
msgid "Sligo"
msgstr "Sligo"
#: i18n/states.php:772
msgid "Roscommon"
msgstr "Roscommon"
#: i18n/states.php:771
msgid "Offaly"
msgstr "Offaly"
#: i18n/states.php:768
msgid "Mayo"
msgstr "Mayo"
#: i18n/states.php:770
msgid "Monaghan"
msgstr "Monaghan"
#: i18n/states.php:769
msgid "Meath"
msgstr "Meath"
#: i18n/states.php:763
msgid "Laois"
msgstr "Laois"
#: i18n/states.php:764
msgid "Leitrim"
msgstr "Leitrim"
#: i18n/states.php:765
msgid "Limerick"
msgstr "Limerick"
#: i18n/states.php:767
msgid "Louth"
msgstr "Louth"
#: i18n/states.php:766
msgid "Longford"
msgstr "Longford"
#: i18n/states.php:760
msgid "Kerry"
msgstr "Kerry"
#: i18n/states.php:762
msgid "Kilkenny"
msgstr "Kilkenny"
#: i18n/states.php:761
msgid "Kildare"
msgstr "Kildare"
#: i18n/states.php:759
msgid "Galway"
msgstr "Galway"
#: i18n/states.php:758
msgid "Dublin"
msgstr "Dublín"
#: i18n/states.php:757
msgid "Donegal"
msgstr "Donegal"
#: i18n/states.php:753
msgid "Carlow"
msgstr "Carlow"
#: i18n/states.php:754
msgid "Cavan"
msgstr "Cavan"
#: i18n/states.php:756
msgid "Cork"
msgstr "Cork"
#: i18n/states.php:755
msgid "Clare"
msgstr "Clare"
#: i18n/countries.php:122
msgid "Ireland"
msgstr "Irlanda"
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:73
msgid "Webhook delivery URL."
msgstr "URL de entrega del webhook."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:47
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:63
msgid "Unique identifier for the webhook."
msgstr "Identificador único del webhook."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:67
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-tax-classes-v2-controller.php:58
msgid "Unique slug for the resource."
msgstr "Slug único del recurso."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:78
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:71
msgid "Email of the reviewer."
msgstr "Correo electrónico de quien dejó la valoración."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:73
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:66
msgid "Name of the reviewer."
msgstr "Nombre de quien dejó la valoración."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:68
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:61
msgid "Review content."
msgstr "Contenido de la valoración."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:50
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:79
msgid "Unique identifier for the variation."
msgstr "Identificador único de la variación."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:46
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:88
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:45
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:52
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:75
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:120
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:44
msgid "Unique identifier for the variable product."
msgstr "Identificador único del producto variable."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:47
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:79
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:115
msgid "Unique identifier for the attribute of the terms."
msgstr "Identificador único del atributo de los términos."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:70
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:147
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:146
msgid "Order note content."
msgstr "Contenido de la nota del pedido."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:53
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:85
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:61
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:83
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:66
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:92
msgid "The order ID."
msgstr "ID del pedido."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:874
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:956
msgid "Limit result set to specific IDs."
msgstr "Limitar el resultado a IDs específicos."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:109
msgid "ID to reassign posts to."
msgstr "ID al que reasignar las publicaciones."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:67
msgid "New user password."
msgstr "Nueva contraseña de usuario."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:62
msgid "New user username."
msgstr "Nuevo nombre de usuario del usuario."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:58
msgid "New user email address."
msgstr "Nueva dirección de correo electrónico del usuario."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:64
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:73
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:64
msgid "Name for the resource."
msgstr "Nombre del recurso."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:865
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:726
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:612
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:636
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:948
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:709
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/AbstractTermsRoute.php:54
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:179
#: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:464
msgid "Ensure result set excludes specific IDs."
msgstr "Asegura que el resultado establecido excluya IDs específicos."
#. translators: %s: attachment id
#. translators: %s: attachment ID
#. translators: %s: image ID
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:869
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1307
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:418
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:329
#: includes/rest-api/Utilities/ImageAttachment.php:61
msgid "#%s is an invalid image ID."
msgstr "#%s es un ID de imagen no válido."
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:27
#: assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Extensions"
msgstr "Extensiones"
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:171
msgid "WooCommerce extensions"
msgstr "Extensiones de WooCommerce"
#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:966
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:403
msgid "Installed"
msgstr "Instalado"
#. Author URI of the plugin
msgid "https://woocommerce.com"
msgstr "https://woocommerce.com"
#. Translators: %s Docs URL.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:156
msgid "Force SSL (HTTPS) on the checkout pages (<a href=\"%s\" target=\"_blank\">an SSL Certificate is required</a>)."
msgstr "Fuerza SSL (HTTPS) en las páginas de finalizar compra (<a href=\"%s\" target=\"_blank\">se requiere un certificado SSL</a>)."
#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://woocommerce.com/"
msgstr "https://woocommerce.com/"
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2340
msgid "If the variation is visible."
msgstr "Si es visible la variación."
#: includes/class-wc-shipping-zone.php:148
msgid "Everywhere"
msgstr "En todas partes"
#. translators: %s: error message
#: includes/class-wc-auth.php:435
msgid "Error: %s."
msgstr "Error: %s."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:153
msgid "Enable shipping debug mode to show matching shipping zones and to bypass shipping rate cache."
msgstr "Activa el modo de depuración de envío para mostrar las zonas de envío y saltarte la cache de la tasa de envío."
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:184
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:103
msgid "Choose the shipping method you wish to add. Only shipping methods which support zones are listed."
msgstr "Elige el método de envío que desees añadir. Solo se muestran los métodos de envío compatibles con zonas."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:326
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:45
msgid "No shipping methods offered to this zone."
msgstr "No hay métodos de envío para esta zona."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:233
msgid "Endpoints are appended to your page URLs to handle specific actions on the accounts pages. They should be unique and can be left blank to disable the endpoint."
msgstr "Las variables se añaden a las URLs de tu página para manejar acciones específicas en las páginas de cuentas. Deberían ser únicas y pueden dejarse en blanco para desactivar la variable."
#: includes/wc-core-functions.php:561
msgid "North Korean won"
msgstr "Won norcoreano"
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:10
msgid "Use <code>[qty]</code> for the number of items, <br/><code>[cost]</code> for the total cost of items, and <code>[fee percent=\"10\" min_fee=\"20\" max_fee=\"\"]</code> for percentage based fees."
msgstr "Utiliza <code>[qty]</code> para el número de artículos, <br/><code>[cost]</code> para el coste total de artículos y <code>[fee percent=\"10\" min_fee=\"20\" max_fee=\"\"]</code> para cargos en porcentaje."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:257
msgid "Endpoint for the \"My account → Downloads\" page."
msgstr "Variable para la página «Mi cuenta → Descargas»."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:239
msgid "Endpoint for the \"My account → Orders\" page."
msgstr "Variable para la página «Mi cuenta → Pedidos»."
#. translators: 1: order number 2: order date 3: order status
#: templates/myaccount/view-order.php:28 templates/order/tracking.php:30
msgid "Order #%1$s was placed on %2$s and is currently %3$s."
msgstr "El pedido #%1$s se realizó el %2$s y está actualmente %3$s."
#: templates/myaccount/payment-methods.php:70
msgid "No saved methods found."
msgstr "No se han encontrado métodos guardados."
#: templates/myaccount/orders.php:100
msgid "No order has been made yet."
msgstr "No se ha hecho ningún pedido todavía."
#: templates/myaccount/orders.php:93 assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
#: templates/myaccount/orders.php:89
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#: templates/myaccount/lost-password-confirmation.php:25
msgid "A password reset email has been sent to the email address on file for your account, but may take several minutes to show up in your inbox. Please wait at least 10 minutes before attempting another reset."
msgstr "Se ha enviado un correo electrónico de restablecimiento de contraseña a la dirección de correo electrónico de tu cuenta, pero puede llevar varios minutos que aparezca en tu bandeja de entrada. Por favor, espera al menos 10 minutos antes de intentar otro restablecimiento."
#: templates/myaccount/lost-password-confirmation.php:20
msgid "Password reset email has been sent."
msgstr "Correo electrónico de restablecimiento de contraseña enviado."
#: templates/myaccount/downloads.php:42
msgid "No downloads available yet."
msgstr "No hay descargas disponibles todavía."
#: templates/order/order-downloads.php:56
msgid "∞"
msgstr "∞"
#. translators: %s: product count
#. translators: %s number of products.
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:154
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:91
#: packages/woocommerce-blocks/build/attribute-filter-frontend.js:3
#: packages/woocommerce-blocks/build/attribute-filter-wrapper-frontend.js:13
#: packages/woocommerce-blocks/build/attribute-filter.js:4
#: packages/woocommerce-blocks/build/stock-filter-frontend.js:3
#: packages/woocommerce-blocks/build/stock-filter-wrapper-frontend.js:7
#: packages/woocommerce-blocks/build/stock-filter.js:3
msgid "%s product"
msgid_plural "%s products"
msgstr[0] "%s producto"
msgstr[1] "%s productos"
#: includes/wc-template-functions.php:31
msgid "Checkout is not available whilst your cart is empty."
msgstr "Finalizar compra no está disponible mientras tu carrito esté vacío."
#. translators: 1: param 2: type
#: includes/wc-rest-functions.php:188
msgid "%1$s is not of type %2$s"
msgstr "%1$s no es del tipo %2$s"
#. translators: %s: image URL
#: includes/wc-rest-functions.php:97
msgid "Error getting remote image %s."
msgstr "Error recuperando la imagen remota %s."
#. translators: %s: image URL
#: includes/wc-rest-functions.php:75
msgid "Invalid URL %s."
msgstr "URL no válida %s."
#: includes/wc-core-functions.php:645
msgid "Zambian kwacha"
msgstr "Kwacha zambiano"
#: includes/wc-core-functions.php:643
msgid "Yemeni rial"
msgstr "Rial yemení"
#: includes/wc-core-functions.php:642
msgid "CFP franc"
msgstr "Franco CFP"
#: includes/wc-core-functions.php:641
msgid "West African CFA franc"
msgstr "Franco CFA de África del Oeste"
#: includes/wc-core-functions.php:640
msgid "East Caribbean dollar"
msgstr "Dólar del Caribe Oriental"
#: includes/wc-core-functions.php:639
msgid "Central African CFA franc"
msgstr "Franco CFA de África Central"
#: includes/wc-core-functions.php:638
msgid "Samoan tālā"
msgstr "Tālā de Samoa"
#: includes/wc-core-functions.php:637
msgid "Vanuatu vatu"
msgstr "Vatu de Vanuatu"
#: includes/wc-core-functions.php:636
msgid "Vietnamese đồng"
msgstr "đồng vietnamita"
#: includes/wc-core-functions.php:634
msgid "Venezuelan bolívar"
msgstr "Bolívar venezolano"
#: includes/wc-core-functions.php:633
msgid "Uzbekistani som"
msgstr "Som uzbeko"
#: includes/wc-core-functions.php:632
msgid "Uruguayan peso"
msgstr "Peso uruguayo"
#: includes/wc-core-functions.php:630
msgid "Ugandan shilling"
msgstr "Chelín ugandés"
#: includes/wc-core-functions.php:628
msgid "Tanzanian shilling"
msgstr "Chelín tanzano"
#: includes/wc-core-functions.php:627
msgid "New Taiwan dollar"
msgstr "Nuevo dólar taiwanés"
#: includes/wc-core-functions.php:626
msgid "Trinidad and Tobago dollar"
msgstr "Dólar de Trinidad y Tobago"
#: includes/wc-core-functions.php:624
msgid "Tongan paʻanga"
msgstr "Paʻanga tongana"
#: includes/wc-core-functions.php:623
msgid "Tunisian dinar"
msgstr "Dinar tunecino"
#: includes/wc-core-functions.php:622
msgid "Turkmenistan manat"
msgstr "Manat turcomano"
#: includes/wc-core-functions.php:621
msgid "Tajikistani somoni"
msgstr "Somoni tayiko"
#: includes/wc-core-functions.php:619
msgid "Swazi lilangeni"
msgstr "Lilangeni"
#: includes/wc-core-functions.php:618
msgid "Syrian pound"
msgstr "Libra Siria"
#: includes/wc-core-functions.php:617
msgid "São Tomé and Príncipe dobra"
msgstr "São Tomé and Príncipe dobra"
#: includes/wc-core-functions.php:616
msgid "South Sudanese pound"
msgstr "Libra sursudanesa"
#: includes/wc-core-functions.php:615
msgid "Surinamese dollar"
msgstr "Dólar surinamés"
#: includes/wc-core-functions.php:614
msgid "Somali shilling"
msgstr "Chelín somalí"
#: includes/wc-core-functions.php:613
msgid "Sierra Leonean leone"
msgstr "Leone"
#: includes/wc-core-functions.php:612
msgid "Saint Helena pound"
msgstr "Libra de Santa Elena"
#: includes/wc-core-functions.php:609
msgid "Sudanese pound"
msgstr "Libra sudanesa"
#: includes/wc-core-functions.php:608
msgid "Seychellois rupee"
msgstr "Rupia seychelense"
#: includes/wc-core-functions.php:607
msgid "Solomon Islands dollar"
msgstr "Dólar de las Islas Salomón"
#: includes/wc-core-functions.php:605
msgid "Rwandan franc"
msgstr "Franco ruandés"
#: includes/wc-core-functions.php:603
msgid "Serbian dinar"
msgstr "Dinar serbio"
#: includes/wc-core-functions.php:601
msgid "Qatari riyal"
msgstr "Riyal catarí"
#: includes/wc-core-functions.php:600
msgid "Paraguayan guaraní"
msgstr "Guaraní paraguayo"
#: includes/wc-core-functions.php:599
msgid "Transnistrian ruble"
msgstr "Rublo transnistrio"
#: includes/wc-core-functions.php:598
msgid "Polish złoty"
msgstr "Złoty polaco"
#: includes/wc-core-functions.php:595
msgid "Papua New Guinean kina"
msgstr "Kina de Papúa Nueva Guinea"
#: includes/wc-core-functions.php:593
msgid "Panamanian balboa"
msgstr "Balboa panameño"
#: includes/wc-core-functions.php:592
msgid "Omani rial"
msgstr "Rial omaní"
#: includes/wc-core-functions.php:590
msgid "Nepalese rupee"
msgstr "Rupia nepalí"
#: includes/wc-core-functions.php:588
msgid "Nicaraguan córdoba"
msgstr "Córdoba"
#: includes/wc-core-functions.php:586
msgid "Namibian dollar"
msgstr "Dólar namibio"
#: includes/wc-core-functions.php:585
msgid "Mozambican metical"
msgstr "Metical mozambiqueño"
#: includes/wc-core-functions.php:582
msgid "Malawian kwacha"
msgstr "Kwacha malauí"
#: includes/wc-core-functions.php:581
msgid "Maldivian rufiyaa"
msgstr "Rupia de Maldivas"
#: includes/wc-core-functions.php:580
msgid "Mauritian rupee"
msgstr "Rupia de Mauricio"
#: includes/wc-core-functions.php:579
msgid "Mauritanian ouguiya"
msgstr "Ouguiya mauritano"
#: includes/wc-core-functions.php:578
msgid "Macanese pataca"
msgstr "Pataca macaense"
#: includes/wc-core-functions.php:577
msgid "Mongolian tögrög"
msgstr "Tugrik mongol"
#: includes/wc-core-functions.php:576
msgid "Burmese kyat"
msgstr "Kyat birmano"
#: includes/wc-core-functions.php:575
msgid "Macedonian denar"
msgstr "Denar macedonio"
#: includes/wc-core-functions.php:574
msgid "Malagasy ariary"
msgstr "Ariary malgache"
#: includes/wc-core-functions.php:573
msgid "Moldovan leu"
msgstr "Leu moldavo"
#: includes/wc-core-functions.php:572
msgid "Moroccan dirham"
msgstr "Dírham marroquí"
#: includes/wc-core-functions.php:571
msgid "Libyan dinar"
msgstr "Dinar libio"
#: includes/wc-core-functions.php:570
msgid "Lesotho loti"
msgstr "Loti de Lesoto"
#: includes/wc-core-functions.php:569
msgid "Liberian dollar"
msgstr "Dólar liberiano"
#: includes/wc-core-functions.php:568
msgid "Sri Lankan rupee"
msgstr "Rupia de Sri Lanka"
#: includes/wc-core-functions.php:567
msgid "Lebanese pound"
msgstr "Libra libanesa"
#: includes/wc-core-functions.php:565
msgid "Kazakhstani tenge"
msgstr "Tenge kazajo"
#: includes/wc-core-functions.php:564
msgid "Cayman Islands dollar"
msgstr "Dólar de las Islas Caimán"
#: includes/wc-core-functions.php:563
msgid "Kuwaiti dinar"
msgstr "Dinar kuwaití"
#: includes/wc-core-functions.php:560
msgid "Comorian franc"
msgstr "Franco comorense"
#: includes/wc-core-functions.php:559
msgid "Cambodian riel"
msgstr "Riel camboyano"
#: includes/wc-core-functions.php:558
msgid "Kyrgyzstani som"
msgstr "Som kirguís"
#: includes/wc-core-functions.php:555
msgid "Jordanian dinar"
msgstr "Dinar jordano"
#: includes/wc-core-functions.php:554
msgid "Jamaican dollar"
msgstr "Dólar jamaiquino"
#: includes/wc-core-functions.php:553
msgid "Jersey pound"
msgstr "Libra de Jersey"
#: includes/wc-core-functions.php:552
msgid "Icelandic króna"
msgstr "Corona islandesa"
#: includes/wc-core-functions.php:550
msgid "Iranian rial"
msgstr "Rial iraní"
#: includes/wc-core-functions.php:549
msgid "Iraqi dinar"
msgstr "Dinar iraquí"
#: includes/wc-core-functions.php:547
msgid "Manx pound"
msgstr "Libra manesa"
#: includes/wc-core-functions.php:546
msgid "Israeli new shekel"
msgstr "Nuevo shéquel israelí"
#: includes/wc-core-functions.php:543
msgid "Haitian gourde"
msgstr "Gourde"
#: includes/wc-core-functions.php:541
msgid "Honduran lempira"
msgstr "Lempira hondureño"
#: includes/wc-core-functions.php:539
msgid "Guyanese dollar"
msgstr "Dólar guyanés"
#: includes/wc-core-functions.php:538
msgid "Guatemalan quetzal"
msgstr "Quetzal guatemalteco"
#: includes/wc-core-functions.php:537
msgid "Guinean franc"
msgstr "Franco guineano"
#: includes/wc-core-functions.php:536
msgid "Gambian dalasi"
msgstr "Dalasi"
#: includes/wc-core-functions.php:535
msgid "Gibraltar pound"
msgstr "Libra de Gibraltar"
#: includes/wc-core-functions.php:534
msgid "Ghana cedi"
msgstr "Cedi ghanés"
#: includes/wc-core-functions.php:533
msgid "Guernsey pound"
msgstr "Libra de Guernsey"
#: includes/wc-core-functions.php:532
msgid "Georgian lari"
msgstr "Lari georgiano"
#: includes/wc-core-functions.php:530
msgid "Falkland Islands pound"
msgstr "Libra malvinense"
#: includes/wc-core-functions.php:529
msgid "Fijian dollar"
msgstr "Dólar fiyiano"
#: includes/wc-core-functions.php:528
msgid "Euro"
msgstr "Euro"
#: includes/wc-core-functions.php:527
msgid "Ethiopian birr"
msgstr "Birr etíope"
#: includes/wc-core-functions.php:526
msgid "Eritrean nakfa"
msgstr "Nafka eritreo"
#: includes/wc-core-functions.php:524
msgid "Algerian dinar"
msgstr "Dinar argelino"
#: includes/wc-core-functions.php:521
msgid "Djiboutian franc"
msgstr "Franco yibutiano"
#: includes/wc-core-functions.php:519
msgid "Cape Verdean escudo"
msgstr "Escudo caboverdiano"
#: includes/wc-core-functions.php:518
msgid "Cuban peso"
msgstr "Peso cubano"
#: includes/wc-core-functions.php:517
msgid "Cuban convertible peso"
msgstr "Peso cubano convertible"
#: includes/wc-core-functions.php:516
msgid "Costa Rican colón"
msgstr "Colón costarricense"
#: includes/wc-core-functions.php:511
msgid "Congolese franc"
msgstr "Franco congoleño"
#: includes/wc-core-functions.php:509
msgid "Belize dollar"
msgstr "Dólar beliceño"
#: includes/wc-core-functions.php:508
msgid "Belarusian ruble"
msgstr "Rublo bielorruso"
#: includes/wc-core-functions.php:506
msgid "Botswana pula"
msgstr "Pula de Botswana"
#: includes/wc-core-functions.php:505
msgid "Bhutanese ngultrum"
msgstr "Ngultrum butanés"
#: includes/wc-core-functions.php:504
msgid "Bitcoin"
msgstr "Bitcoin"
#: includes/wc-core-functions.php:503
msgid "Bahamian dollar"
msgstr "Dólar bahameño"
#: includes/wc-core-functions.php:501
msgid "Bolivian boliviano"
msgstr "Boliviano"
#: includes/wc-core-functions.php:500
msgid "Brunei dollar"
msgstr "Dólar de Brunéi"
#: includes/wc-core-functions.php:499
msgid "Bermudian dollar"
msgstr "Dólar bermudeño"
#: includes/wc-core-functions.php:498
msgid "Burundian franc"
msgstr "Franco de Burundi"
#: includes/wc-core-functions.php:497
msgid "Bahraini dinar"
msgstr "Dinar bareiní"
#: includes/wc-core-functions.php:494
msgid "Barbadian dollar"
msgstr "Dólar de Barbados"
#: includes/wc-core-functions.php:493
msgid "Bosnia and Herzegovina convertible mark"
msgstr "Marco convertible bosnioherzegovino"
#: includes/wc-core-functions.php:492
msgid "Azerbaijani manat"
msgstr "Manat azerbaiyano"
#: includes/wc-core-functions.php:491
msgid "Aruban florin"
msgstr "Florín arubeño"
#: includes/wc-core-functions.php:488
msgid "Angolan kwanza"
msgstr "Kwanza angoleño"
#: includes/wc-core-functions.php:487
msgid "Netherlands Antillean guilder"
msgstr "Florín antillano neerlandés"
#: includes/wc-core-functions.php:486
msgid "Armenian dram"
msgstr "Dram armenio"
#: includes/wc-core-functions.php:485
msgid "Albanian lek"
msgstr "Lek albanés"
#: includes/wc-core-functions.php:484
msgid "Afghan afghani"
msgstr "Afgani afgano"
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:405
#: includes/wc-account-functions.php:372
msgid "Make default"
msgstr "Establecer como por defecto"
#: includes/class-wc-emails.php:448 includes/wc-account-functions.php:223
#: includes/wc-account-functions.php:247
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:311
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1
msgid "Expires"
msgstr "Caduca"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:220
msgid "File"
msgstr "Archivo"
#: includes/wc-account-functions.php:99
msgid "Dashboard"
msgstr "Escritorio"
#: includes/wc-rest-functions.php:195
msgid "The date you provided is invalid."
msgstr "La fecha que has proporcionado no es válida."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/AbstractRoute.php:259
msgid "Scope under which the request is made; determines fields present in response."
msgstr "Ámbito bajo la cual se realiza la solicitud; determina los campos presentes en la respuesta."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:576
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/AbstractTermsRoute.php:47
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:138
msgid "Limit results to those matching a string."
msgstr "Limita los resultados a lo indicado en la cadena."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:724
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:567
#: src/Admin/API/Leaderboards.php:493 src/Admin/API/Notes.php:665
#: src/Admin/API/ProductsLowInStock.php:299
#: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:222
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:235
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:282
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:363
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:255
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:239
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:271
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:336
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:270
#: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:324
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:368
#: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:455
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:241
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:320
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:272
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:327
msgid "Maximum number of items to be returned in result set."
msgstr "Número máximo de artículos a devolver en el conjunto de resultados."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:716
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:559
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/AbstractTermsRoute.php:29
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/ProductReviews.php:168
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:119
#: src/Admin/API/Leaderboards.php:485 src/Admin/API/Notes.php:657
#: src/Admin/API/ProductsLowInStock.php:291
#: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:214
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:227
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:274
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:355
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:247
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:231
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:263
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:328
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:262
#: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:316
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:360
#: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:447
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:233
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:312
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:264
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:319
msgid "Current page of the collection."
msgstr "Página actual de la colección."
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:100
msgid "Optional cost for local pickup."
msgstr "Coste opcional para recogida local."
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:32
msgid "Allow customers to pick up orders themselves. By default, when using local pickup store base taxes will apply regardless of customer address."
msgstr "Permitir a los clientes que recojan los pedidos ellos mismos. Por defecto, cuando se usa la recogida local, se aplican los impuestos base de la tienda sin importar la dirección del cliente."
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:28
msgid "Local pickup (legacy)"
msgstr "Recogida local (heredado)"
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:28
msgid "Local delivery (legacy)"
msgstr "Envío local (heredado)"
#: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:28
msgid "International flat rate (legacy)"
msgstr "Tarifa plana internacional (heredado)"
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:44
msgid "Free shipping (legacy)"
msgstr "Envío gratuito (heredado)"
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:21
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:101
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:119
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:98
msgid "Once disabled, this legacy method will no longer be available."
msgstr "Una vez se desactive, este método heredado ya no estará disponible."
#. translators: %s: Admin shipping settings URL
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/class-wc-shipping-legacy-flat-rate.php:37
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:46
#: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:30
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:30
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:30
msgid "This method is deprecated in 2.6.0 and will be removed in future versions - we recommend disabling it and instead setting up a new rate within your <a href=\"%s\">Shipping zones</a>."
msgstr "Este método está obsoleto en la versión 2.6.0 y será eliminado en futuras versiones - recomendamos desactivarlo y, en su lugar, establecer una nueva tasa en tus <a href=\"%s\">Zonas de envío</a>."
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/class-wc-shipping-legacy-flat-rate.php:35
msgid "Flat rate (legacy)"
msgstr "Precio único (heredado)"
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:97
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:140
msgid "A minimum order amount"
msgstr "Una cantidad mínima de pedido"
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:48
msgid "Free shipping is a special method which can be triggered with coupons and minimum spends."
msgstr "Envío gratuito es un método especial que puede ser provocado con cupones o gastos mínimos."
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:32
msgid "Lets you charge a fixed rate for shipping."
msgstr "Te permite cobrar un precio fijo por envío."
#: includes/wc-account-functions.php:264 includes/wc-account-functions.php:420
msgid "eCheck"
msgstr "eCheck"
#. translators: %d: interval
#: includes/abstracts/class-wc-background-process.php:172
#: includes/libraries/wp-background-process.php:423
msgid "Every %d minutes"
msgstr "Cada %d minutos"
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:129
msgctxt "Check payment method"
msgid "Awaiting check payment"
msgstr "Pago de cheque en espera"
#: includes/emails/class-wc-email.php:970
msgid "Return to emails"
msgstr "Volver a correos electrónicos"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:32
msgid "Order on-hold"
msgstr "Pedido a la espera"
#: includes/class-wc-shipping-zone.php:143
msgid "%s and %d other region"
msgid_plural "%s and %d other regions"
msgstr[0] "%s y %d otra región"
msgstr[1] "%s y %d otras regiones"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:296
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:15
#: includes/class-wc-shipping-zone.php:301
msgid "Zone"
msgstr "Zona"
#. translators: %s: page
#: includes/class-wc-query.php:132
msgid "Orders (page %d)"
msgstr "Pedidos (página %d)"
#: includes/class-wc-post-types.php:472
msgid "Coupons list"
msgstr "Lista de cupones"
#: includes/class-wc-post-types.php:471
msgid "Coupons navigation"
msgstr "Navegación de cupones"
#: includes/class-wc-post-types.php:470
msgid "Filter coupons"
msgstr "Filtrar cupones"
#: includes/class-wc-post-types.php:408
msgid "Orders list"
msgstr "Lista de pedidos"
#: includes/class-wc-post-types.php:407
msgid "Orders navigation"
msgstr "Navegación de pedidos"
#: includes/class-wc-post-types.php:406
msgid "Filter orders"
msgstr "Filtrar pedidos"
#: includes/class-wc-post-types.php:345
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:23
msgid "Products list"
msgstr "Lista de productos"
#: includes/class-wc-post-types.php:344
msgid "Products navigation"
msgstr "Navegación de productos"
#: includes/class-wc-post-types.php:343
msgid "Filter products"
msgstr "Filtrar productos"
#: includes/class-wc-post-types.php:342
msgid "Uploaded to this product"
msgstr "Subido a este producto"
#: includes/class-wc-post-types.php:341
msgid "Insert into product"
msgstr "Insertar en producto"
#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:248
msgid "No "%s" found"
msgstr "No se encontró "%s""
#. translators: 1: plugin name, 2: URL to WP plugin page.
#: includes/class-wc-install.php:2049
msgid "%1$s was installed but could not be activated. <a href=\"%2$s\">Please activate it manually by clicking here.</a>"
msgstr "%1$s está instalado pero no se pudo activar. <a href=\"%2$s\">Por favor, actívalo manualmente haciendo clic aquí.</a>"
#. translators: 1: plugin name, 2: error message, 3: URL to install plugin
#. manually.
#. translators: 1: theme slug, 2: error message, 3: URL to install theme
#. manually.
#: includes/class-wc-install.php:2021 includes/class-wc-install.php:2125
msgid "%1$s could not be installed (%2$s). <a href=\"%3$s\">Please install it manually by clicking here.</a>"
msgstr "%1$s no se pudo instalar (%2$s). <a href=\"%3$s\">Por favor, instálalo manualmente haciendo clic aquí.</a>"
#: includes/class-wc-form-handler.php:629
msgid "Undo?"
msgstr "¿Deshacer?"
#: includes/class-wc-form-handler.php:586
msgid "This payment method was successfully set as your default."
msgstr "Este método de pago se ha establecido como tu método de pago por defecto."
#: includes/class-wc-form-handler.php:561
msgid "Payment method deleted."
msgstr "Método de pago borrado."
#: includes/class-wc-download-handler.php:694
msgid "Go to shop"
msgstr "Ir a la tienda"
#: includes/class-wc-checkout.php:941
msgid "No shipping method has been selected. Please double check your address, or contact us if you need any help."
msgstr "No se ha seleccionado método de envío. Por favor, vuelve a revisar tu dirección o contacta con nosotros si necesitas ayuda."
#: includes/class-wc-checkout.php:930
msgid "Please enter an address to continue."
msgstr "Por favor introduce una dirección para continuar."
#: includes/class-wc-ajax.php:319 templates/cart/cart-empty.php:35
msgid "Return to shop"
msgstr "Volver a la tienda"
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:769
msgid "Limit result set to webhooks assigned a specific status."
msgstr "Limitar el conjunto de resultados a webhooks asignados a un estado específico."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:692
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:166
msgid "The date the webhook was last modified, in the site's timezone."
msgstr "La última fecha de modificación del webhook, en la zona horaria del sitio."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:686
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:154
msgid "The date the webhook was created, in the site's timezone."
msgstr "La fecha en la que se creó el webhook, en la zona horaria del sitio."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:681
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:149
msgid "Secret key used to generate a hash of the delivered webhook and provided in the request headers. This will default to a MD5 hash from the current user's ID|username if not provided."
msgstr "Clave secreta utilizada para crear un hash del webhook emitido y ofrecido en las cabeceras de respuesta. Por defecto es un hash MD5 del ID del usuario actual | nombre de usuario si no lo tuviese."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:674
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:142
msgid "The URL where the webhook payload is delivered."
msgstr "La URL donde se enterga la carga útil del webhook."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:665
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:133
msgid "WooCommerce action names associated with the webhook."
msgstr "Nombres de acciones de WooCommerce asociadas con el webhook."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:659
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:127
msgid "Webhook event."
msgstr "Evento del webhook."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:653
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:121
msgid "Webhook resource."
msgstr "Recurso del webhook."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:68
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:648
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:116
msgid "Webhook topic."
msgstr "Tema del webhook."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:641
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:109
msgid "Webhook status."
msgstr "Estado del webhook."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:636
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:104
msgid "A friendly name for the webhook."
msgstr "Un nombre amigable para el webhook."
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-webhooks.php:265
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-webhooks.php:265
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:403
msgid "Webhook topic must be valid."
msgstr "El tema del webhook debe ser válido."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:343
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:412
msgid "Webhook delivery URL must be a valid URL starting with http:// or https://."
msgstr "La URL de entrega del webhook tiene que ser una URL válida empezando con http:// o https://."
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-webhooks.php:185
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-webhooks.php:185
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:338
msgid "Webhook topic is required and must be valid."
msgstr "El tema del webhook es obligatorio y tiene que ser válido."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:293
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:137
msgid "The date the webhook delivery was logged, in the site's timezone."
msgstr "Fecha en la que se registró la entrega del webhook, en la zona horaria del sitio."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:287
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:131
msgid "The response body from the receiving server."
msgstr "El cuerpo de la respuesta del servidor receptor."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:278
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:122
msgid "Array of the response headers from the receiving server."
msgstr "Array de los encabezados de respuesta del servidor receptor."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:272
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:116
msgid "The HTTP response message from the receiving server."
msgstr "El mensaje de respuesta HTTP del servidor receptor."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:266
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:110
msgid "The HTTP response code from the receiving server."
msgstr "El código de respuesta HTTP del servidor receptor."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:260
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:104
msgid "Request body."
msgstr "Cuerpo de la petición."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:251
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:95
msgid "Request headers."
msgstr "Cabeceras de la petición."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:244
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:88
msgid "The URL where the webhook was delivered."
msgstr "La URL donde el webhook ha sido enviado."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:238
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:82
msgid "A friendly summary of the response including the HTTP response code, message, and body."
msgstr "Un resumen amigable de la respuesta, incluyendo el código HTTP de respuesta, el mensaje y el cuerpo."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:232
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:76
msgid "The delivery duration, in seconds."
msgstr "La duración del envío, en segundos."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:122
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:147
msgid "Invalid webhook ID."
msgstr "ID del webhook no válido."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:759
msgid "Sort by tax class."
msgstr "Ordenar por clase de impuesto."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:688
msgid "Indicates the order that will appear in queries."
msgstr "Indica el orden que aparecerá en las peticiones."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:682
msgid "Whether or not this tax rate also gets applied to shipping."
msgstr "Si esta tasa de impuesto se aplica también al envío o no."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:676
msgid "Whether or not this is a compound rate."
msgstr "Si se trata o no de una tarifa compuesta."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:670
msgid "Tax priority."
msgstr "Prioridad de impuestos."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:665
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:165
msgid "Tax rate name."
msgstr "Nombre de la tasa de impuestos."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:660
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:171
msgid "Tax rate."
msgstr "Tasa de impuestos."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:650
msgid "Postcode / ZIP."
msgstr "Código postal."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:645
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:329
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-countries-controller.php:226
msgid "State code."
msgstr "Código del estado."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:640
msgid "Country ISO 3166 code."
msgstr "Código ISO 3166 del país."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:303
msgid "Tax class name."
msgstr "Nombre de la clase de impuesto."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:212
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:495
msgid "Taxes do not support trashing."
msgstr "Los impuestos no soportan ser movidos a la papelera."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-reports-v1-controller.php:163
#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:260
msgid "A human-readable description of the resource."
msgstr "Una descripción legible para humanos del recurso."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-reports-v1-controller.php:157
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-coupons-totals-controller.php:121
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-customers-totals-controller.php:132
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-orders-totals-controller.php:105
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-products-totals-controller.php:111
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-reviews-totals-controller.php:110
#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:254
msgid "An alphanumeric identifier for the resource."
msgstr "Un identificador alfanumérico del recurso."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-reports-v1-controller.php:82
msgid "List of top sellers products."
msgstr "Lista de los principales productos vendidos."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-reports-v1-controller.php:78
msgid "List of sales reports."
msgstr "Lista de informes de ventas."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-top-sellers-v1-controller.php:164
msgid "Total number of purchases."
msgstr "Número total de compras."
#. translators: %s: date format
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:389
msgid "Return sales for a specific end date, the date need to be in the %s format."
msgstr "Devuelve las ventas para una fecha de fin específica, la fecha tiene que estar en formato %s."
#. translators: %s: date format
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:381
msgid "Return sales for a specific start date, the date need to be in the %s format."
msgstr "Devuelve las ventas para una fecha de inicio específica, la fecha tiene que estar en formato %s."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:373
msgid "Report period."
msgstr "Periodo del informe."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:350
msgid "Totals."
msgstr "Totales."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:344
msgid "Group type."
msgstr "Tipo de grupo."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:338
msgid "Total of coupons used."
msgstr "Total de cupones utilizados."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:332
msgid "Total of refunded orders."
msgstr "Total de pedidos reembolsados."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:326
msgid "Total charged for shipping."
msgstr "Total cobrado en envíos."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:320
msgid "Total charged for taxes."
msgstr "Total cobrado en impuestos."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:314
msgid "Total of items purchased."
msgstr "Total de artículos comprados."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:308
msgid "Total of orders placed."
msgstr "Total de pedidos realizados."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:302
msgid "Average net daily sales."
msgstr "Ventas netas medias diarias."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:296
msgid "Net sales in the period."
msgstr "Ventas netas en el periodo."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:290
msgid "Gross sales in the period."
msgstr "Ventas brutas en el periodo."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2635
msgid "Limit result set to products with a specific SKU."
msgstr "Limitar los resultados a productos con un SKU determinado."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2629
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2350
msgid "Limit result set to products with a specific attribute term ID (required an assigned attribute)."
msgstr "Limitar los resultados a productos con un ID de término de atributo específico (requiere un atributo asignado)."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2623
msgid "Limit result set to products with a specific attribute."
msgstr "Limitar resultados a productos con un atributo específico."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2617
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2338
msgid "Limit result set to products assigned a specific shipping class ID."
msgstr "Limitar resultados a productos asignados al ID de una clase de envío específica."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2611
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2332
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:314
msgid "Limit result set to products assigned a specific tag ID."
msgstr "Limitar resultados a productos asignados al ID de una etiqueta específica."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2605
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2326
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:276
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:295
msgid "Limit result set to products assigned a specific category ID."
msgstr "Limitar resultados a productos asignados al ID de una categoría específica."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2598
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2307
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:254
msgid "Limit result set to products assigned a specific type."
msgstr "Limitar resultados a productos de un tipo determinado."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2591
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2300
#: src/Admin/API/ProductsLowInStock.php:310
msgid "Limit result set to products assigned a specific status."
msgstr "Limitar resultados a productos asignados con un estado determinado."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2585
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2294
msgid "Limit result set to products with a specific slug."
msgstr "Limitar resultados a productos con un slug determinado."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2566
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:963
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2247
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:767
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1394
msgid "Menu order, used to custom sort products."
msgstr "Orden en el menú, utilizado para ordenar los productos de manera personalizada."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2557
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2239
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1385
msgid "List of grouped products ID."
msgstr "Lista de IDs de productos agrupados."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2484
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:881
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:690
msgid "Variation image data."
msgstr "Datos de la imagen de la variación."
#. translators: %s: dimension unit
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2466
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:863
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:672
msgid "Variation height (%s)."
msgstr "Altura de la variación (%s)."
#. translators: %s: dimension unit
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2460
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:857
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:666
msgid "Variation width (%s)."
msgstr "Anchura de la variación (%s)."
#. translators: %s: dimension unit
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2454
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:851
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:660
msgid "Variation length (%s)."
msgstr "Largo de la variación (%s)."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2448
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:845
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:654
msgid "Variation dimensions."
msgstr "Dimensiones de la variación."
#. translators: %s: weight unit
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2443
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:840
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:649
msgid "Variation weight (%s)."
msgstr "Peso de la variación (%s)."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2436
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:833
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:637
msgid "Shows if the variation is on backordered."
msgstr "Muestra si la variación está reservada."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2417
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:814
msgid "Controls whether or not the variation is listed as \"in stock\" or \"out of stock\" on the frontend."
msgstr "Controla si la variación se muestra como «hay existencias» o como «agotada» en la tienda."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2406
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:803
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:606
msgid "Stock management at variation level."
msgstr "Gestión del inventario a nivel de las variaciones."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2351
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:748
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:551
msgid "If the variation is downloadable."
msgstr "Si la variación es descargable."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2345
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:742
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:545
msgid "If the variation is virtual."
msgstr "Si la variación es virtual."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2334
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:736
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:539
msgid "Shows if the variation can be bought."
msgstr "Muestra si la variación puede ser comprada."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2328
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:724
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:526
msgid "Shows if the variation is on sale."
msgstr "Muestra si la variación está rebajada."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2313
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:699
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:501
msgid "Variation sale price."
msgstr "Precio rebajado de la variación."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2308
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:694
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:496
msgid "Variation regular price."
msgstr "Precio normal de la variación."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2302
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:688
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:490
msgid "Current variation price."
msgstr "Precio actual de la variación."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2290
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:676
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:478
msgid "Variation URL."
msgstr "URL de la variación."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2284
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:665
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:467
msgid "The date the variation was last modified, in the site's timezone."
msgstr "La fecha en la que la variación fue modificada por última vez, en la zona horaria del sitio."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2278
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:659
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:461
msgid "The date the variation was created, in the site's timezone."
msgstr "La fecha en la que la variación fue creada, en la zona horaria del sitio."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2272
msgid "Variation ID."
msgstr "ID de la variación."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2265
msgid "List of variations."
msgstr "Lista de variaciones."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2257
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2546
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:955
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2222
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:759
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1368
msgid "Selected attribute term name."
msgstr "Nombre del término del atributo seleccionado."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2240
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2205
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1351
msgid "Defaults variation attributes."
msgstr "Atributos de la variación por defecto."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2232
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2194
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1340
msgid "List of available term names of the attribute."
msgstr "Lista de nombres de término del atributo disponibles."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2226
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2188
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1334
msgid "Define if the attribute can be used as variation."
msgstr "Definir si el atributo puede ser usado como variación."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2220
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2182
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1328
msgid "Define if the attribute is visible on the \"Additional information\" tab in the product's page."
msgstr "Definir si el atributo es visible en la pestaña de «Información adicional» en la página del producto."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2215
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2177
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1323
msgid "Attribute position."
msgstr "Posición del atributo."
#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:114
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2205
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2247
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2536
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:945
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2167
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2212
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:749
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1313
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1358
msgid "Attribute ID."
msgstr "ID del atributo."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2198
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2529
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:938
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2160
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:742
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1306
msgid "List of attributes."
msgstr "Lista de atributos."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2190
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2522
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:931
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2152
msgid "Image position. 0 means that the image is featured."
msgstr "Posición de la imagen. 0 significa que la imagen está destacada."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2150
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2100
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1245
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartItemSchema.php:142
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:180
msgid "List of images."
msgstr "Lista de imágenes."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2141
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2091
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1236
msgid "Tag slug."
msgstr "Slug de etiqueta."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2130
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2080
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1225
msgid "Tag ID."
msgstr "ID de etiqueta."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2123
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2073
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1218
msgid "List of tags."
msgstr "Lista de etiquetas."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2114
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2064
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1209
msgid "Category slug."
msgstr "Slug de categoría."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2103
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2053
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1198
#: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:162
msgid "Category ID."
msgstr "ID de la categoría."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2096
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2046
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1191
msgid "List of categories."
msgstr "Lista de categorías."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2091
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2041
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1186
msgid "Optional note to send the customer after purchase."
msgstr "Nota opcional a enviar al cliente después de la compra."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2086
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2036
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1181
#: src/Admin/API/ProductVariations.php:178
#: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:396
msgid "Product parent ID."
msgstr "ID del producto padre."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2078
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2028
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1173
msgid "List of cross-sell products IDs."
msgstr "Lista de IDs de productos de ventas cruzadas."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2020
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1165
msgid "List of up-sell products IDs."
msgstr "Lista de IDs de productos de ventas dirigidas."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2061
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2011
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1156
msgid "List of related products IDs."
msgstr "Lista de IDs de productos relacionados."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2055
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2005
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1150
msgid "Amount of reviews that the product have."
msgstr "Cantidad de valoraciones que tiene el producto."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2049
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1999
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1144
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:168
msgid "Reviews average rating."
msgstr "Puntuación media de las valoraciones."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2043
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1993
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1138
msgid "Allow reviews."
msgstr "Permitir valoraciones."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2037
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2478
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:875
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1987
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:684
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1132
msgid "Shipping class ID."
msgstr "ID de la clase de envío."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2032
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2473
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:870
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1982
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:679
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1127
msgid "Shipping class slug."
msgstr "Slug de la clase de envío."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2026
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1976
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1121
msgid "Shows whether or not the product shipping is taxable."
msgstr "Muestra si el envío del producto es imponible o no."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2020
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1970
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1115
msgid "Shows if the product need to be shipped."
msgstr "Muestra si el producto necesita ser enviado."
#. translators: %s: dimension unit
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2013
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1963
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1108
msgid "Product height (%s)."
msgstr "Altura del producto (%s)."
#. translators: %s: dimension unit
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2007
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1957
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1102
msgid "Product width (%s)."
msgstr "Anchura del producto (%s)."
#. translators: %s: dimension unit
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2001
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1951
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1096
msgid "Product length (%s)."
msgstr "Longitud del producto (%s)."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1995
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1945
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1090
msgid "Product dimensions."
msgstr "Dimensiones del producto."
#. translators: %s: weight unit
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1990
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1940
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1085
msgid "Product weight (%s)."
msgstr "Peso del producto (%s)"
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1983
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1933
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1078
msgid "Allow one item to be bought in a single order."
msgstr "Permitir que un artículo sea comprado en un único pedido."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1977
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1927
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1067
msgid "Shows if the product is on backordered."
msgstr "Muestra si el producto está reservado."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1971
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2430
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:827
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1921
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:631
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1061
msgid "Shows if backorders are allowed."
msgstr "Muestra si se permiten reservas."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1964
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2423
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:820
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1914
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:624
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1054
msgid "If managing stock, this controls if backorders are allowed."
msgstr "Si se gestiona el inventario, esto controla si se permiten reservas."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1953
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2412
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:809
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1903
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:612
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1042
#: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:421
msgid "Stock quantity."
msgstr "Cantidad de inventario."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1947
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1897
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1036
msgid "Stock management at product level."
msgstr "Gestión del inventario a nivel de producto."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1935
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2394
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:791
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1885
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:594
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1024
msgid "Tax status."
msgstr "Estado del impuesto."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1930
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1880
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1019
msgid "Product external button text. Only for external products."
msgstr "Texto del botón externo del producto. Solo para productos externos."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1924
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1874
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1013
msgid "Product external URL. Only for external products."
msgstr "URL externa del producto. Solo para productos externos."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1917
msgid "Download type, this controls the schema on the front-end."
msgstr "Tipo de descarga, esto controla el esquema en la tienda."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1880
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2357
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:754
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1837
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:557
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:976
msgid "List of downloadable files."
msgstr "Lista de archivos descargables."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1874
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1831
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:970
msgid "If the product is downloadable."
msgstr "Si el producto es descargable."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1868
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1825
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:964
msgid "If the product is virtual."
msgstr "Si el producto es virtual."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1862
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1819
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:958
msgid "Amount of sales."
msgstr "Cantidad de ventas."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1856
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1813
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:952
msgid "Shows if the product can be bought."
msgstr "Muestra si el producto puede ser comprado."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1850
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1807
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:946
msgid "Shows if the product is on sale."
msgstr "Muestra si el producto está rebajado."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1844
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1801
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:940
msgid "Price formatted in HTML."
msgstr "Precio en formato HTML."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1839
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2323
msgid "End date of sale price."
msgstr "Fecha final del precio de oferta."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1834
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2318
msgid "Start date of sale price."
msgstr "Fecha de inicio del precio de oferta."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1829
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1776
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:915
msgid "Product sale price."
msgstr "Precio de oferta del producto."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1824
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1771
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:910
msgid "Product regular price."
msgstr "Precio normal del producto."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1818
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1765
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:904
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartItemSchema.php:212
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartItemSchema.php:262
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:121
msgid "Current product price."
msgstr "Precio actual del producto."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1813
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2297
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:683
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1760
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:485
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:899
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:108
#: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:408
msgid "Unique identifier."
msgstr "Identificador único."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1808
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1755
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:894
msgid "Product short description."
msgstr "Descripción corta del producto."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1803
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1750
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:889
msgid "Product description."
msgstr "Descripción del producto."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1796
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1743
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:882
msgid "Catalog visibility."
msgstr "Visibilidad del catálogo."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1790
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1737
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:876
msgid "Featured product."
msgstr "Producto destacado."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1783
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1730
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:869
msgid "Product status (post status)."
msgstr "Estado del producto (estado de la entrada)."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1776
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1723
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:862
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:74
#: src/Admin/API/ProductVariations.php:171
msgid "Product type."
msgstr "Tipo de producto."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1770
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1711
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:850
msgid "The date the product was last modified, in the site's timezone."
msgstr "La fecha en la que el producto fue modificado por última vez, en la zona horaria del sitio."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1764
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1699
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:840
msgid "The date the product was created, in the site's timezone."
msgstr "La fecha en la que el producto fue creado, en la zona horaria del sitio."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1757
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1692
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:856
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:833
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartItemSchema.php:135
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:85
msgid "Product URL."
msgstr "URL del producto."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1752
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1687
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:828
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:63
msgid "Product slug."
msgstr "Slug del producto."
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:949
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:1434
msgid "The SKU already exists on another product."
msgstr "El SKU ya existe en otro producto."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-tags-v1-controller.php:100
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2135
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2085
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1230
msgid "Tag name."
msgstr "Nombre de la etiqueta."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-shipping-classes-v1-controller.php:100
msgid "Shipping class name."
msgstr "Nombre de la clase de envío."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:560
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:189
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:894
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:123
msgid "Shows if the reviewer bought the product or not."
msgstr "Muestra si quien valora compró el producto o no."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:555
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:184
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:875
msgid "Reviewer email."
msgstr "Correo electrónico de quien valora."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:550
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:179
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:870
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:102
msgid "Reviewer name."
msgstr "Nombre de quien valora."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:545
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:174
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:889
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:117
msgid "Review rating (0 to 5)."
msgstr "Puntuación de la valoración (de 0 a 5)"
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:540
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:164
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:834
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:57
msgid "The date the review was created, in the site's timezone."
msgstr "La fecha en que fue creada la valoración, en la zona horaria del sitio."
#: includes/data-stores/class-wc-product-data-store-cpt.php:167
msgid "Invalid product."
msgstr "Producto no válido."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:249
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2185
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2517
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:190
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:926
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2147
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:190
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:735
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1292
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ImageAttachmentSchema.php:62
msgid "Image alternative text."
msgstr "Texto alternativo de la imagen."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:244
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2180
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2512
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:185
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:921
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2142
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:185
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:730
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1287
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ImageAttachmentSchema.php:57
msgid "Image name."
msgstr "Nombre de la imagen."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:238
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2174
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2506
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1567
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:179
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:915
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2136
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:179
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:724
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1281
msgid "Image URL."
msgstr "URL de la imagen."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:232
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2168
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2500
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:167
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:903
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2124
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:167
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:712
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1269
msgid "The date the image was last modified, in the site's timezone."
msgstr "La fecha en la que la imagen fue modificada por última vez, en la zona horaria del sitio."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:226
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2162
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2494
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:155
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:891
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2112
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:155
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:700
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1257
msgid "The date the image was created, in the site's timezone."
msgstr "La fecha en la que la imagen fue creada, en la zona horaria del sitio."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:221
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2157
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2489
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1562
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:150
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:886
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2107
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:150
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:695
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1252
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ImageAttachmentSchema.php:30
msgid "Image ID."
msgstr "ID de imagen."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:216
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:145
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:145
msgid "Image data."
msgstr "Datos de la imagen."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:209
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:138
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:138
msgid "Category archive display type."
msgstr "Tipo de visualización del archivo de categoría."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:196
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:125
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:125
msgid "The ID for the parent of the resource."
msgstr "El ID para el padre del recurso."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:180
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2108
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:109
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2058
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:109
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1203
#: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:196
msgid "Category name."
msgstr "Nombre de la categoría."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:523
msgid "Enable/Disable attribute archives."
msgstr "Activar/Desactivar los archivos de atributo."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:516
msgid "Default sort order."
msgstr "Orden por defecto."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:509
msgid "Type of attribute."
msgstr "Tipo de atributo."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:493
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2210
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2252
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2541
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:950
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2172
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2217
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:754
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1318
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1363
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductAttributeSchema.php:36
msgid "Attribute name."
msgstr "Nombre de atributo."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:231
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:261
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-shipping-classes-v1-controller.php:124
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-tags-v1-controller.php:124
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:202
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:202
msgid "Number of published products for the resource."
msgstr "Número de productos publicados para el recurso."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:226
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:256
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:197
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:197
msgid "Menu order, used to custom sort the resource."
msgstr "Orden en el menú, utilizado para aplicar un orden personalizado al recurso."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:218
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:201
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-shipping-classes-v1-controller.php:116
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-tags-v1-controller.php:116
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:130
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:130
msgid "HTML description of the resource."
msgstr "Descripción HTML del recurso."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:210
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:501
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:188
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-shipping-classes-v1-controller.php:108
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-tags-v1-controller.php:108
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:117
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:117
msgid "An alphanumeric identifier for the resource unique to its type."
msgstr "Un identificador alfanumérico para el recurso único de su tipo."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:202
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/TermSchema.php:36
msgid "Term name."
msgstr "Nombre del término."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1668
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1991
msgid "Limit result set to orders assigned a specific product."
msgstr "Limitar resultados a pedidos asignados con un producto determinado."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1662
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1985
msgid "Limit result set to orders assigned a specific customer."
msgstr "Limitar resultados a pedidos de un cliente determinado."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1655
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1978
msgid "Limit result set to orders assigned a specific status."
msgstr "Limitar resultados a pedidos con un estado determinado."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1631
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1924
msgid "Refund total."
msgstr "Total del reembolso."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1625
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1918
msgid "Refund reason."
msgstr "Motivo del reembolso."
#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:113
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1619
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1912
msgid "Refund ID."
msgstr "ID del reembolso."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1611
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1904
msgid "List of refunds."
msgstr "Lista de reembolsos."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1602
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1869
msgid "Discount total tax."
msgstr "Impuesto total del descuento."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1597
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1864
msgid "Discount total."
msgstr "Descuento total."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1579
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1846
msgid "Coupons line data."
msgstr "Datos de las líneas de cupones."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1531
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1771
msgid "Tax status of fee."
msgstr "Estado del impuesto de la cuota."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1526
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1766
msgid "Tax class of fee."
msgstr "Clase de impuesto de la cuota."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1521
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1761
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartFeeSchema.php:36
msgid "Fee name."
msgstr "Nombre de la cuota."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1508
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1748
msgid "Fee lines data."
msgstr "Datos de las líneas de cuota."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1466
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1675
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:47
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:464
msgid "Shipping method ID."
msgstr "ID del método de envío."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1461
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1670
msgid "Shipping method name."
msgstr "Nombre del método de envío."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1448
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1657
msgid "Shipping lines data."
msgstr "Datos de las líneas de envío."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1439
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1622
msgid "Shipping tax total."
msgstr "Total del impuesto de envío."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1433
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1616
msgid "Tax total (not including shipping taxes)."
msgstr "Total de impuestos (no incluye los impuestos de envío)."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1427
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1610
msgid "Show if is a compound tax rate."
msgstr "Mostrar si es una tasa de impuesto compuesta."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1421
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1604
msgid "Tax rate label."
msgstr "Etiqueta de la tasa de impuesto."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1409
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1592
msgid "Tax rate code."
msgstr "Código de la tasa de impuesto."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1395
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1578
msgid "Tax lines data."
msgstr "Datos de las líneas de impuesto."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1256
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1385
msgid "MD5 hash of cart items to ensure orders are not modified."
msgstr "Hash MD5 de los artículos del carrito para asegurar que los pedidos no son modificados."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1250
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1361
msgid "The date the order was paid, in the site's timezone."
msgstr "La fecha en la que se pagó el pedido, en la zona horaria del sitio."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1244
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1373
msgid "The date the order was completed, in the site's timezone."
msgstr "La fecha en la que el pedido fue completado, en la zona horaria del sitio."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1239
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1223
msgid "Note left by customer during checkout."
msgstr "Nota dejada por el cliente durante el pago."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1233
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1107
msgid "Shows where the order was created."
msgstr "Muestra dónde fue creado el pedido."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1227
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1217
msgid "User agent of the customer."
msgstr "Agente de usuario del cliente."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1221
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1211
msgid "Customer's IP address."
msgstr "Dirección IP del cliente."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1216
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1356
msgid "Unique transaction ID."
msgstr "ID único de la transacción."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1210
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1939
msgid "Define if the order is paid. It will set the status to processing and reduce stock items."
msgstr "Definir si el pedido está pagado. Establecerá el estado a procesando y reducirá el inventario de los artículos."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1202
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1348
msgid "Payment method title."
msgstr "Título del método de pago."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1197
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1343
msgid "Payment method ID."
msgstr "ID del método de pago."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1145
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1291
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/CartUpdateCustomer.php:51
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:109
msgid "Shipping address."
msgstr "Dirección de envío."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1127
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1190
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1273
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1336
msgid "Country code in ISO 3166-1 alpha-2 format."
msgstr "Código del país en formato ISO 3166-1 alpha-2."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1082
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1228
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/CartUpdateCustomer.php:44
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:98
msgid "Billing address."
msgstr "Dirección de facturación."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1076
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1193
msgid "Sum of all taxes."
msgstr "Suma de todos los impuestos."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1070
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1187
msgid "Grand total."
msgstr "Gran total."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1064
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1181
msgid "Sum of line item taxes only."
msgstr "Suma de los impuestos del artículo de la línea solamente."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1058
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1175
msgid "Total shipping tax amount for the order."
msgstr "Impuestos totales del envío para el pedido."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1052
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1169
msgid "Total shipping amount for the order."
msgstr "Cantidad de envío total para el pedido."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1046
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1163
msgid "Total discount tax amount for the order."
msgstr "Impuestos totales del descuento del pedido."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1040
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1157
msgid "Total discount amount for the order."
msgstr "Cantidad de descuento total para el pedido."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1034
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1205
msgid "User ID who owns the order. 0 for guests."
msgstr "ID del usuario que ha hecho el pedido. 0 para invitados."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1145
msgid "The date the order was last modified, in the site's timezone."
msgstr "La fecha en la que el pedido fue modificado por última vez, en la zona horaria del sitio."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1133
msgid "The date the order was created, in the site's timezone."
msgstr "La fecha en la que el pedido fue creado, en la zona horaria del sitio."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1016
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1199
msgid "True the prices included tax during checkout."
msgstr "Muestra, durante el pago, si los precios incluyen impuestos."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1003
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1126
msgid "Currency the order was created with, in ISO format."
msgstr "Moneda en la que el pedido fue creado, en formato ISO."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:984
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1119
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:193
msgid "Order status."
msgstr "Estado del pedido."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:979
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1090
msgid "Parent order ID."
msgstr "ID del padre del pedido."
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:844
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:888
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:783
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1013
msgid "Order item ID provided is not associated with order."
msgstr "El ID del artículo del pedido proporcionado no está asociado con el pedido."
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1185
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1230
msgid "Cannot update coupon, try again."
msgstr "No se pudo actualizar el cupón, inténtalo de nuevo."
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1159
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1204
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:745
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:976
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-orders-controller.php:65
msgid "Coupon code is required."
msgstr "El código del cupón es obligatorio."
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1134
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1179
msgid "Cannot update fee, try again."
msgstr "No se puede actualizar la cuota, inténtalo de nuevo."
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1094
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1139
msgid "Fee tax class is required when fee is taxable."
msgstr "La clase de impuesto de la cuota es requerida cuando la cuota es imponible."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:721
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:951
msgid "Fee name is required."
msgstr "El nombre de la cuota es requerido."
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1063
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1108
msgid "Cannot update shipping method, try again."
msgstr "No se puede actualizar el método de envío, inténtalo de nuevo."
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1036
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1081
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:698
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:927
msgid "Shipping method ID is required."
msgstr "La ID del método de envío es requerida."
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1029
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1074
msgid "Shipping total must be a positive amount."
msgstr "El total del envío debe ser una cantidad positiva."
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:953
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:998
msgid "Cannot create line item, try again."
msgstr "No se puede crear la línea del artículo, inténtalo de nuevo."
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:910
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:954
msgid "Product quantity is required."
msgstr "La cantidad de producto es requerida."
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:905
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:949
msgid "Product quantity must be a positive float."
msgstr "La cantidad de producto debe ser un número flotante positivo."
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:900
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:944
msgid "Product is invalid."
msgstr "El producto no es válido."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:626
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:835
msgid "Product ID or SKU is required."
msgstr "ID del producto o SKU es requerido."
#: includes/legacy/api/class-wc-rest-legacy-orders-controller.php:249
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:388
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:535
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:423
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:573
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:537
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:759
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-orders-controller.php:196
msgid "Customer ID is invalid."
msgstr "La ID del cliente no es válida."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:522
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1675
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1998
msgid "Number of decimal points to use in each resource."
msgstr "Número de puntos decimales a usar en cada recurso."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:495
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1383
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:522
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:374
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:419
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:544
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1409
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1526
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1646
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1737
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1835
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1893
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:986
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2270
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:273
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:790
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1417
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:199
msgid "Meta value."
msgstr "Valor meta."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:489
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1377
msgid "Meta label."
msgstr "Etiqueta meta."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:483
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1371
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:517
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:369
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:414
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:538
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1404
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1521
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1641
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1732
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1830
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1888
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:981
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2265
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:268
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:785
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1412
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:193
msgid "Meta key."
msgstr "Clave meta."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:475
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1363
msgid "Line item meta data."
msgstr "Metadatos del artículo del pedido."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:466
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1354
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1567
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:515
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1500
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1808
msgid "Tax subtotal."
msgstr "Subtotal de impuestos."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:460
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1348
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1496
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1561
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:509
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1495
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1710
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1802
msgid "Tax total."
msgstr "Total de impuesto."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:446
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1334
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1482
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1547
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:495
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1482
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1696
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1788
msgid "Line taxes."
msgstr "Impuestos de la línea."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:440
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1329
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1476
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1542
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:489
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1476
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1690
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1782
msgid "Line total tax (after discounts)."
msgstr "Total de impuestos de la línea (después de descuentos)."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:434
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1324
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1471
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1537
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:483
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1471
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1685
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1777
msgid "Line total (after discounts)."
msgstr "Total de la línea (después de descuentos)."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:428
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1319
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:477
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1465
msgid "Line subtotal tax (before discounts)."
msgstr "Subtotal de impuestos de la línea (antes de descuentos)."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:422
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1314
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:471
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1460
msgid "Line subtotal (before discounts)."
msgstr "Subtotal de la línea (antes de descuentos)."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:416
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1308
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:559
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1550
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:196
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:210
msgid "Product price."
msgstr "Precio del producto."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:410
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1302
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:465
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1455
msgid "Tax class of product."
msgstr "Clase de impuesto del producto."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:404
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1297
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:459
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1450
msgid "Quantity ordered."
msgstr "Cantidad pedida."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:398
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1292
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:453
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1445
msgid "Variation ID, if applicable."
msgstr "ID de la variación, si es aplicable."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:380
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1275
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1747
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-top-sellers-v1-controller.php:152
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:99
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:441
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1430
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1682
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:851
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:823
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartItemSchema.php:87
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:58
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:190
#: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:402
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:204
msgid "Product name."
msgstr "Nombre del producto."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:374
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1269
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1403
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1455
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1515
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1586
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:435
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1424
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1586
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1664
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1755
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1853
msgid "Item ID."
msgstr "ID del artículo."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:366
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1262
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:427
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1417
msgid "Line items data."
msgstr "Datos de los artículos de la línea."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:361
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:385
msgid "Reason for refund."
msgstr "Razón del reembolso."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:356
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:380
msgid "Refund amount."
msgstr "Cantidad del reembolso."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:350
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:368
msgid "The date the order refund was created, in the site's timezone."
msgstr "La fecha en la que el reembolso del pedido fue creado, en la zona horaria del sitio."
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1628
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1673
#: includes/wc-order-functions.php:711
msgid "An error occurred while attempting to create the refund using the payment gateway API."
msgstr "Ha ocurrido un error al intentar crear el reembolso usando la API de la pasarela de pago."
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1611
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1656
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:308
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:303
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:68
msgid "Cannot create order refund, please try again."
msgstr "No se puede crear el reembolso del pedido, por favor inténtalo de nuevo."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:291
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:284
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:48
msgid "Refund amount must be greater than zero."
msgstr "La cantidad de reembolso debe ser mayor que cero."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:287
msgid "Order is invalid"
msgstr "El pedido no es válido"
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1512
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1674
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1735
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1557
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1719
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1780
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:133
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:202
msgid "Invalid order refund ID."
msgstr "ID del reembolso del pedido no válida."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:186
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:226
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:268
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:301
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:127
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:39
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:198
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:280
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:79
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:44
#: includes/wc-core-functions.php:149 includes/wc-order-functions.php:541
#: includes/wc-order-functions.php:1137
msgid "Invalid order ID."
msgstr "ID del pedido no válida."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:418
msgid "Shows/define if the note is only for reference or for the customer (the user will be notified)."
msgstr "Muestra/define si la nota es solo para referencia o para el cliente (se avisará al usuario)."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:413
msgid "Order note."
msgstr "Nota de pedido."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:407
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:135
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:134
msgid "The date the order note was created, in the site's timezone."
msgstr "La fecha en la que la nota de pedido fue creada, en la zona horaria del sitio."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:295
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:470
msgid "Webhooks do not support trashing."
msgstr "Los webhooks no soportan ser movidos a la papelera."
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1316
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1361
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:233
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:86
msgid "Cannot create order note, please try again."
msgstr "No se puede crear la nota de pedido, por favor inténtalo de nuevo."
#: includes/data-stores/abstract-wc-order-item-type-data-store.php:135
msgid "Invalid order item."
msgstr "Elemento de pedido no válido."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:916
msgid "Limit result set to resources with a specific role."
msgstr "Limitar el conjunto de resultados a recursos con un perfil específico."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:910
msgid "Limit result set to resources with a specific email."
msgstr "Limitar resultados a recursos con un correo electrónico determinado."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:786
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:280
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:186
msgid "List of shipping address data."
msgstr "Lista de datos de direcciones de envío."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:779
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1138
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:273
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1284
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:179
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:236
msgid "Phone number."
msgstr "Número de teléfono."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:773
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1132
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:267
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1278
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:173
msgid "Email address."
msgstr "Correo electrónico."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:768
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:831
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:262
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:325
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:168
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:231
msgid "ISO code of the country."
msgstr "Código ISO del país."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:763
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:826
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1122
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1185
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:257
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:320
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1268
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1331
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:163
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:226
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:270
msgid "Postal code."
msgstr "Código postal."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:758
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:821
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1117
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1180
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:252
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:315
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1263
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1326
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:158
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:221
msgid "ISO code or name of the state, province or district."
msgstr "Código ISO o nombre del estado, provincia o distrito."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:753
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:816
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1112
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1175
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:655
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:247
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:310
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1258
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1321
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:153
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:216
msgid "City name."
msgstr "Nombre de la ciudad."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:748
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:811
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1107
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1170
msgid "Address line 2."
msgstr "Dirección, línea 2."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:743
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:806
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1102
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1165
msgid "Address line 1."
msgstr "Dirección, línea 1."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:738
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:801
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1097
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1160
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:232
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:295
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1243
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1306
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:138
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:201
msgid "Company name."
msgstr "Nombre de la empresa."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:733
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:796
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1092
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1155
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:227
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:290
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1238
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1301
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:133
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:196
msgid "Last name."
msgstr "Apellidos."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:728
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:791
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1087
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1150
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:222
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:285
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1233
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1296
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:128
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:191
msgid "First name."
msgstr "Nombre."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:723
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:217
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:123
msgid "List of billing address data."
msgstr "Lista de los datos de la dirección de facturación."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:717
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:350
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:249
msgid "Avatar URL."
msgstr "URL del avatar."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:711
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:344
msgid "Total amount spent."
msgstr "Cantidad total gastada."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:705
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:338
msgid "Quantity of orders made by the customer."
msgstr "Cantidad de pedidos hechos por el cliente."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:691
msgid "Last order ID."
msgstr "ID del último pedido."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:685
msgid "Last order data."
msgstr "Datos del último pedido."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:680
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:212
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:118
msgid "Customer password."
msgstr "Contraseña del cliente."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:672
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:204
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:110
msgid "Customer login name."
msgstr "Nombre de acceso del cliente."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:664
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:190
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:96
msgid "Customer last name."
msgstr "Apellidos del cliente."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:656
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:182
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:88
msgid "Customer first name."
msgstr "Nombre del cliente."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:650
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:176
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:82
msgid "The email address for the customer."
msgstr "La dirección de correo electrónico para el cliente."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:164
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:70
msgid "The date the customer was last modified, in the site's timezone."
msgstr "La fecha en la que el cliente fue modificado por última vez, en la zona horaria del sitio."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:152
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:58
msgid "The date the customer was created, in the site's timezone."
msgstr "La fecha en la que el cliente fue creado, en la zona horaria del sitio."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:84
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:46
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:78
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:632
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:81
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:401
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:87
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:344
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:79
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:973
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:75
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:196
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:90
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:487
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:174
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:92
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:529
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-shipping-classes-v1-controller.php:94
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-tags-v1-controller.php:94
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:79
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1741
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:297
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:67
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:634
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:67
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:226
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:88
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:630
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:78
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:146
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:129
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:96
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:362
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:92
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1084
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:54
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:103
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:153
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:653
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:88
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1676
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:90
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:54
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:281
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:59
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:70
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:98
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:52
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:122
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:103
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:84
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:828
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:455
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:817
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:80
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/ProductAttributesById.php:42
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/ProductCategoriesById.php:42
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/ProductsById.php:42
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductAttributeSchema.php:30
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:51
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:52
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/TermSchema.php:30
#: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:585
#: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:390
msgid "Unique identifier for the resource."
msgstr "Identificador único del recurso."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:476
msgid "Invalid resource id for reassignment."
msgstr "ID de recurso no válida para reasignación."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:466
msgid "Customers do not support trashing."
msgstr "Los clientes no soportan ser movidos a la papelera."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:412
msgid "Username isn't editable."
msgstr "El nombre de usuario no es editable."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:408
msgid "Email address is invalid."
msgstr "Dirección de correo electrónico no válida."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:471
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:219
msgid "Invalid resource id."
msgstr "ID del recurso no válido."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:327
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:402
msgid "Cannot create existing resource."
msgstr "No se puede crear un recurso existente."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:229
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1897
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2374
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:153
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:771
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1854
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:574
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:993
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:200
msgid "File URL."
msgstr "URL del archivo."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:223
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1892
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2369
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:147
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:766
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1849
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:569
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:988
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:194
msgid "File name."
msgstr "Nombre del archivo."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:217
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:141
msgid "File details."
msgstr "Detalles del archivo."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:211
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:129
msgid "The date when download access expires, in the site's timezone."
msgstr "La fecha en la que caduca el acceso a la descarga, en la zona horaria del sitio."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:205
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:123
msgid "Number of downloads remaining."
msgstr "Cantidad de descargas restantes."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:199
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:991
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:117
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1101
msgid "Order key."
msgstr "Clave del pedido."
#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:112
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:193
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:111
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:206
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:169
msgid "Order ID."
msgstr "ID del pedido."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:187
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:105
msgid "Downloadable file name."
msgstr "Nombre del archivo descargable."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:181
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:93
msgid "Downloadable product ID."
msgstr "ID del producto descargable."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:175
msgid "Download ID (MD5)."
msgstr "ID de la descarga (MD5)"
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:169
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:87
msgid "Download file URL."
msgstr "URL de descarga del fichero."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:575
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:543
msgid "Limit result set to resources with a specific code."
msgstr "Limitar los resultados a recursos con un código específico."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:544
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:487
msgid "List of email addresses that can use this coupon."
msgstr "Lista de direcciones de correo electrónico que pueden utilizar este cupón."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:539
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:482
msgid "Maximum order amount allowed when using the coupon."
msgstr "Cantidad máxima de pedido permitida cuando se utilice el cupón."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:534
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:477
msgid "Minimum order amount that needs to be in the cart before coupon applies."
msgstr "Cantidad mínima de pedido que necesita estar en el carrito antes de que se aplique el cupón."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:520
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:463
msgid "List of category IDs the coupon does not apply to."
msgstr "Lista de IDs de categorías a las que no se aplica el cupón."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:512
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:455
msgid "List of category IDs the coupon applies to."
msgstr "Lista de IDs de categorías a los que se aplica el cupón."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:501
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:444
msgid "Max number of items in the cart the coupon can be applied to."
msgstr "Número máximo de artículos en el carrito en los que se puede aplicar el cupón."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:496
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:439
msgid "How many times the coupon can be used per customer."
msgstr "Cuántas veces puede usar el cupón cada cliente."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:483
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:426
msgid "List of product IDs the coupon cannot be used on."
msgstr "Lista de IDs de productos en los que no se puede utilizar el cupón."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:475
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:418
msgid "List of product IDs the coupon can be used on."
msgstr "Lista de IDs de productos en los que se puede utilizar el cupón."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:463
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:406
msgid "Number of times the coupon has been used already."
msgstr "Número de veces que el cupón ha sido ya utilizado."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:458
msgid "UTC DateTime when the coupon expires."
msgstr "Fecha y hora UTC de caducidad del cupón."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:446
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:384
msgid "Determines the type of discount that will be applied."
msgstr "Determina el tipo de descuento que será aplicado."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:441
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:391
msgid "Coupon description."
msgstr "Descripción del cupón."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:435
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:372
msgid "The date the coupon was last modified, in the site's timezone."
msgstr "La fecha en la que el cupón se modificó por última vez, en la zona horaria del sitio."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:429
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:360
msgid "The date the coupon was created, in the site's timezone."
msgstr "La fecha en la que se creó el cupón, en la zona horaria del sitio."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:72
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:424
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1592
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:63
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:345
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1859
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:178
msgid "Coupon code."
msgstr "Código del cupón."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:418
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:339
msgid "Unique identifier for the object."
msgstr "Identificador único para el objeto."
#: includes/legacy/api/class-wc-rest-legacy-coupons-controller.php:113
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:256
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:275
msgid "The coupon code cannot be empty."
msgstr "El código del cupón no puede estar vacío."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:110
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:105
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:118
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:104
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:104
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:118
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:109
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:117
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:87
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:77
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:110
msgid "Whether to bypass trash and force deletion."
msgstr "Si se ignora la papelera y se fuerza el borrado."
#: includes/class-wc-rest-authentication.php:571
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-authentication.php:386
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-authentication.php:384
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-authentication.php:390
msgid "The API key provided does not have write permissions."
msgstr "La clave de la API proporcionada no tiene permisos de escritura."
#: includes/class-wc-rest-authentication.php:563
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-authentication.php:377
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-authentication.php:375
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-authentication.php:381
msgid "The API key provided does not have read permissions."
msgstr "La clave de la API proporcionada no tiene permisos de lectura."
#: includes/class-wc-rest-authentication.php:501
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-authentication.php:342
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-authentication.php:340
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-authentication.php:346
msgid "Invalid nonce - nonce has already been used."
msgstr "Nonce no válido - este nonce ya se ha utilizado."
#: includes/class-wc-rest-authentication.php:491
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-authentication.php:332
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-authentication.php:330
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-authentication.php:336
msgid "Invalid timestamp."
msgstr "Fecha y hora no válida."
#: includes/class-wc-rest-authentication.php:415
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-authentication.php:274
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-authentication.php:272
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-authentication.php:271
msgid "Invalid signature - provided signature does not match."
msgstr "Firma no válida - la firma proporcionada no coincide."
#: includes/class-wc-rest-authentication.php:407
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-authentication.php:266
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-authentication.php:264
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-authentication.php:262
msgid "Invalid signature - signature method is invalid."
msgstr "Firma no válida - el método de firma no es válido."
#: includes/class-wc-rest-authentication.php:398
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-authentication.php:252
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-authentication.php:250
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-authentication.php:242
msgid "Invalid signature - failed to sort parameters."
msgstr "Firma no válida - hubo un fallo al ordenar parámetros."
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-authentication.php:113
msgid "Consumer Secret is invalid."
msgstr "La clave secreta de cliente no es válida."
#: includes/class-wc-rest-authentication.php:354
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-authentication.php:183
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-authentication.php:182
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-authentication.php:178
msgid "Consumer key is invalid."
msgstr "La clave de cliente no es válida."
#: includes/admin/views/html-notice-updating.php:20
msgid "WooCommerce database update"
msgstr "Actualización de la base de datos de WooCommerce"
#: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:26
msgid "Customers will not be able to purchase physical goods from your store until a shipping method is available."
msgstr "Los clientes no podrán comprar productos físicos en tu tienda hasta que esté disponible un método de envío."
#: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:23
msgid "Shipping is currently enabled, but you have not added any shipping methods to your shipping zones."
msgstr "El envío está actualmente activado, pero no has añadido ningún método de envío a tus zonas de envío."
#: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:19
msgid "Add shipping methods & zones"
msgstr "Añadir métodos de envío y zonas"
#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:31
#: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:34
msgid "Learn more about shipping zones"
msgstr "Aprende más sobre zonas de envío"
#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:27
#: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:31
msgid "Setup shipping zones"
msgstr "Configuración de zonas de envío"
#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:21
msgid "Legacy shipping methods (flat rate, international flat rate, local pickup and delivery, and free shipping) are deprecated but will continue to work as normal for now. <b><em>They will be removed in future versions of WooCommerce</em></b>. We recommend disabling these and setting up new rates within shipping zones as soon as possible."
msgstr "Los métodos de envío heredados (tarifa plana, tarifa plana internacional, recogida y entrega local, y envío gratuito) están obsoletos pero continuarán funcionando de manera normal por ahora. <b><em>Se eliminarán en versiones futuras de WooCommerce</em></b>. Recomendamos desactivarlas y configurar nuevas tarifas dentro de las zonas de envío tan pronto como sea posible."
#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:18
msgid "a group of regions that can be assigned different shipping methods and rates."
msgstr "un grupo de regiones al que se puede asignar diferentes métodos de envío y tarifas."
#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:18
msgid "New:"
msgstr "Nuevo:"
#: includes/admin/views/html-notice-base-table-missing.php:13
#: includes/admin/views/html-notice-custom.php:12
#: includes/admin/views/html-notice-download-dir-sync-complete.php:10
#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:14
#: includes/admin/views/html-notice-maxmind-license-key.php:13
#: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:14
#: includes/admin/views/html-notice-redirect-only-download.php:12
#: includes/admin/views/html-notice-secure-connection.php:12
#: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:15
#: includes/admin/views/html-notice-updated.php:14
#: includes/admin/views/html-notice-uploads-directory-is-unprotected.php:15
#: includes/admin/views/html-notice-wp-php-minimum-requirements.php:11
#: includes/wc-template-functions.php:1068
#: src/Internal/Admin/Notes/UnsecuredReportFiles.php:57
#: src/Internal/Admin/WCPayPromotion/WCPaymentGatewayPreInstallWCPayPromotion.php:53
#: assets/client/admin/experimental/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/payment-method-promotions.js:2
msgid "Dismiss"
msgstr "Descartar"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:941
msgid "Your theme has a woocommerce.php file, you will not be able to override the woocommerce/archive-product.php custom template since woocommerce.php has priority over archive-product.php. This is intended to prevent display issues."
msgstr "Tu tema tiene un archivo woocommerce.php, no podrás sobreescribir la plantilla personalizada woocommerce/archive-product.php ya que woocommerce.php tiene prioridad sobre archive-product.php. Esto es intencionado para prevenir problemas de visualización."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:939
msgid "Archive template"
msgstr "Plantilla de archivo"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:819
msgid "Page ID is set, but the page does not exist"
msgstr "El ID de página está establecido, pero la página no existe"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:347
msgid "MaxMind GeoIP database."
msgstr "Base de datos GeoIP de MaxMind."
#. Translators: %s: classname and link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:384
msgid "Your server does not support the %s function - this is required to use the GeoIP database from MaxMind."
msgstr "Tu servidor no es compatible con la función %s - es imprescindible para usar la base de datos GeoIP de MaxMind."
#. Translators: %1$s: MySQL version, %2$s: Recommended MySQL version.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:307
msgid "WordPress requirements"
msgstr "Requisitos de WordPress"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:286
msgid "The version of cURL installed on your server."
msgstr "La versión de cURL instalada en tu servidor."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:237
msgid "cURL version."
msgstr "Versión de cURL."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:204
msgid "Displays whether or not WP Cron Jobs are enabled."
msgstr "Muestra si las tareas de WP Cron están activas o no."
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:124
msgid "The secret key is used to generate a hash of the delivered webhook and provided in the request headers."
msgstr "La clave secreta se usa para generar un hash del webhook entregado y ofrecido en las cabeceras de la petición."
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:34
msgid "Postcode for this rule. Semi-colon (;) separate multiple values. Leave blank to apply to all areas. Wildcards (*) and ranges for numeric postcodes (e.g. 12345...12350) can also be used."
msgstr "Código postal para esta regla. El punto y coma (;) separa múltiples valores. Déjalo en blanco para que se aplique a todas las áreas. También se pueden usar comodines (*) y rangos de códigos postales numéricos (p. ej. 12345…12350)."
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:67
msgid "List 1 postcode per line"
msgstr "Enumera 1 código postal por línea"
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:64
msgid "Limit to specific ZIP/postcodes"
msgstr "Limitar a códigos postales específicos"
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:42
msgid "Select regions within this zone"
msgstr "Elige regiones dentro de esta zona"
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:65
msgid "Add as many zones as you need – customers will only see the methods available for their address."
msgstr "Añade tantas zonas como necesites – los clientes solo verán los métodos disponibles para su dirección."
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:63
msgid "Europe zone = Any country in Europe = Flat rate shipping"
msgstr "Zona europea = Cualquier país en Europa = Tarifa plana de envío"
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:62
msgid "US domestic zone = All US states = Flat rate shipping"
msgstr "Zona doméstica EEUU = Todos los estados de EEUU = Tarifa plana de envío"
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:61
msgid "Local zone = California ZIP 90210 = Local pickup"
msgstr "Zona local = California CP 90210 = recogida local"
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:59
msgid "For example:"
msgstr "Por ejemplo:"
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:9
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:66
msgid "Add shipping zone"
msgstr "Añadir zona de envío"
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:17
msgid "Region(s)"
msgstr "Región(es)"
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:26
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:31
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:16
msgid "Zone name"
msgstr "Nombre de la zona"
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:15
msgid "Drag and drop to re-order your custom zones. This is the order in which they will be matched against the customer address."
msgstr "Arrastra y suelta para reorganizar tus zonas personalizadas. Este es el orden en el que serán emparejadas con las direcciones de los clientes."
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:58
msgid "A shipping zone is a geographic region where a certain set of shipping methods and rates apply."
msgstr "Una zona de envío es una región geográfica donde se aplica cierto conjunto de métodos de envío y tarifas."
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:151
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:178
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:97
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1454
msgid "Close modal panel"
msgstr "Cerrar ventana modal"
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:114
msgid "You can add multiple shipping methods within this zone. Only customers within the zone will see them."
msgstr "Puedes añadir múltiples métodos de envío dentro de esta zona. Solo los clientes dentro de la zona los verán."
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:94
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:176
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:201
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:95
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:121
msgid "Add shipping method"
msgstr "Añadir método de envío"
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:78
msgid "The following shipping methods apply to customers with shipping addresses within this zone."
msgstr "Los siguientes métodos de envío se aplican a clientes con direcciones de envío dentro de esta zona."
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:74
msgid "Description for your reference"
msgstr "Descripción para tu referencia"
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:60
msgid "Cancel changes"
msgstr "Cancelar cambios"
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:58
msgid "Shipping class name"
msgstr "Nombre de la clase de envío"
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:39
msgid "No shipping classes have been created."
msgstr "No se han creado clases de envío."
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:30
msgid "Add shipping class"
msgstr "Añadir clase de envío"
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:29
msgid "Save shipping classes"
msgstr "Guardar clases de envío"
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:15
msgid "Shipping classes can be used to group products of similar type and can be used by some Shipping Methods (such as \"Flat rate shipping\") to provide different rates to different classes of product."
msgstr "Las clases de envío pueden usarse para agrupar productos de tipo similar y pueden utilizarlas algunos métodos de envío (como el «precio fijo de envío») para proporcionar diferentes tarifas a diferentes clases de producto."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:399
msgid "Product count"
msgstr "Total de productos"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:358
msgid "Edit failed. Please try again."
msgstr "La edición falló. Por favor inténtalo de nuevo."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:351
msgid "This shipping method does not have any settings to configure."
msgstr "Este método de envío no tiene ningún ajuste a configurar."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:293
msgid "Shipping method could not be added. Please retry."
msgstr "El método de envío no se ha podido añadir. Por favor inténtalo de nuevo."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:292
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:325
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:386
msgid "Your changes were not saved. Please retry."
msgstr "Tus cambios no se han guardado. Por favor, inténtalo de nuevo."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:291
msgid "Do you wish to save your changes first? Your changed data will be discarded if you choose to cancel."
msgstr "¿Deseas guardar tus cambios primero? Los datos que has cambiado serán descartados si eliges cancelar."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:263
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:348
msgid "Zone does not exist!"
msgstr "¡La zona no existe!"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:143
msgid "Force shipping to the customer billing address"
msgstr "Forzar el envío a la dirección de facturación del cliente"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:142
msgid "Default to customer billing address"
msgstr "Por defecto a la dirección de facturación del cliente"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:141
msgid "Default to customer shipping address"
msgstr "Por defecto a la dirección de envío del cliente"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:117
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:41
msgid "Calculations"
msgstr "Cálculos"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:420
msgid "Show subcategories & products"
msgstr "Mostrar subcategorías y productos"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:394
msgid "Show categories & products"
msgstr "Mostrar categorías y productos"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:393
msgid "Show categories"
msgstr "Mostrar categorías"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:177
msgid "No location by default"
msgstr "Sin ubicación por defecto"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:172
msgid "This option determines a customers default location. The MaxMind GeoLite Database will be periodically downloaded to your wp-content directory if using geolocation."
msgstr "Esta opción determina la ubicación del cliente por defecto. Si usas la geolocalización se descargará periódicamente la base de datos GeoLite de MaxMind a tu directorio wp-content."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:170
msgid "Default customer location"
msgstr "Ubicación del cliente por defecto"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:161
msgid "Ship to specific countries"
msgstr "Enviar a países específicos"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:156
msgid "Disable shipping & shipping calculations"
msgstr "Desactivar envío y cálculos de envío"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:145
msgid "Shipping location(s)"
msgstr "Ubicación(es) de envío"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:122
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:136
msgid "Sell to specific countries"
msgstr "Vender a países específicos"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:121
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:127
msgid "Sell to all countries, except for…"
msgstr "Vender a todos los países, excepto a…"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:218
msgid "Endpoint for the setting a default payment method page."
msgstr "Variable para la configuración de una página para el método de pago por defecto."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:217
msgid "Set default payment method"
msgstr "Establecer método de pago por defecto"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:209
msgid "Endpoint for the delete payment method page."
msgstr "Variable para la página de borrar método de pago."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:208
msgid "Delete payment method"
msgstr "Borrar método de pago"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:284
msgid "Endpoint for the \"My account → Payment methods\" page."
msgstr "Variable para la página «Mi cuenta → Métodos de pago»."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:283
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:42
#: includes/class-wc-query.php:152 includes/wc-account-functions.php:103
msgid "Payment methods"
msgstr "Métodos de pago"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:274
#: includes/class-wc-query.php:149
msgid "Addresses"
msgstr "Dirección"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:730
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:256
#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:40
#: includes/class-wc-query.php:143 includes/wc-account-functions.php:101
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:146
#: src/Admin/ReportCSVEmail.php:35 src/Internal/Admin/Analytics.php:279
#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingProducts.php:37
#: templates/emails/email-downloads.php:22
#: templates/emails/plain/email-downloads.php:20
#: templates/order/order-downloads.php:24 assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Downloads"
msgstr "Descargas"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:362
msgid "Note: the refund reason will be visible by the customer."
msgstr "Aviso: el motivo del reembolso será visible para el cliente."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:294
msgid "This order is no longer editable."
msgstr "Este pedido ya no se puede editar."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:289
msgid "Add item(s)"
msgstr "Añadir artículo(s)"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:184
msgid "Delete item"
msgstr "Borrar artículo"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:184
msgid "Edit item"
msgstr "Editar artículo"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:36
msgid "Customer download link"
msgstr "Enlace de descarga de cliente"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:197
msgid "Stock quantity"
msgstr "Cantidad del inventario"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:522
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:693
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:179
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:72
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:49
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:121
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:21
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:53
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:87
msgid "Tax status"
msgstr "Estado del impuesto"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1606
msgid "A simple offline gateway that lets you accept cash on delivery."
msgstr "Una sencilla pasarela sin conexión que te permite aceptar efectivo en la entrega."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1600
msgid "A simple offline gateway that lets you accept BACS payment."
msgstr "Una sencilla pasarela sin conexión que te permite aceptar pagos por transferencia bancaria."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1594
msgid "A simple offline gateway that lets you accept a check as method of payment."
msgstr "Una sencilla pasarela de pago sin conexión que te permite aceptar cheques como método de pago."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1593
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:31
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:67
msgctxt "Check payment method"
msgid "Check payments"
msgstr "Pagos por cheque"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1457
msgid "Accept payments via PayPal using account balance or credit card."
msgstr "Acepta pagos con PayPal utilizando saldo de la cuenta o una tarjeta de crédito."
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:51
msgid "Ready to start selling something awesome?"
msgstr "¿Listo para empezar a vender algo fantástico?"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:48
msgid "Learn more about coupons"
msgstr "Aprende más acerca de los cupones"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:46
msgid "Coupons are a great way to offer discounts and rewards to your customers. They will appear here once created."
msgstr "Los cupones son una buena forma de ofrecer descuentos y recompensas a tus clientes. Aparecerán aquí una vez creados."
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:272
msgid "Learn more about orders"
msgstr "Aprende más acerca de los pedidos"
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:268
msgid "When you receive a new order, it will appear here."
msgstr "Cuando recibas un nuevo pedido aparecerá aquí."
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:57
msgid "Community forum"
msgstr "Foros de la comunidad"
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:42
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:44
msgid "Help & Support"
msgstr "Ayuda y soporte"
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:570
msgid " Stripe"
msgstr "Stripe"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1599
msgid "Bank transfer (BACS) payments"
msgstr "Pagos por transferencia bancaria"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:422
msgid "Are you sure you wish to delete this note? This action cannot be undone."
msgstr "¿Estás seguro que deseas eliminar esta nota? Esta acción no se puede deshacer."
#: includes/abstracts/abstract-wc-shipping-method.php:323
#: src/Internal/Admin/Orders/Edit.php:59
msgid "Items"
msgstr "Artículos"
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:778
msgid "Limit result set to resources with a specific slug."
msgstr "Limitar resultados a recursos con un slug determinado. "
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:772
msgid "Limit result set to resources assigned to a specific product."
msgstr "Limitar los resultados a los recursos asignados a un producto específico."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:760
msgid "Whether to hide resources not assigned to any products."
msgstr "Ocultar o no los recursos que no estén asignados a ningún producto."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:744
msgid "Sort collection by resource attribute."
msgstr "Ordenar la colección por atributo del recurso."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:495
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:403
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:510
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:565
msgid "The resource cannot be deleted."
msgstr "El recurso no se puede borrar."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:388
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:548
msgid "Resource does not support trashing."
msgstr "El recurso no soporta ser movido a la papelera."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:402
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:499
msgid "Can not set resource parent, taxonomy is not hierarchical."
msgstr "No se puede establecer el padre del recurso, la taxonomía no es jerárquica."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:70
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:175
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:193
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:211
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:592
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:144
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:161
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:124
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:121
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:215
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:269
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:47
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:263
msgid "Resource does not exist."
msgstr "El recurso no existe."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:254
msgid "Taxonomy does not exist."
msgstr "La taxonomía no existe."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:190
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:195
msgid "Sorry, you cannot delete this resource."
msgstr "Lo siento, no puedes eliminar este recurso."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:197
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:113
msgid "Sorry, you cannot update resource."
msgstr "Lo siento, no puedes actualizar el recurso."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:161
msgid "Sorry, you cannot create new resource."
msgstr "Lo siento, no puedes crear un nuevo recurso."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:104
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:105
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:107
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:105
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:116
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:79
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:93
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:114
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:116
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-tax-classes-v2-controller.php:75
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:106
msgid "Required to be true, as resource does not support trashing."
msgstr "Tiene que ser verdadero, ya que el recurso no soporta ser movido a la papelera."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:707
msgid "Use WP Query arguments to modify the response; private query vars require appropriate authorization."
msgstr "Usar parámetros de WP Query para modificar la respuesta. Las variables de consulta privadas necesitan la autorización correspondiente."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:668
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:694
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:244
#: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:519
msgid "Limit result set to all items except those of a particular parent ID."
msgstr "Limita el resultado establecido a todos los artículos excepto a los que tengan un ID superior particular."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:659
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:685
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:234
#: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:510
msgid "Limit result set to those of particular parent IDs."
msgstr "Limita el resultado establecido a los que tengan IDs superiores particulares."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:898
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:748
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:757
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:643
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:667
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:977
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/ProductReviews.php:202
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:214
#: src/Admin/API/Notes.php:644
#: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:250
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:263
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:310
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:379
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:283
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:267
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:299
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:364
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:298
#: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:352
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:396
#: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:495
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:269
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:348
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:310
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:365
msgid "Sort collection by object attribute."
msgstr "Ordena la colección por atributo de objeto."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:890
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:740
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:750
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:636
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:660
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:968
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:733
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/ProductReviews.php:194
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:206
#: src/Admin/API/Notes.php:637
#: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:243
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:256
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:303
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:372
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:276
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:260
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:292
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:357
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:291
#: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:345
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:389
#: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:488
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:262
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:341
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:303
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:358
msgid "Order sort attribute ascending or descending."
msgstr "Ordenar atributo en orden ascendente o descendente."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:883
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:733
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:744
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:630
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:654
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:964
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/ProductReviews.php:187
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:199
#: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:482
msgid "Offset the result set by a specific number of items."
msgstr "Compensa el resultado establecido por un número específico de artículos."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:735
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:621
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:645
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:718
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/AbstractTermsRoute.php:64
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:189
#: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:473
msgid "Limit result set to specific ids."
msgstr "Limita el resultado establecido a IDs específicos."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:720
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:588
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:630
#: src/Admin/API/Leaderboards.php:508
#: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:237
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:250
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:297
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:270
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:254
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:286
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:351
#: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:670
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:285
#: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:339
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:383
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:256
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:335
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:287
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:342
msgid "Limit response to resources published before a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Limita la respuesta a los recursos publicados antes de una fecha conforme con la norma ISO8601."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:714
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:582
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:624
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:938
#: src/Admin/API/Leaderboards.php:502
#: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:231
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:244
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:291
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:264
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:248
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:280
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:345
#: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:664
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:279
#: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:333
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:377
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:250
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:329
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:281
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:336
msgid "Limit response to resources published after a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Limita la respuesta a los recursos publicados después de una determinada fecha conforme con la norma ISO8601."
#. translators: %s: post type
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:316
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1707
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:485
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:557
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1638
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:495
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:467
msgid "The %s cannot be deleted."
msgstr "%s no se puede borrar."
#. translators: %s: post type
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1696
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:543
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1622
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:485
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:457
msgid "The %s has already been deleted."
msgstr "%s ya se ha borrado."
#. translators: %s: post type
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1690
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:532
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1609
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:478
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:451
msgid "The %s does not support trashing."
msgstr "%s no soporta ser movido a la papelera."
#. translators: %s: post type
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1658
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:514
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1571
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:464
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:438
msgid "Sorry, you are not allowed to delete %s."
msgstr "Lo siento, no tienes permiso para borrar %s."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1641
msgid "Invalid post ID."
msgstr "ID de entrada no válido."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:354
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:871
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:786
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:395
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:564
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:39
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:260
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:421
msgid "ID is invalid."
msgstr "ID no es válido."
#. translators: %s: post type
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:313
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:220
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:281
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:832
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:741
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:333
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:188
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:73
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:175
msgid "Cannot create existing %s."
msgstr "No se puede crear %s existente."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:315
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:476
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:493
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1538
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:140
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:235
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:447
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:153
msgid "Invalid ID."
msgstr "ID no válido."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:215
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:230
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:198
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:219
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:68
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:134
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:209
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:237
msgid "Sorry, you are not allowed to batch manipulate this resource."
msgstr "Lo siento, pero no tienes permisos para manipular este recurso."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:200
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:169
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:955
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:215
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:126
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:183
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:204
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:200
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:88
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:119
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:119
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:218
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this resource."
msgstr "Lo siento, no tienes permiso para borrar este recurso."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:183
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:939
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:168
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:189
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:184
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:111
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:156
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:72
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:103
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:101
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:199
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this resource."
msgstr "Lo siento, no tienes permiso para editar este recurso."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:166
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:152
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:923
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:179
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:148
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:153
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:105
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:174
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:168
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:98
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:92
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:100
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:56
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-controller.php:75
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:87
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:153
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:180
#: src/Admin/API/ProductAttributeTerms.php:66
msgid "Sorry, you cannot view this resource."
msgstr "Lo siento, no puedes ver este recurso."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:150
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:136
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:162
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:111
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:139
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:160
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:71
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:167
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:83
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:161
#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:247
msgid "Sorry, you are not allowed to create resources."
msgstr "Lo siento, no tienes permiso para crear recursos."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:74
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:135
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:121
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:147
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:134
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:69
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-reports-v1-controller.php:62
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:96
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:124
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:91
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:145
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:85
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:383
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:179
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:79
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:87
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:102
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-controller.php:61
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:57
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:139
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:65
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:142
#: src/Admin/API/Features.php:62 src/Admin/API/MarketingCampaigns.php:71
#: src/Admin/API/MarketingCampaignTypes.php:82
#: src/Admin/API/MarketingChannels.php:69 src/Admin/API/Notes.php:297
#: src/Admin/API/Notes.php:311 src/Admin/API/OnboardingFreeExtensions.php:67
#: src/Admin/API/OnboardingProductTypes.php:62
#: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:90
msgid "Sorry, you cannot list resources."
msgstr "Lo siento, no puedes listar recursos."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:506
msgid "List of delete resources."
msgstr "Lista de recursos borrados."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:498
msgid "List of updated resources."
msgstr "Lista de recursos actualizados."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:490
msgid "List of created resources."
msgstr "Lista de recursos creados."
#. translators: %s: items limit
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-coupons.php:529
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-customers.php:792
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1783
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:2257
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-coupons.php:529
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-customers.php:782
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1828
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:3049
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:465
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:197
msgid "Unable to accept more than %s items for this request."
msgstr "No se pueden aceptar más de %s artículos para esta petición."
#: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:546
msgid "Save to account"
msgstr "Guardar en la cuenta"
#: i18n/countries.php:262
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"
#: i18n/countries.php:251
msgid "United States (US) Minor Outlying Islands"
msgstr "Islas de ultramar menores de Estados Unidos (EEUU)"
#: i18n/continents.php:280
msgid "South America"
msgstr "Sudamérica"
#: i18n/continents.php:249
msgid "Oceania"
msgstr "Oceanía"
#: i18n/continents.php:203
msgid "North America"
msgstr "Norteamérica"
#: i18n/continents.php:146
msgid "Europe"
msgstr "Europa"
#: i18n/continents.php:88
msgid "Asia"
msgstr "Asia"
#: i18n/continents.php:15
msgid "Africa"
msgstr "África"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:490
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:49
msgid "Copying to clipboard failed. Please press Ctrl/Cmd+C to copy."
msgstr "Error al copiar al portapapeles. Por favor pulsa Ctrl/Cmd+C para copiar."
#: includes/wc-core-functions.php:606
msgid "Saudi riyal"
msgstr "Saudi Riyal"
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:614
msgid "Please enter a stronger password."
msgstr "Por favor, introduce una contraseña más fuerte."
#. translators: %s: order link.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:300
msgid "Payment for order %s refunded"
msgstr "El pago del pedido %s ha sido reembolsado"
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:32
msgid "Cancelled order emails are sent to chosen recipient(s) when orders have been marked cancelled (if they were previously processing or on-hold)."
msgstr "Los correos electrónicos de pedido cancelados se enviarán a los destinatarios seleccionados cuando los pedidos se marquen como cancelados (si previamente estaban marcados como procesando o en espera)."
#. translators: %s is product title
#: templates/single-product-reviews.php:75
msgid "Be the first to review “%s”"
msgstr "Sé el primero en valorar “%s”"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:163
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:172
#: src/Internal/Admin/Analytics.php:158
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/SyncUI.php:68
#: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:48
msgid "Clear"
msgstr "Limpiar"
#. translators: %1$s: Order number. %2$s: Customer full name.
#: templates/emails/admin-failed-order.php:28
#: templates/emails/plain/admin-failed-order.php:25
msgid "Payment for order #%1$s from %2$s has failed. The order was as follows:"
msgstr "El pago del pedido #%1$s de %2$s ha fallado. El pedido era el siguiente:"
#: templates/checkout/thankyou.php:31
msgid "Unfortunately your order cannot be processed as the originating bank/merchant has declined your transaction. Please attempt your purchase again."
msgstr "Desafortunadamente, tu pedido no se puede procesar; el banco/comercio ha rechazado tu transacción. Por favor, intenta realizar la compra de nuevo."
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:78
msgid "Hide empty categories"
msgstr "Ocultar categorías vacías"
#: includes/wc-core-functions.php:597
msgid "Pakistani rupee"
msgstr "Rupia pakistaní"
#: includes/wc-core-functions.php:557
msgid "Kenyan shilling"
msgstr "Chelín keniano"
#. translators: %s: taxes
#. translators: %s: tax amount
#: includes/class-wc-order.php:201 includes/wc-cart-functions.php:326
msgid "(includes %s)"
msgstr "(incluye %s)"
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:66
msgid "[{site_title}]: New order #{order_number}"
msgstr "[{site_title}] Nuevo pedido #({order_number})"
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:31
msgid "Failed order"
msgstr "Pedido fallido"
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:207
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:232
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:258
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:313
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:364
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:371
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:531
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:1067
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:939
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/ProductsById.php:73
msgid "Invalid product ID."
msgstr "ID de producto no válido."
#. translators: error message
#: includes/class-wc-webhook.php:660
msgid "Error: Delivery URL returned response code: %s"
msgstr "Error: La URL de entrega devolvió un código de respuesta: %s"
#. translators: error message
#: includes/class-wc-webhook.php:655
msgid "Error: Delivery URL cannot be reached: %s"
msgstr "Error: No se puede acceder a la URL de entrega: %s"
#: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:243
#: includes/admin/views/html-notice-updated.php:16
msgid "WooCommerce database update complete. Thank you for updating to the latest version!"
msgstr "Actualización de la base de datos de WooCommerce completa. ¡Gracias por actualizar a la última versión!"
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:590
msgid "Please select some product options before adding this product to your cart."
msgstr "Elige las opciones del producto antes de añadir este producto a tu carrito."
#: includes/class-wc-countries.php:1338
msgid "State / Zone"
msgstr "Provincia / Zona"
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:639
msgid "You do not have permission to read the tax classes count"
msgstr "No tienes permisos para leer el contador de tipos de impuestos"
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:620
msgid "Could not delete the tax class"
msgstr "No se ha podido borrar el tipo de impuesto"
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:612
msgid "You do not have permission to delete tax classes"
msgstr "No tienes permisos para borrar los tipos de impuestos"
#: includes/class-wc-tax.php:821
msgid "Tax class already exists"
msgstr "El tipo de impuesto ya existe"
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:569
msgid "You do not have permission to create tax classes"
msgstr "No tienes permisos para crear los tipos de impuestos"
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:534
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:144
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-tax-classes-v2-controller.php:94
msgid "Standard rate"
msgstr "Tarifa estándar"
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:526
msgid "You do not have permission to read tax classes"
msgstr "No tienes permisos para leer los tipos de impuestos"
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:373
msgid "You do not have permission to read the taxes count"
msgstr "No tienes permisos para leer el contador de impuestos"
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:351
msgid "Could not delete the tax rate"
msgstr "No se ha podido borrar la tasa de impuestos"
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:343
msgid "You do not have permission to delete tax rates"
msgstr "No tienes permisos para borrar las tasas de impuestos"
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:259
msgid "You do not have permission to edit tax rates"
msgstr "No tienes permisos para editar las tasas de impuestos"
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:189
msgid "You do not have permission to create tax rates"
msgstr "No tienes permisos para crear tasas de impuestos"
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:135
msgid "A tax rate with the provided ID could not be found"
msgstr "No se ha podido encontrar la tasa de impuesto con el ID indicado"
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:128
msgid "You do not have permission to read tax rate"
msgstr "No tienes permisos para leer la tasa de impuesto"
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:3300
msgid "Could not delete the shipping class"
msgstr "No se ha podido borrar la clase de envío"
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:3294
msgid "You do not have permission to delete product shipping classes"
msgstr "No tienes permisos para borrar las clases de envío de producto"
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:3269
msgid "Could not edit the shipping class"
msgstr "No se ha podido editar la clase de envío"
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:3257
msgid "You do not have permission to edit product shipping classes"
msgstr "No tienes permisos para editar las clases de envío de producto"
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:3214
msgid "Product shipping class parent is invalid"
msgstr "La clase de envío superior del producto no es válida"
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:3196
msgid "You do not have permission to create product shipping classes"
msgstr "No tienes permisos para crear clases de envío de producto"
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:3158
msgid "A product shipping class with the provided ID could not be found"
msgstr "No se ha podido encontrar la clase de envío del producto con el ID indicado"
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:3147
msgid "Invalid product shipping class ID"
msgstr "ID de clase de envío del producto no válido"
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:3117
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:3152
msgid "You do not have permission to read product shipping classes"
msgstr "No tienes permisos para leer las clases de envío del producto."
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2974
msgid "You do not have permission to delete product attribute terms"
msgstr "No tienes permisos para borrar términos de atributos del producto."
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2817
msgid "A product attribute term with the provided ID could not be found"
msgstr "No se ha podido encontrar ningún término de atributo de producto con el ID facilitado"
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2752
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2805
msgid "You do not have permission to read product attribute terms"
msgstr "No tienes permisos para leer los términos de atributo del producto"
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:1053
msgid "Could not delete the tag"
msgstr "No se ha podido borrar la etiqueta"
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:1047
msgid "You do not have permission to delete product tag"
msgstr "No tienes permisos para borrar la etiqueta de producto"
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:1024
msgid "Could not edit the tag"
msgstr "No se ha podido editar la etiqueta"
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:1012
msgid "You do not have permission to edit product tags"
msgstr "No tienes permisos para editar las etiquetas de producto"
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:964
msgid "You do not have permission to create product tags"
msgstr "No tienes permisos para crear etiquetas de producto"
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:929
msgid "A product tag with the provided ID could not be found"
msgstr "No se ha encontrado la etiqueta de producto con el ID proporcionado"
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:918
msgid "Invalid product tag ID"
msgstr "ID de la etiqueta de producto no válida"
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:885
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:923
msgid "You do not have permission to read product tags"
msgstr "No tienes permisos para leer las etiquetas de producto"
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:861
msgid "Could not delete the category"
msgstr "No se ha podido borrar la categoría"
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:855
msgid "You do not have permission to delete product category"
msgstr "No tienes permisos para borrar categorías de productos"
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:822
msgid "Could not edit the category"
msgstr "No se ha podido editar la categoría"
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:792
msgid "You do not have permission to edit product categories"
msgstr "No tienes permisos para editar las categorías de producto"
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:732
msgid "Product category parent is invalid"
msgstr "La categoría padre del producto no es válida"
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:712
msgid "You do not have permission to create product categories"
msgstr "No tienes permisos para crear categorías de producto"
#. Translators: %s: classname and link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:398
msgid "Your server does not support the %s functions - this is required for better character encoding. Some fallbacks will be used instead for it."
msgstr "Tu servidor no es compatible con las funciones de %s - esto es necesario para una mejor codificación de caracteres. En su lugar, se utilizarán algunos mecanismos alternativos."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:391
msgid "Multibyte String (mbstring) is used to convert character encoding, like for emails or converting characters to lowercase."
msgstr "Multibyte String (mbstring) se utiliza para convertir la codificación de caracteres, como para el correo electrónico o la conversión de caracteres a minúsculas."
#. Translators: %s classname and link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:356
msgid "Your server does not have the %s class enabled - some gateway plugins which use SOAP may not work as expected."
msgstr "Tu servidor no tiene la clase %s activada - puede que algunos plugins de pasarela de pago que utilizan SOAP no funcionen como se espera."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:251
msgid "How to update your PHP version"
msgstr "Cómo actualizar tu versión de PHP"
#. Translators: %1$s: MySQL version, %2$s: Recommended MySQL version.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:307
msgid "%1$s - We recommend a minimum MySQL version of 5.6. See: %2$s"
msgstr "%1$s - Recomendamos como versión mínima de MySQL la 5.6. Ver: %2$s"
#. Translators: %1$s: Memory limit, %2$s: Docs link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:184
msgid "Increasing memory allocated to PHP"
msgstr "Aumentar la memoria asignada para PHP"
#. Translators: %1$s: Memory limit, %2$s: Docs link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:184
msgid "%1$s - We recommend setting memory to at least 64MB. See: %2$s"
msgstr "%1$s - Recomendamos configurar la memoria por lo menos a 64 MB. Ver: %2$s"
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:148
msgid "Last page"
msgstr "Última página"
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:144
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products-frontend.js:7
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:36
msgid "Next page"
msgstr "Página siguiente"
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:127
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products-frontend.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:30
msgid "Previous page"
msgstr "Página anterior"
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:123
msgid "First page"
msgstr "Primera página"
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:104
msgid "No matching tax rates found."
msgstr "No se han encontrado tasas de impuestos que coincidan"
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:63
msgid "Tax rate ID: %s"
msgstr "ID de la tasa de impuesto: %s"
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:55
msgid "Loading…"
msgstr "Cargando…"
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:23
msgid "\"%s\" tax rates"
msgstr "Tasas de impuestos «%s»"
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:14
msgid "Search…"
msgstr "Buscar…"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:290
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:323
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:385
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:239
msgid "Your changed data will be lost if you leave this page without saving."
msgstr "Se perderán los cambios realizados si abandonas esta página sin guardar."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:335
msgid "Manual"
msgstr "Manualmente"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:335
msgid "Manually sent"
msgstr "Enviado manualmente"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:301
msgid "Content type"
msgstr "Tipo de contenido"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:183
msgid "Body text color"
msgstr "Color del texto del cuerpo"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:171
msgid "Body background color"
msgstr "Color de fondo del cuerpo"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:134
msgid "Footer text"
msgstr "Texto de pie de página"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:123
msgid "Paste the URL of an image you want to show in the email header. Upload images using the media uploader (Media > Add New)."
msgstr "Pega la URL de la imagen que quieres mostrar en la cabecera del correo electrónico. Sube las imágenes utilizando el cargador de medios (Medios > Añadir nuevo)."
#. translators: %s: Nonced email preview link
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:117
msgid "This section lets you customize the WooCommerce emails. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Click here to preview your email template</a>."
msgstr "Esta sección te permite personalizar los correos electrónicos de WooCommerce. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Haz clic aquí para una vista previa de tu plantilla de correo electrónico</a>."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:96
msgid "How the sender email appears in outgoing WooCommerce emails."
msgstr "Cómo aparece la dirección de correo electrónico del remitente en los correos salientes de WooCommerce."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:95
msgid "\"From\" address"
msgstr "Dirección de remitente:"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:85
msgid "How the sender name appears in outgoing WooCommerce emails."
msgstr "Cómo aparece el nombre del remitente en los correos electrónicos salientes de WooCommerce."
#. translators: %s: help description with link to WP Mail logging and support
#. page.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:59
msgid "Email notifications sent from WooCommerce are listed below. Click on an email to configure it.<br>%s"
msgstr "A continuación se listan los avisos por correo electrónico enviados desde WooCommerce. Haz clic en un correo electrónico para configurarlo.<br>%s"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:57
msgid "Email notifications"
msgstr "Avisos por correo electrónico"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:721
msgid "Average gross sales amount"
msgstr "Importe del promedio bruto de las ventas"
#. translators: %s: average total sales
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:473
msgid "%s average gross monthly sales"
msgstr "%s promedio bruto de ventas mensuales"
#. translators: %s: average total sales
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:460
msgid "%s average gross daily sales"
msgstr "%s promedio bruto de ventas diarias"
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:42
msgid "Product permalinks"
msgstr "Enlaces permanentes del producto"
#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:83
msgid "If you need to access the setup wizard again, please click on the button below."
msgstr "Si necesitas acceder otra vez al asistente de configuración haz clic en el botón de abajo por favor."
#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:72
#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:84
msgid "Setup wizard"
msgstr "Asistente de configuración"
#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:324
msgid "View more Storefront child themes"
msgstr "Ver más temas hijos de Storefront"
#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:320
msgid "Need a fresh look? Try Storefront child themes"
msgstr "¿Necesitas un aspecto más actual? Prueba los temas hijo de Storefront"
#: i18n/states.php:1303
msgid "Seti"
msgstr "Seti"
#: i18n/states.php:1302
msgid "Sagarmatha"
msgstr "Sagarmatha"
#: i18n/states.php:1301
msgid "Rapti"
msgstr "Rapti"
#: i18n/states.php:1300
msgid "Narayani"
msgstr "Narayani"
#: i18n/states.php:1299
msgid "Mechi"
msgstr "Mechi"
#: i18n/states.php:1298
msgid "Mahakali"
msgstr "Mahakali"
#: i18n/states.php:1297
msgid "Lumbini"
msgstr "Lumbini"
#: i18n/states.php:1296
msgid "Koshi"
msgstr "Koshi"
#: i18n/states.php:1295
msgid "Karnali"
msgstr "Karnali"
#: i18n/states.php:1294
msgid "Janakpur"
msgstr "Janakpur"
#: i18n/states.php:1293
msgid "Gandaki"
msgstr "Gandaki"
#: i18n/states.php:1292
msgid "Dhaulagiri"
msgstr "Dhaulagiri"
#: i18n/states.php:1291
msgid "Bheri"
msgstr "Bheri"
#: i18n/states.php:1290
msgid "Bagmati"
msgstr "Bagmati"
#: i18n/states.php:1217
msgid "Kuala Lumpur"
msgstr "Kuala Lumpur"
#: i18n/states.php:1216
msgid "Putrajaya"
msgstr "Putrajaya"
#: i18n/states.php:1209
msgid "Penang (Pulau Pinang)"
msgstr "Penang (Pulau Pinang)"
#: i18n/states.php:1206
msgid "Malacca (Melaka)"
msgstr "Malaca (Melaca)"
#: i18n/states.php:1205
msgid "Labuan"
msgstr "Labuan"
#: includes/class-wc-embed.php:103 assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Buy now"
msgstr "Comprar ahora"
#: includes/class-wc-post-types.php:394
msgctxt "shop_order post type singular name"
msgid "Order"
msgstr "Pedido"
#: includes/class-wc-install.php:639
msgid "Monthly"
msgstr "Mensual"
#. Translators: %s Product title.
#: includes/class-wc-form-handler.php:628
#: includes/class-wc-form-handler.php:632
msgid "%s removed."
msgstr "%s eliminado."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:276
msgid "Enter recipients (comma separated) that will receive this notification."
msgstr "Introduce los destinatarios (separados por coma) que recibirán este aviso."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:21
msgid "Drag and drop, or click to set admin variation order"
msgstr "Arrastra y suelta, o haz clic para establecer un orden en las variaciones"
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:601
msgid "Show more details"
msgstr "Mostrar más detalles"
#. translators: %s: method
#. translators: %s: payment method
#. translators: %s: shipping method
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2187
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1032
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1053
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1070
msgid "via %s"
msgstr "vía %s"
#. Description of the plugin
msgid "An eCommerce toolkit that helps you sell anything. Beautifully."
msgstr "Una herramienta de eCommerce que te ayuda a vender cualquier cosa. Con elegancia."
#: includes/class-wc-comments.php:495 templates/single-product-reviews.php:141
msgid "Only logged in customers who have purchased this product may leave a review."
msgstr "Solo los usuarios registrados que hayan comprado este producto pueden hacer una valoración."
#: templates/single-product-reviews.php:134
msgid "Your review"
msgstr "Tu valoración"
#: templates/single-product-reviews.php:130
msgid "Very poor"
msgstr "Muy pobre"
#: templates/single-product-reviews.php:129
msgid "Not that bad"
msgstr "No está tan mal"
#: templates/single-product-reviews.php:128
msgid "Average"
msgstr "Normal"
#: templates/single-product-reviews.php:127
#: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:1
msgid "Good"
msgstr "Bueno"
#: templates/single-product-reviews.php:126
msgid "Perfect"
msgstr "Perfecto"
#: templates/single-product-reviews.php:125
msgid "Rate…"
msgstr "Puntuar…"
#: templates/single-product-reviews.php:124
msgid "Your rating"
msgstr "Tu puntuación"
#: templates/single-product-reviews.php:81
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:30
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
#. translators: %s is product title
#: templates/single-product-reviews.php:77
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "Deja una respuesta a %s"
#. translators: %s is product title
#: templates/single-product-reviews.php:75
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:30
msgid "Add a review"
msgstr "Añadir una valoración"
#: templates/single-product-reviews.php:64
msgid "There are no reviews yet."
msgstr "No hay valoraciones aún."
#: templates/single-product/up-sells.php:26
msgid "You may also like…"
msgstr "También te recomendamos…"
#: templates/single-product/review-meta.php:37
msgid "verified owner"
msgstr "propietario verificado"
#: templates/single-product/review-meta.php:27
msgid "Your review is awaiting approval"
msgstr "Tu valoración está pendiente de aprobación"
#: templates/single-product/related.php:27
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:28
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-query.js:18
msgid "Related products"
msgstr "Productos relacionados"
#: templates/single-product/rating.php:38
msgid "%s customer review"
msgid_plural "%s customer reviews"
msgstr[0] "%s valoración de cliente"
msgstr[1] "%s valoraciones de clientes"
#: templates/single-product/meta.php:36
msgid "Tag:"
msgid_plural "Tags:"
msgstr[0] "Etiqueta:"
msgstr[1] "Etiquetas:"
#: templates/single-product/meta.php:34
msgid "Category:"
msgid_plural "Categories:"
msgstr[0] "Categoría:"
msgstr[1] "Categorías:"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:26
#: templates/single-product/meta.php:30
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:26
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-sku-frontend.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-sku.js:1
msgid "SKU:"
msgstr "SKU:"
#: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:32
msgid "This product is currently out of stock and unavailable."
msgstr "Este producto no está disponible porque no quedan existencias."
#: templates/product-searchform.php:26
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
#: templates/product-searchform.php:24
msgid "Search for:"
msgstr "Buscar por:"
#: templates/order/order-details.php:45
msgid "Order details"
msgstr "Detalles del pedido"
#: templates/checkout/thankyou.php:58
msgid "Email:"
msgstr "Email:"
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:344
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:166
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:175
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:184
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:193
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:207
#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:276
#: templates/emails/email-order-details.php:80
#: templates/emails/plain/email-order-details.php:46
#: templates/order/order-details.php:93
msgid "Note:"
msgstr "Nota:"
#: templates/order/order-again.php:22
msgid "Order again"
msgstr "Volver a pedirlo"
#: templates/order/form-tracking.php:49
msgid "Track"
msgstr "Seguir"
#: templates/order/form-tracking.php:37
msgid "Email you used during checkout."
msgstr "El correo electrónico que utilizaste durante el pago."
#: templates/order/form-tracking.php:37
msgid "Billing email"
msgstr "Correo electrónico de facturación"
#: templates/order/form-tracking.php:36
msgid "Found in your order confirmation email."
msgstr "Se encuentra en tu correo electrónico de confirmación de pedido."
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:351
#: templates/order/form-tracking.php:36
msgid "Order ID"
msgstr "ID de pedido"
#: templates/order/form-tracking.php:34
msgid "To track your order please enter your Order ID in the box below and press the \"Track\" button. This was given to you on your receipt and in the confirmation email you should have received."
msgstr "Para hacer seguimiento de tu pedido, por favor introduce el ID de tu pedido en el cuadro de abajo y pulsa el botón «Seguir». Esto se envió en tu recibo y en el correo electrónico de confirmación que deberías haber recibido."
#: templates/myaccount/view-order.php:43 templates/order/tracking.php:47
msgid "l jS \\o\\f F Y, h:ia"
msgstr "l j \\d\\e F \\d\\e Y, h:i"
#: templates/myaccount/view-order.php:37 templates/order/tracking.php:41
msgid "Order updates"
msgstr "Actualizaciones del pedido"
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:997
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1095
msgid "Order number."
msgstr "Número del pedido."
#: templates/myaccount/my-orders.php:37
msgid "Recent orders"
msgstr "Pedidos recientes"
#. translators: %s product name
#: templates/myaccount/my-downloads.php:39
msgid "%s download remaining"
msgid_plural "%s downloads remaining"
msgstr[0] "%s descarga pendiente"
msgstr[1] "%s descargas pendientes"
#: templates/myaccount/my-downloads.php:29
msgid "Available downloads"
msgstr "Descargas disponibles"
#: templates/myaccount/my-address.php:67
msgid "You have not set up this type of address yet."
msgstr "Aún no has configurado este tipo de dirección."
#: templates/myaccount/my-address.php:46
msgid "The following addresses will be used on the checkout page by default."
msgstr "Las siguientes direcciones se utilizarán por defecto en la página de pago."
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:150
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:255
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "IP Address"
msgstr "Dirección IP"
#: templates/myaccount/form-reset-password.php:32
msgid "Re-enter new password"
msgstr "Vuelve a introducir tu nueva contraseña"
#: templates/myaccount/form-reset-password.php:28
msgid "New password"
msgstr "Nueva contraseña"
#: templates/myaccount/form-reset-password.php:25
msgid "Enter a new password below."
msgstr "Introduce una nueva contraseña."
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:25
msgid "Lost your password? Please enter your username or email address. You will receive a link to create a new password via email."
msgstr "¿Perdiste tu contraseña? Por favor, introduce tu nombre de usuario o correo electrónico. Recibirás un enlace para crear una contraseña nueva por correo electrónico. "
#: templates/myaccount/form-login.php:70 templates/myaccount/form-login.php:107
msgid "Register"
msgstr "Registrarse"
#: templates/myaccount/form-edit-address.php:46
msgid "Save address"
msgstr "Guardar dirección"
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:61
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:200
msgid "Shipping Address 2"
msgstr "Dirección de envío 2"
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:50
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:189
msgid "Billing Address 2"
msgstr "Dirección de facturación 2"
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:59
msgid "Confirm new password"
msgstr "Confirmar nueva contraseña (déjalo en blanco para no cambiarla)"
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:55
msgid "New password (leave blank to leave unchanged)"
msgstr "Nueva contraseña (déjalo en blanco para no cambiarla)"
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:51
msgid "Current password (leave blank to leave unchanged)"
msgstr "Contraseña actual (déjalo en blanco para no cambiarla)"
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:48
msgid "Password change"
msgstr "Cambio de contraseña"
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:90
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2238
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:92
#: includes/class-wc-countries.php:1644 includes/class-wc-form-handler.php:271
#: templates/checkout/form-verify-email.php:44
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:43
#: templates/myaccount/form-login.php:86
#: assets/client/admin/chunks/profile-wizard.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-blocks/contact-information-frontend.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:33
msgid "Email address"
msgstr "Dirección de correo electrónico"
#: templates/loop/sale-flash.php:27 templates/single-product/sale-flash.php:27
msgid "Sale!"
msgstr "¡Oferta!"
#. translators: %d: total results
#: templates/loop/result-count.php:31
msgid "Showing all %d result"
msgid_plural "Showing all %d results"
msgstr[0] "Mostrando %d resultado"
msgstr[1] "Mostrando los %d resultados"
#: templates/loop/result-count.php:28
msgid "Showing the single result"
msgstr "Mostrando el único resultado"
#: templates/loop/no-products-found.php:22
#: packages/woocommerce-blocks/build/legacy-template.js:11
msgid "No products were found matching your selection."
msgstr "No se encontraron productos que concuerden con la selección."
#: templates/global/form-login.php:54 templates/myaccount/form-login.php:57
msgid "Lost your password?"
msgstr "¿Olvidaste la contraseña?"
#: templates/global/form-login.php:47 templates/myaccount/form-login.php:51
msgid "Remember me"
msgstr "Recuérdame"
#: templates/global/form-login.php:34
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:28
msgid "Username or email"
msgstr "Nombre de usuario o correo electrónico"
#. translators: %s: Order link.
#: templates/emails/plain/email-order-details.php:51
msgid "View order: %s"
msgstr "Ver pedido: %s"
#: templates/emails/email-addresses.php:43
#: templates/emails/plain/email-addresses.php:35
#: templates/myaccount/form-edit-address.php:20
#: templates/myaccount/my-address.php:27
#: templates/order/order-details-customer.php:50
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-blocks/shipping-address-frontend.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:29
msgid "Shipping address"
msgstr "Dirección de envío"
#: templates/emails/email-addresses.php:29
#: templates/emails/plain/email-addresses.php:20
#: templates/myaccount/form-edit-address.php:20
#: templates/myaccount/my-address.php:26 templates/myaccount/my-address.php:35
#: templates/order/order-details-customer.php:31
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-blocks/billing-address-frontend.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:33
msgid "Billing address"
msgstr "Dirección de facturación"
#: templates/emails/customer-reset-password.php:35
msgid "Click here to reset your password"
msgstr "Haz clic aquí para restablecer tu contraseña"
#. translators: URL follows
#: packages/woocommerce-blocks/templates/emails/plain/customer-new-account-blocks.php:24
#: templates/emails/plain/customer-new-account.php:32
msgid "To set your password, visit the following address: "
msgstr "Para establecer tu contraseña, visita la siguiente dirección: "
#. translators: %s: Customer username
#: templates/emails/customer-reset-password.php:31
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:29
msgid "Username: %s"
msgstr "Nombre de usuario: %s"
#: templates/checkout/thankyou.php:42 templates/checkout/thankyou.php:84
msgid "Thank you. Your order has been received."
msgstr "Gracias. Tu pedido ha sido recibido."
#: templates/checkout/payment.php:46
msgid "Update totals"
msgstr "Actualizar totales"
#. translators: $1 and $2 opening and closing emphasis tags respectively
#: templates/checkout/payment.php:44
msgid "Since your browser does not support JavaScript, or it is disabled, please ensure you click the %1$sUpdate Totals%2$s button before placing your order. You may be charged more than the amount stated above if you fail to do so."
msgstr "Debido a que tu navegador no es compatible con JavaScript o lo tiene desactivado, por favor, asegúrate de hacer clic en el botón %1$sActualizar totales%2$s antes de realizar tu pedido. De no hacerlo, se te podría cobrar más de la cantidad indicada arriba."
#: templates/checkout/payment.php:34
msgid "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your state. Please contact us if you require assistance or wish to make alternate arrangements."
msgstr "Lo siento, parece que no hay métodos de pago disponibles para tu provincia. Por favor, ponte en contacto con nosotros si necesitas ayuda."
#: templates/checkout/payment.php:34
msgid "Please fill in your details above to see available payment methods."
msgstr "Por favor, introduce tus datos arriba para ver los métodos de pago disponibles."
#: templates/checkout/form-shipping.php:26
msgid "Ship to a different address?"
msgstr "¿Enviar a una dirección diferente?"
#: includes/class-wc-query.php:124
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:208
msgid "Pay for order"
msgstr "Pagar por el pedido"
#: templates/checkout/form-pay.php:80
msgid "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your location. Please contact us if you require assistance or wish to make alternate arrangements."
msgstr "Lo siento, parece que no hay métodos de pago disponibles para tu ubicación. Por favor, ponte en contacto con nosotros si necesitas ayuda."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:236
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1760
msgid "Payment"
msgstr "Pago"
#: templates/checkout/form-login.php:32
msgid "If you have shopped with us before, please enter your details below. If you are a new customer, please proceed to the Billing section."
msgstr "Si ya eres cliente, por favor, rellena tus datos a continuación. Si eres un nuevo cliente, continúa en la sección de facturación."
#: templates/checkout/form-login.php:26
msgid "Click here to login"
msgstr "Haz clic aquí para acceder"
#: templates/checkout/form-login.php:26
msgid "Returning customer?"
msgstr "¿Ya eres cliente?"
#: templates/checkout/form-coupon.php:26
msgid "Click here to enter your code"
msgstr "Haz clic aquí para introducir tu código"
#: templates/checkout/form-coupon.php:26
msgid "Have a coupon?"
msgstr "¿Tienes un cupón?"
#: templates/checkout/form-checkout.php:54
msgid "Your order"
msgstr "Tu pedido"
#: templates/checkout/form-checkout.php:26
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-frontend.js:3
msgid "You must be logged in to checkout."
msgstr "Debes iniciar sesión para realizar el pago"
#: templates/checkout/form-billing.php:53
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-blocks/contact-information-frontend.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:33
msgid "Create an account?"
msgstr "¿Crear una cuenta?"
#: templates/checkout/form-billing.php:24
msgid "Billing & Shipping"
msgstr "Facturación y envío"
#: templates/checkout/cart-errors.php:25
msgid "Return to cart"
msgstr "Volver al carrito"
#: templates/checkout/cart-errors.php:21
msgid "There are some issues with the items in your cart. Please go back to the cart page and resolve these issues before checking out."
msgstr "Hay algunos problemas con los artículos de tu carrito. Por favor vuelve a la página del carrito y resuelve los problemas antes de pagar."
#: templates/cart/shipping-calculator.php:56
#: templates/cart/shipping-calculator.php:69
msgid "State / County:"
msgstr "Región / Provincia:"
#: templates/cart/shipping-calculator.php:24
msgid "Calculate shipping"
msgstr "Calcular envío"
#: templates/cart/proceed-to-checkout-button.php:26
msgid "Proceed to checkout"
msgstr "Finalizar compra"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:678
#: includes/wc-template-functions.php:2241
msgid "Checkout"
msgstr "Finalizar compra"
#: templates/cart/mini-cart.php:98
msgid "No products in the cart."
msgstr "No hay productos en el carrito."
#: templates/cart/cross-sells.php:24
msgid "You may be interested in…"
msgstr "Puede que estés interesado en…"
#: templates/cart/cart.php:174
msgid "Update cart"
msgstr "Actualizar carrito"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:291
#: templates/cart/cart.php:169 templates/checkout/form-coupon.php:39
msgid "Apply coupon"
msgstr "Aplicar cupón"
#. translators: %s: Quantity.
#: includes/admin/importers/mappings/generic.php:25
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:260
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:408
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:54
#: templates/cart/cart.php:32 templates/cart/cart.php:125
#: templates/emails/email-order-details.php:43
#: templates/global/quantity-input.php:24
#: assets/client/admin/chunks/edit-product-page.js:1
msgid "Quantity"
msgstr "Cantidad"
#: templates/cart/cart-totals.php:30 templates/cart/cart-totals.php:31
#: templates/cart/cart.php:33 templates/cart/cart.php:151
#: templates/checkout/review-order.php:24
#: templates/checkout/review-order.php:56
#: packages/woocommerce-blocks/build/blocks-checkout.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/mini-cart-contents-block/footer-frontend.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/mini-cart-contents.js:5
msgid "Subtotal"
msgstr "Subtotal"
#: templates/cart/cart-totals.php:25
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart-blocks/order-summary-heading-frontend.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:41
msgid "Cart totals"
msgstr "Total del carrito"
#: includes/wc-template-functions.php:3687
msgid "Your cart is currently empty."
msgstr "Tu carrito está vacío."
#: templates/auth/header.php:27
msgid "Application authentication request"
msgstr "Solicitud de identificación de la aplicación"
#: includes/class-wc-checkout.php:288 templates/auth/form-login.php:44
#: templates/global/form-login.php:38 templates/myaccount/form-login.php:43
#: templates/myaccount/form-login.php:93
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
#: templates/auth/form-login.php:40 templates/myaccount/form-login.php:39
msgid "Username or email address"
msgstr "Nombre de usuario o correo electrónico"
#. translators: %1$s: app name, %2$s: URL
#: templates/auth/form-login.php:34
msgid "To connect to %1$s you need to be logged in. Log in to your store below, or <a href=\"%2$s\">cancel and return to %1$s</a>"
msgstr "Para conectarte a %1$s tienes que acceder. Inicia sesión en tu tienda a continuación o <a href=\"%2$s\">cancela y vuelve a %1$s</a>"
#: templates/auth/form-grant-access.php:58
msgid "Deny"
msgstr "Denegar"
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:465
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:474
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:676
#: templates/auth/form-grant-access.php:57
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Approve"
msgstr "Aprobar"
#. Translators: %s display name.
#: templates/auth/form-grant-access.php:50
msgid "Logged in as %s"
msgstr "Conectado como %s"
#. Translators: %s App name.
#. translators: %s: app name
#: templates/auth/form-grant-access.php:26 templates/auth/form-login.php:25
msgid "%s would like to connect to your store"
msgstr "%s le gustaría conectarse a tu tienda"
#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:28
msgid "Top rated products"
msgstr "Productos mejor valorados"
#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:27
msgid "Recently Viewed Products"
msgstr "Productos vistos recientemente "
#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:36
msgid "Number of reviews to show"
msgstr "Número de valoraciones a mostrar"
#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:27
msgid "Recent reviews"
msgstr "Valoraciones recientes"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:77
msgid "Show hidden products"
msgstr "Mostrar productos ocultos"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:72
msgid "Hide free products"
msgstr "Ocultar productos gratuitos"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:66
msgid "DESC"
msgstr "Desc"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:65
msgid "ASC"
msgstr "Asc"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:63
msgctxt "Sorting order"
msgid "Order"
msgstr "Orden"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:57
msgid "Sales"
msgstr "Ofertas"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:56
msgid "Random"
msgstr "Aleatorio"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:45
msgid "On-sale products"
msgstr "Productos rebajados"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:44
msgid "Featured products"
msgstr "Productos destacados"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:43
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "All products"
msgstr "Todos los productos"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:36
#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:36
#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:37
msgid "Number of products to show"
msgstr "Número de productos a mostrar"
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:287
msgid "No product categories exist."
msgstr "No existen categorías de producto."
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:73
msgid "Only show children of the current category"
msgstr "Mostrar solo subcategorías de la categoría actual"
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:68
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-categories/block.js:124
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-categories.js:1
msgid "Show hierarchy"
msgstr "Mostrar jerarquía"
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:63
msgid "Show product counts"
msgstr "Mostrar contador de productos"
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:58
msgid "Show as dropdown"
msgstr "Mostrar como desplegable"
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:51
msgid "Category order"
msgstr "Orden de categoría"
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:37
msgid "A list or dropdown of product categories."
msgstr "Una lista o desplegable de categorías de producto."
#: templates/content-widget-price-filter.php:34
msgid "Price:"
msgstr "Precio:"
#. translators: Filter: verb "to filter"
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:204
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Abstract_ListTable.php:523
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:680
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1312
#: templates/content-widget-price-filter.php:32
#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Filter"
msgstr "Filtrar"
#: templates/content-widget-price-filter.php:29
#: templates/content-widget-price-filter.php:30
msgid "Max price"
msgstr "Precio máximo"
#: templates/content-widget-price-filter.php:27
#: templates/content-widget-price-filter.php:28
msgid "Min price"
msgstr "Precio mínimo"
#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:31
#: packages/woocommerce-blocks/patterns/filters.php:22
#: packages/woocommerce-blocks/build/filter-wrapper.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/price-filter.js:5
msgid "Filter by price"
msgstr "Filtrar por precio"
#. translators: %s: taxonomy name
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:250
msgid "Any %s"
msgstr "Cualquier %s"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:100
msgid "OR"
msgstr "O"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:99
msgid "AND"
msgstr "Y"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:97
msgid "Query type"
msgstr "Tipo de consulta"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:91
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-categories/block.js:79
#: packages/woocommerce-blocks/build/attribute-filter.js:28
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-categories.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/rating-filter.js:17
#: packages/woocommerce-blocks/build/stock-filter.js:15
msgid "Dropdown"
msgstr "Lista desplegable"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:90
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-categories/block.js:72
#: packages/woocommerce-blocks/build/active-filters.js:15
#: packages/woocommerce-blocks/build/attribute-filter.js:28
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-categories.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/rating-filter.js:17
#: packages/woocommerce-blocks/build/stock-filter.js:15
msgid "List"
msgstr "Lista"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:82
#: assets/client/admin/chunks/9616.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
#: assets/client/admin/chunks/edit-product-page.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Attribute"
msgstr "Atributo"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:76
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1
msgid "Filter by"
msgstr "Filtrar por"
#. translators: %s: minimum price
#. translators: %s: maximum price
#. translators: %s: rating
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:91
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:99
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:105
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:114
msgid "Remove filter"
msgstr "Eliminar filtro"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:123
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:27
#: packages/woocommerce-blocks/patterns/filters.php:12
#: packages/woocommerce-blocks/build/active-filters.js:15
#: packages/woocommerce-blocks/build/filter-wrapper.js:1
msgid "Active filters"
msgstr "Filtros activos"
#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:35
msgid "Hide if cart is empty"
msgstr "Ocultar el carrito si está vacío"
#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:25
#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:29
#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:64
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart/index.js:22
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:41
msgid "Cart"
msgstr "Carrito"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:339
#: includes/wc-webhook-functions.php:147
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:203
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"
#: includes/wc-webhook-functions.php:146
msgid "Paused"
msgstr "En pausa"
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:401
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:142
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:145
#: includes/wc-webhook-functions.php:145
msgid "Active"
msgstr "Activo"
#: includes/wc-user-functions.php:82
msgid "Please enter an account password."
msgstr "Por favor, introduce la contraseña de tu cuenta."
#: includes/wc-user-functions.php:71
msgid "An account is already registered with that username. Please choose another."
msgstr "Ya se ha registrado una cuenta con ese nombre de usuario. Por favor, elige otro."
#: includes/wc-user-functions.php:67
msgid "Please enter a valid account username."
msgstr "Por favor introduce un nombre de usuario válido."
#: includes/wc-term-functions.php:234
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:266
#: packages/woocommerce-blocks/src/BlockTypes/ProductCategories.php:227
#: packages/woocommerce-blocks/src/BlockTypes/ProductCategories.php:231
msgid "Select a category"
msgstr "Elige una categoría"
#: includes/wc-template-functions.php:2953
#: includes/wc-template-functions.php:3123
#: includes/wc-template-functions.php:3143
msgid "Choose an option"
msgstr "Elige una opción"
#: includes/wc-template-functions.php:2392
msgid "Place order"
msgstr "Realizar el pedido"
#: includes/wc-template-functions.php:2333
msgctxt "breadcrumb"
msgid "Home"
msgstr "Inicio"
#. translators: %s: reviews count
#: includes/wc-template-functions.php:1909
msgid "Reviews (%d)"
msgstr "Valoraciones (%d)"
#: includes/wc-template-functions.php:1899
#: templates/checkout/form-shipping.php:57
#: templates/single-product/tabs/additional-information.php:22
msgid "Additional information"
msgstr "Información adicional"
#: includes/wc-template-functions.php:1490
msgid "Sort by price: high to low"
msgstr "Ordenar por precio: alto a bajo"
#: includes/wc-template-functions.php:1489
msgid "Sort by price: low to high"
msgstr "Ordenar por precio: bajo a alto"
#: includes/wc-template-functions.php:1487
msgid "Sort by average rating"
msgstr "Ordenar por puntuación media"
#: includes/wc-template-functions.php:1486
msgid "Sort by popularity"
msgstr "Ordenar por popularidad"
#: includes/wc-template-functions.php:1485
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products-frontend.js:7
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:36
#: packages/woocommerce-blocks/build/catalog-sorting.js:1
msgid "Default sorting"
msgstr "Orden por defecto"
#. translators: %s: page number
#: includes/wc-template-functions.php:1092
msgid " – Page %s"
msgstr " – Página %s"
#. translators: %s: search query
#: includes/wc-template-functions.php:1088
msgid "Search results: “%s”"
msgstr "Resultados de búsqueda: “%s”"
#: includes/wc-product-functions.php:251
msgctxt "slug"
msgid "uncategorized"
msgstr "sin categoría"
#: includes/wc-account-functions.php:67
msgctxt "edit-address-slug"
msgid "shipping"
msgstr "envío"
#: includes/wc-account-functions.php:66
msgctxt "edit-address-slug"
msgid "billing"
msgstr "facturación"
#. translators: %s: Order date
#: includes/class-wc-order-refund.php:81
#: includes/data-stores/class-wc-order-refund-data-store-cpt.php:119
#: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableRefundDataStore.php:179
msgid "Refund – %s"
msgstr "Reembolso – %s"
#: includes/wc-order-functions.php:986
msgid "Unpaid order cancelled - time limit reached."
msgstr "El pedido sin pagar ha sido cancelado - se ha alcanzado el limite de tiempo."
#: includes/wc-notice-functions.php:25 includes/wc-notice-functions.php:56
#: includes/wc-notice-functions.php:76 includes/wc-notice-functions.php:107
#: includes/wc-notice-functions.php:121 includes/wc-notice-functions.php:136
#: includes/wc-notice-functions.php:227
msgid "This function should not be called before woocommerce_init."
msgstr "Esta función no debe ser llamada antes de woocommerce_init."
#: includes/wc-core-functions.php:525
msgid "Egyptian pound"
msgstr "Libra egipcia"
#: includes/wc-core-functions.php:629
msgid "Ukrainian hryvnia"
msgstr "Grivna ucraniana"
#: includes/wc-core-functions.php:625
msgid "Turkish lira"
msgstr "Lira turca"
#: includes/wc-core-functions.php:620
msgid "Thai baht"
msgstr "Baht tailandés"
#: includes/wc-core-functions.php:512
msgid "Swiss franc"
msgstr "Franco suizo"
#: includes/wc-core-functions.php:610
msgid "Swedish krona"
msgstr "Corona sueca"
#: includes/wc-core-functions.php:644
msgid "South African rand"
msgstr "Rand sudafricano"
#: includes/wc-core-functions.php:611
msgid "Singapore dollar"
msgstr "Dólar de Singapur"
#: includes/wc-core-functions.php:604
msgid "Russian ruble"
msgstr "Rublo ruso"
#: includes/wc-core-functions.php:602
msgid "Romanian leu"
msgstr "Leu rumano"
#: includes/wc-core-functions.php:531
msgid "Pound sterling"
msgstr "Libra esterlina"
#: includes/wc-core-functions.php:596
msgid "Philippine peso"
msgstr "Peso filipino"
#: includes/wc-core-functions.php:591
msgid "New Zealand dollar"
msgstr "Dólar neozelandés"
#: includes/wc-core-functions.php:589
msgid "Norwegian krone"
msgstr "Corona noruega"
#: includes/wc-core-functions.php:587
msgid "Nigerian naira"
msgstr "Naira nigeriano"
#: includes/wc-core-functions.php:583
msgid "Mexican peso"
msgstr "Peso mexicano"
#: includes/wc-core-functions.php:584
msgid "Malaysian ringgit"
msgstr "Ringgit malayo"
#: includes/wc-core-functions.php:562
msgid "South Korean won"
msgstr "Won surcoreano"
#: includes/wc-core-functions.php:566
msgid "Lao kip"
msgstr "Kip laosiano"
#: includes/wc-core-functions.php:556
msgid "Japanese yen"
msgstr "Yen japonés"
#: includes/wc-core-functions.php:548
msgid "Indian rupee"
msgstr "Rupia india"
#: includes/wc-core-functions.php:545
msgid "Indonesian rupiah"
msgstr "Rupia indonesia"
#: includes/wc-core-functions.php:544
msgid "Hungarian forint"
msgstr "Florín húngaro"
#: includes/wc-core-functions.php:542
msgid "Croatian kuna"
msgstr "Kuna croata"
#: includes/wc-core-functions.php:540
msgid "Hong Kong dollar"
msgstr "Dólar de Hong Kong"
#: includes/wc-core-functions.php:523
msgid "Dominican peso"
msgstr "Peso dominicano"
#: includes/wc-core-functions.php:522
msgid "Danish krone"
msgstr "Corona danesa"
#: includes/wc-core-functions.php:520
msgid "Czech koruna"
msgstr "Corona checa"
#: includes/wc-core-functions.php:515
msgid "Colombian peso"
msgstr "Peso colombiano"
#: includes/wc-core-functions.php:514
msgid "Chinese yuan"
msgstr "Yuan chino"
#: includes/wc-core-functions.php:513
msgid "Chilean peso"
msgstr "Peso chileno"
#: includes/wc-core-functions.php:510
msgid "Canadian dollar"
msgstr "Dólar canadiense"
#: includes/wc-core-functions.php:496
msgid "Bulgarian lev"
msgstr "Lev búlgaro"
#: includes/wc-core-functions.php:502
msgid "Brazilian real"
msgstr "Real brasileño"
#: includes/wc-core-functions.php:495
msgid "Bangladeshi taka"
msgstr "Taka bangladesí"
#: includes/wc-core-functions.php:490
msgid "Australian dollar"
msgstr "Dólar australiano"
#: includes/wc-core-functions.php:489
msgid "Argentine peso"
msgstr "Peso argentino"
#: includes/wc-core-functions.php:483
msgid "United Arab Emirates dirham"
msgstr "Dirham Emiratos Árabes Unidos "
#. translators: %s: Order date
#: includes/data-stores/abstract-wc-order-data-store-cpt.php:280
msgid "Order – %s"
msgstr "Pedido – %s"
#: includes/wc-cart-functions.php:294
msgid "[Remove]"
msgstr "[Eliminar]"
#: includes/wc-cart-functions.php:290
msgid "Free shipping coupon"
msgstr "Cupón de envío gratuito"
#: templates/cart/cart.php:169 templates/checkout/form-coupon.php:34
msgid "Coupon:"
msgstr "Cupón:"
#: includes/wc-cart-functions.php:156
msgid "and"
msgstr "y"
#. translators: %s: Item name.
#. translators: %s: product name
#: includes/class-wc-form-handler.php:623 includes/wc-cart-functions.php:112
msgctxt "Item name in quotes"
msgid "“%s”"
msgstr "“%s”"
#: includes/wc-cart-functions.php:124
msgid "Continue shopping"
msgstr "Seguir comprando"
#. translators: %s: product name
#: includes/wc-cart-functions.php:118
msgid "%s has been added to your cart."
msgid_plural "%s have been added to your cart."
msgstr[0] "%s se ha añadido a tu carrito."
msgstr[1] "%s han sido añadidos a tu carrito."
#: includes/wc-cart-functions.php:25
msgid "This product is protected and cannot be purchased."
msgstr "Este producto está protegido y no puede ser comprado."
#: includes/wc-attribute-functions.php:254
#: includes/wc-attribute-functions.php:281
#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
#: includes/wc-update-functions.php:945
msgid "Order fully refunded"
msgstr "Pedido reembolsado totalmente"
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:48
msgid "Please enter a valid order ID"
msgstr "Por favor, introduce un ID de pedido válido"
#: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:521
msgid "Use a new payment method"
msgstr "Añadir una nueva forma de pago"
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:327
msgid "Password reset is not allowed for this user"
msgstr "No está permitido restablecer la contraseña de este usuario."
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:307
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:313
msgid "Invalid username or email."
msgstr "Usuario o correo electrónico no válido."
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:282
msgid "Enter a username or email address."
msgstr "Introduce un usuario o correo electrónico."
#: templates/myaccount/form-login.php:54
#: packages/woocommerce-blocks/build/customer-account.js:1
msgid "Log in"
msgstr "Acceder"
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:356
msgid "The order totals have been updated. Please confirm your order by pressing the \"Place order\" button at the bottom of the page."
msgstr "El total del pedido se ha actualizado. Por favor, confirma tu pedido pulsando el botón de «Realizar pedido» de la parte inferior de la página."
#: templates/checkout/order-receipt.php:29 templates/checkout/thankyou.php:52
msgid "Date:"
msgstr "Fecha:"
#: templates/checkout/order-receipt.php:25 templates/checkout/thankyou.php:47
msgid "Order number:"
msgstr "Número del pedido:"
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:92
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:250
msgid "Sorry, this order is invalid and cannot be paid for."
msgstr "Lo siento, este pedido no es válido y no puede pagarse."
#. translators: %s: order status
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:122
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:247
msgid "This order’s status is “%s”—it cannot be paid for. Please contact us if you need assistance."
msgstr "El estado de este pedido es «%s». No se ha podido pagar. Por favor, ponte en contacto con nosotros si necesitas ayuda."
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:138
#: templates/checkout/thankyou.php:36
msgid "My account"
msgstr "Mi cuenta"
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:55
msgid "Shipping costs updated."
msgstr "Costes de envío actualizados."
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:111
msgid "What ZIP/post codes are available for local pickup?"
msgstr "¿Qué códigos postales están disponibles para la recogida local?"
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:155
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:113
msgid "Separate codes with a comma. Accepts wildcards, e.g. <code>P*</code> will match a postcode of PE30. Also accepts a pattern, e.g. <code>NG1___</code> would match NG1 1AA but not NG10 1AA"
msgstr "Separa los códigos con coma. Acepta comodines (*), p.e. <code>P*</code> coincidirá con el postcode PE30. Además acepta patrones, p.e. <code>NG1___</code> coincidirá con NG1 1AA pero no con NG10 1AA"
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:153
msgid "What ZIP/post codes are available for local delivery?"
msgstr "¿Qué códigos postales están disponibles para la entrega local?"
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:151
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:109
msgid "Allowed ZIP/post codes"
msgstr "Códigos postales permitidos"
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:145
msgid "What fee do you want to charge for local delivery, disregarded if you choose free. Leave blank to disable."
msgstr "Qué cuota deseas cobrar para entregas locales, aunque hayas elegido gratis. Déjalo en blanco para desactivar."
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:143
msgid "Delivery fee"
msgstr "Gastos de envío"
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:138
msgid "Fixed amount per product"
msgstr "Cantidad fija por producto"
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:137
msgid "Percentage of cart total"
msgstr "Porcentaje del total del carrito"
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:136
msgid "Fixed amount"
msgstr "Cantidad fija"
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:133
msgid "How to calculate delivery charges"
msgstr "Cómo calcular los cargos por envío"
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:130
msgid "Fee type"
msgstr "Tipo de cuota"
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:117
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:96
#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:89
#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:98
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:175
#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Enable"
msgstr "Activar"
#: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:59
msgid "Excluding selected countries"
msgstr "Excluyendo los países seleccionados"
#: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:58
msgid "Selected countries"
msgstr "Países seleccionados"
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:106
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:149
msgid "Users will need to spend this amount to get free shipping (if enabled above)."
msgstr "Los usuarios tendrán que gastar esta cantidad para conseguir el envío gratuito (si está activo arriba)."
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:103
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:146
msgid "Minimum order amount"
msgstr "Cantidad mínima de pedido"
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:99
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:142
msgid "A minimum order amount AND a coupon"
msgstr "Una cantidad mínima de pedido Y un cupón"
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:98
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:141
msgid "A minimum order amount OR a coupon"
msgstr "Una cantidad mínima de pedido O un cupón"
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:96
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:139
msgid "A valid free shipping coupon"
msgstr "Un cupón válido de envío gratuito "
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:90
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:133
msgid "Free shipping requires..."
msgstr "El envío gratuito requiere..."
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:112
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:159
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:117
msgid "Method availability"
msgstr "Disponibilidad del método"
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:129
msgid "Option name | Additional cost [+- Percents%] | Per cost type (order, class, or item)"
msgstr "Nombre de la opción | Coste adicional [+- Porcentajes%] | Por tipo de coste (pedido, clase o artículo)"
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:126
msgid "One per line: Option name | Additional cost [+- Percents] | Per cost type (order, class, or item) Example: <code>Priority mail | 6.95 [+ 0.2%] | order</code>."
msgstr "Una por línea: Nombre de la opción | Coste adicional [+- Porcentaje]s | Por tipo de coste (pedido, clase o artículo) Ejemplo: <code>Envío rápido | 6.95 [+0.2%] | pedido </code>."
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:121
msgid "These rates are extra shipping options with additional costs (based on the flat rate)."
msgstr "Estas tarifas son opciones adicionales de envío con gastos adicionales (sobre la base del precio único)."
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:118
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:124
msgid "Additional rates"
msgstr "Tarifas adicionales"
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:84
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:111
msgid "Per order: Charge shipping for the most expensive shipping class"
msgstr "Por pedido: Cobra el envío por la clase de envío más cara"
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:83
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:110
msgid "Per class: Charge shipping for each shipping class individually"
msgstr "Por clase: Cobra el envío por cada clase de envío individualmente"
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:78
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:105
msgid "Calculation type"
msgstr "Tipo de cálculo"
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:68
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:97
msgid "No shipping class cost"
msgstr "Coste sin clase de envío"
#. translators: %s: shipping class name
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:57
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:88
msgid "\"%s\" shipping class cost"
msgstr "Coste de la clase de envío “%s”"
#. translators: %s: URL for link.
#. translators: %s: Admin shipping settings URL
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:49
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:80
msgid "These costs can optionally be added based on the <a href=\"%s\">product shipping class</a>."
msgstr "Estos costes se pueden añadir opcionalmente según la <a href=\"%s\">clase de envío del producto</a>."
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:45
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:76
msgid "Shipping class costs"
msgstr "Costes de la clase de envío"
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:49
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:129
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:176
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:134
msgid "Select some countries"
msgstr "Elige algún país"
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:37
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:117
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:164
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:122
msgid "All allowed countries"
msgstr "Todos los países permitidos"
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:32
#: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:52
msgid "Availability"
msgstr "Disponibilidad"
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:14
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:25
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:105
msgid "Method title"
msgstr "Título del método"
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:12
msgid "Supports the following placeholders: <code>[qty]</code> = number of items, <code>[cost]</code> = cost of items, <code>[fee percent=\"10\" min_fee=\"20\"]</code> = Percentage based fee."
msgstr "Compatible con los siguientes marcadores: <code>[qty]</code> = número de artículos, <code>[cost]</code> = coste de los artículos, <code>[fee percent=\"10\" min_fee=\"20\"]</code> = tasa basada en porcentaje."
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:10
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:12
msgid "Enter a cost (excl. tax) or sum, e.g. <code>10.00 * [qty]</code>."
msgstr "Introduce un coste (sin impuestos) o la suma, por ejemplo, <code>10.00 * [qty]</code> ."
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:31
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:17
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:28
msgid "Flat rate"
msgstr "Precio fijo"
#: includes/wc-account-functions.php:263 includes/wc-account-functions.php:398
#: packages/woocommerce-blocks/src/BlockTypes/Checkout.php:457
msgid "Credit card"
msgstr "Tarjeta de crédito"
#. translators: %s: Order ID.
#: templates/emails/email-order-details.php:34
msgid "[Order #%s]"
msgstr "[Pedido #%s]"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:133
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:141
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:149
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:157
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:165
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:173
msgid "Get your API credentials from PayPal."
msgstr "Obtiene tus credenciales de la API desde PayPal."
#. translators: %s: URL
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:128
msgid "Enter your PayPal API credentials to process refunds via PayPal. Learn how to access your <a href=\"%s\">PayPal API Credentials</a>."
msgstr "Introduce tus credenciales del API de PayPal para procesar los reembolsos a través de PayPal. Aprende como acceder a tus <a href=\"%s\">credenciales del API de PayPal</a>."
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:125
msgid "API credentials"
msgstr "Credenciales para la API"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:113
msgid "Authorize"
msgstr "Autorización"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:112
msgid "Capture"
msgstr "Captura"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:108
msgid "Choose whether you wish to capture funds immediately or authorize payment only."
msgstr "Elige si deseas capturar fondos inmediatamente o autorizar el pago únicamente."
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:105
msgid "Payment action"
msgstr "Acción de pago"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:101
msgid "PayPal verifies addresses therefore this setting can cause errors (we recommend keeping it disabled)."
msgstr "PayPal verifica las direcciones por lo que este ajuste puede causar errores (recomendamos mantenerlo desactivado)."
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:100
msgid "Enable \"address_override\" to prevent address information from being changed."
msgstr "Activa «address_override» para impedir que se cambie la información de dirección."
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:98
msgid "Address override"
msgstr "Sobreescribir la dirección"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:93
msgid "Send shipping details to PayPal instead of billing."
msgstr "Enviar los datos de envío a PayPal en lugar de los de facturación."
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:86
msgid "Please enter a prefix for your invoice numbers. If you use your PayPal account for multiple stores ensure this prefix is unique as PayPal will not allow orders with the same invoice number."
msgstr "Por favor, introduce un prefijo para los números de factura. Si utilizas tu cuenta de PayPal para varias tiendas asegúrate de que este prefijo es único ya que PayPal no permite hacer los pedidos con el mismo número de factura."
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:84
msgid "Invoice prefix"
msgstr "Prefijo de factura"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:78
msgid "Optionally enable \"Payment Data Transfer\" (Profile > Profile and Settings > My Selling Tools > Website Preferences) and then copy your identity token here. This will allow payments to be verified without the need for PayPal IPN."
msgstr "Opcionalmente activa «Transferencia de datos de pago» (Perfil > Configuración de la cuenta > Opciones de venta > Preferencias de sitio web ) y luego copia tu Código personal de identidad. Esto permitirá a los pagos verificarse sin la necesidad de la IPN de PayPal."
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:76
msgid "PayPal identity token"
msgstr "Token de identidad de PayPal"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:70
msgid "If your main PayPal email differs from the PayPal email entered above, input your main receiver email for your PayPal account here. This is used to validate IPN requests."
msgstr "Si tu dirección de correo principal de PayPal es diferente al correo de PayPal introducido arriba, escribe tu dirección principal de recepción de correo de PayPal aquí. Esto se usa para validar las peticiones IPN."
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:68
msgid "Receiver email"
msgstr "Correo electrónico del receptor"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:40
msgid "Advanced options"
msgstr "Opciones avanzadas"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:55
msgid "Enable logging"
msgstr "Permitir registro"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:53
msgid "Debug log"
msgstr "Registro de depuración"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:47
msgid "Enable PayPal sandbox"
msgstr "Activar el entorno de pruebas de PayPal"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:45
msgid "PayPal sandbox"
msgstr "Entorno de pruebas de PayPal"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:34
msgid "Please enter your PayPal email address; this is needed in order to take payment."
msgstr "Por favor, escribe tu dirección de correo electrónico de PayPal, se necesita para recibir el pago."
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:32
msgid "PayPal email"
msgstr "Correo electrónico de PayPal"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:29
msgid "Pay via PayPal; you can pay with your credit card if you don't have a PayPal account."
msgstr "Paga a través de PayPal; puedes pagar con tu tarjeta de crédito si no tienes una cuenta de PayPal."
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:28
msgid "This controls the description which the user sees during checkout."
msgstr "Esto controla la descripción que el usuario verá al acabar la compra."
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:14
msgid "Enable PayPal Standard"
msgstr "Activar PayPal estándar"
#. translators: %s: Order shipping method
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-request.php:294
msgid "Shipping via %s"
msgstr "Enviar por %s"
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:175
msgid "PDT payment completed"
msgstr "Pago PDT completado"
#. translators: 1: Payment amount
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:165
msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (amt %s)."
msgstr "Error de validación: Las cantidades de PayPal no coinciden (cantidad %s)."
#. translators: %1$s: order ID, %2$s: order link.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:336
msgid "Order #%1$s has had a reversal cancelled. Please check the status of payment and update the order status accordingly here: %2$s"
msgstr "El pedido %1$s tiene una cancelación anulada. Por favor verifica el estado del pago y actualiza el estado del pedido aquí: %2$s"
#. translators: %s: order link.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:334
msgid "Reversal cancelled for order #%s"
msgstr "Cancelación anulada para el pedido %s"
#. translators: %1$s: order ID, %2$s: reason code.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:321
msgid "Order #%1$s has been marked on-hold due to a reversal - PayPal reason code: %2$s"
msgstr "El pedido %1$s ha sido marcado en-espera debido a una reversión - Código de razón en PayPal: %2$s"
#. translators: %s: order link.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:319
msgid "Payment for order %s reversed"
msgstr "Pago del pedido %s retirado"
#. translators: %1$s: order ID, %2$s: reason code.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:302
msgid "Order #%1$s has been marked as refunded - PayPal reason code: %2$s"
msgstr "El pedido %1$s se ha marcado como reembolsado - código del motivo de PayPal: %2$s"
#. translators: %s: payment status.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:237
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:296
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:315
msgid "Payment %s via IPN."
msgstr "Pago a través de %s IPN."
#. translators: %s: pending reason.
#. translators: 1: Pending reason
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:214
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:182
msgid "Payment pending (%s)."
msgstr "Pendiente de pago (%s)."
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:208
msgid "IPN payment completed"
msgstr "Pago IPN completado"
#. translators: %s: email address .
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:176
msgid "Validation error: PayPal IPN response from a different email address (%s)."
msgstr "Error de validación: la respuesta IPN de Paypal proviene de una dirección de correo electrónico diferente (%s)."
#. translators: %s: Amount.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:159
msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (gross %s)."
msgstr "Error de validación: las cantidades de PayPal no coinciden (bruto %s)."
#. translators: %s: currency code.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:143
msgid "Validation error: PayPal currencies do not match (code %s)."
msgstr "Error de validación: No coinciden las divisas en PayPal (código %s)"
#. translators: 1: Refund amount, 2: Refund ID
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:396
msgid "Refunded %1$s - Refund ID: %2$s"
msgstr "Reembolsado %1$s - ID de reembolso: %2$s"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:288
msgid "PayPal Standard does not support your store currency."
msgstr "PayPal estándar no es compatible con la moneda de tu tienda."
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:288
msgid "Gateway disabled"
msgstr "Pasarela desactivada"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:164
msgid "What is PayPal?"
msgstr "¿Qué es PayPal?"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:161
msgid "PayPal acceptance mark"
msgstr "Marca de aceptación de PayPal"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:21
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/extensions/payment-methods/paypal/index.js:29
#: packages/woocommerce-blocks/build/wc-payment-method-paypal.js:1
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:44
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/extensions/payment-methods/paypal/index.js:33
#: packages/woocommerce-blocks/build/wc-payment-method-paypal.js:1
msgid "Proceed to PayPal"
msgstr "Ir a PayPal"
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:327
msgid "Payment to be made upon delivery."
msgstr "Pagos que se harán al entregar el producto."
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:112
msgid "Accept COD if the order is virtual"
msgstr "Aceptar contra reembolso si el pedido es virtual"
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:111
msgid "Accept for virtual orders"
msgstr "Aceptar para pedidos virtuales"
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:107
msgid "Select shipping methods"
msgstr "Elige los métodos de envío"
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:103
msgid "If COD is only available for certain methods, set it up here. Leave blank to enable for all methods."
msgstr "Si deseas que el contra reembolso solo esté disponible para ciertos métodos de envío, configúralo aquí. Déjalo en blanco para activarlo para todos los métodos."
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:98
msgid "Enable for shipping methods"
msgstr "Activar para métodos de envío"
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:93
msgid "Instructions that will be added to the thank you page."
msgstr "Instrucciones que se añadirán a la página de agradecimiento."
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:87
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:94
msgid "Pay with cash upon delivery."
msgstr "Paga en efectivo en el momento de la entrega."
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:86
msgid "Payment method description that the customer will see on your website."
msgstr "Descripción del método de pago que el cliente verá en el sitio web."
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:60
msgid "Have your customers pay with cash (or by other means) upon delivery."
msgstr "Haz que tus clientes paguen en efectivo (o por otros medios) en el momento de la entrega."
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:74
msgid "Please send a check to Store Name, Store Street, Store Town, Store State / County, Store Postcode."
msgstr "Por favor, envía un cheque a Nombre de la tienda, Calle de la tienda, Ciudad de la tienda, Provincia/País de la tienda, Código postal de la tienda."
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:60
msgid "Enable check payments"
msgstr "Permitir pagos en cheque"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:437
msgid "Branch code"
msgstr "Código de la sucursal"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:432
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-echeck.php:47
msgid "Routing number"
msgstr "Número de ruta (ABA)"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:422
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:427
msgid "Bank code"
msgstr "Código del banco"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:417
msgid "Branch sort"
msgstr "Tipo de sucursal"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:412
msgid "IFSC"
msgstr "IFSC"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:407
msgid "Bank transit number"
msgstr "Número de cuenta"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:402
msgid "BSB"
msgstr "BSB"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:371
msgid "Awaiting BACS payment"
msgstr "Pendiente de pago por transferencia"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:335
msgid "BIC"
msgstr "BIC"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:353
msgid "Our bank details"
msgstr "Nuestros detalles bancarios"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:169
msgid "Remove selected account(s)"
msgstr "Eliminar cuenta(s) seleccionada(s)"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:169
msgid "+ Add account"
msgstr "+ Añadir cuenta"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:144
#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "BIC / Swift"
msgstr "BIC / Swift"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:143
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:331
#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "IBAN"
msgstr "IBAN"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:141
#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Bank name"
msgstr "Nombre del banco"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:140
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:323
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-echeck.php:51
#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Account number"
msgstr "Número de cuenta"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:139
#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Account name"
msgstr "Nombre de la cuenta"
#: includes/class-wc-query.php:146 includes/wc-account-functions.php:104
msgid "Account details"
msgstr "Detalles de la cuenta"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:128
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:297
#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Sort code"
msgstr "Código de clasificación"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:104
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:80
msgid "Instructions that will be added to the thank you page and emails."
msgstr "Instrucciones que se añadirán a la página de agradecimiento y correos electrónicos."
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:102
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:78
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:91
msgid "Instructions"
msgstr "Instrucciones"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:98
msgid "Make your payment directly into our bank account. Please use your Order ID as the payment reference. Your order will not be shipped until the funds have cleared in our account."
msgstr "Realiza tu pago directamente en nuestra cuenta bancaria. Por favor, usa el número del pedido como referencia de pago. Tu pedido no se procesará hasta que se haya recibido el importe en nuestra cuenta."
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:97
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:73
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:79
msgid "Payment method description that the customer will see on your checkout."
msgstr "Descripción del método de pago que el cliente verá en el pago."
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:39
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:91
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:153
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/extensions/payment-methods/bacs/index.js:15
#: packages/woocommerce-blocks/build/wc-payment-method-bacs.js:1
msgid "Direct bank transfer"
msgstr "Transferencia bancaria directa"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:90
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:66
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:20
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:16
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:85
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:27
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:107
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:125
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:104
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:82
#: packages/woocommerce-blocks/src/Shipping/ShippingController.php:228
msgid "This controls the title which the user sees during checkout."
msgstr "Esto controla el título que el usuario ve al terminar la compra."
#: includes/admin/importers/mappings/generic.php:21
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:86
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:88
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:64
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:77
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:18
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:83
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:123
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:102
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:80
#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:30
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:28
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:77
#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:32
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:44
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:28
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:30
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:28
#: includes/widgets/class-wc-widget-rating-filter.php:28
#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:28
#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:28
#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:29
#: packages/woocommerce-blocks/build/wc-shipping-method-pickup-location.js:83
msgid "Title"
msgstr "Título"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:84
msgid "Enable bank transfer"
msgstr "Activar transferencia bancaria"
#: includes/emails/class-wc-email.php:1120
msgid "Are you sure you want to delete this template file?"
msgstr "¿Estás seguro que deseas eliminar este archivo de plantilla?"
#: includes/emails/class-wc-email.php:1106
msgid "Hide template"
msgstr "Ocultar plantilla "
#: includes/emails/class-wc-email.php:1105
msgid "View template"
msgstr "Ver plantilla"
#: includes/emails/class-wc-email.php:1081
msgid "File was not found."
msgstr "El archivo no se ha encontrado."
#: includes/emails/class-wc-email.php:1067
msgid "Copy file to theme"
msgstr "Copiar archivo al tema"
#. translators: %s: Path to template file
#: includes/emails/class-wc-email.php:1034
msgid "This template has been overridden by your theme and can be found in: %s."
msgstr "Esta plantilla ha sido sobreescrita por tu tema y puede encontrarse en: %s."
#: includes/emails/class-wc-email.php:1028
msgid "Delete template file"
msgstr "Borrar archivo de plantilla"
#: includes/emails/class-wc-email.php:1004
msgid "Plain text template"
msgstr "Plantilla de texto sin formato"
#: includes/emails/class-wc-email.php:1003
msgid "HTML template"
msgstr "Plantilla HTML"
#: includes/emails/class-wc-email.php:922
msgid "Template file deleted from theme."
msgstr "Archivo de plantilla borrado del tema."
#: includes/emails/class-wc-email.php:891
msgid "Template file copied to theme."
msgstr "Archivo de plantilla copiado al tema."
#: includes/emails/class-wc-email.php:844
msgid "Could not write to template file."
msgstr "No se pudo escribir en el archivo de plantilla."
#: includes/emails/class-wc-email.php:779
msgid "Multipart"
msgstr "Multiparte"
#: includes/emails/class-wc-email.php:778
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#: includes/emails/class-wc-email.php:775
msgid "Plain text"
msgstr "Texto sin formato"
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:32
msgid "New order emails are sent to chosen recipient(s) when a new order is received."
msgstr "Cuando se recibe un nuevo pedido se envían correos electrónicos de nuevo pedido a los destinatarios seleccionados."
#: includes/class-wc-post-types.php:399
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:31
msgid "New order"
msgstr "Nuevo pedido"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:63
msgid "Customer \"reset password\" emails are sent when customers reset their passwords."
msgstr "Los mensajes para restablecer contraseña se envían cuando un cliente restablece su contraseña."
#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:62
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:38
msgid "Reset password"
msgstr "Restablecer contraseña"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:271
msgid "Partial refund email heading"
msgstr "Encabezado del correo electrónico de reembolso parcial"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:263
msgid "Full refund email heading"
msgstr "Encabezado del correo electrónico de reembolso completo"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:255
msgid "Partial refund subject"
msgstr "Motivo del reembolso parcial"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:247
msgid "Full refund subject"
msgstr "Motivo del reembolso completo"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:47
msgid "Order refunded emails are sent to customers when their orders are refunded."
msgstr "Los correos electrónicos de los reembolsos se envían a los clientes cuando sus pedidos se reembolsan."
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:46
msgid "Refunded order"
msgstr "Pedido reembolsado"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:74
msgid "Your {site_title} order #{order_number} has been refunded"
msgstr "Tu pedido #{order_number} en {site_title} ha sido reembolsado"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:72
msgid "Your {site_title} order #{order_number} has been partially refunded"
msgstr "Tu pedido #{order_number} en {site_title} ha sido reembolsado parcialmente"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:67
#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:69
msgid "Thank you for your order"
msgstr "Gracias por tu pedido"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:34
msgid "This is an order notification sent to customers containing order details after payment."
msgstr "Esto es un aviso de pedido que se envía al cliente después del pago con los detalles del pedido."
#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:33
msgid "Processing order"
msgstr "Procesando tu pedido"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:72
msgid "A note has been added to your order"
msgstr "Se ha añadido una nota a tu pedido"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:62
msgid "Note added to your {site_title} order from {order_date}"
msgstr "Nota añadida a tu pedido de {order_date} en {site_title}"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:40
msgid "Customer note emails are sent when you add a note to an order."
msgstr "Los correos electrónicos de las notas de los clientes se envían cuando añades una nota a un pedido."
#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:39
msgid "Customer note"
msgstr "Nota para el cliente"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:93
#: packages/woocommerce-blocks/src/Domain/Services/Email/CustomerNewAccount.php:84
msgid "Welcome to {site_title}"
msgstr "Bienvenido a {site_title}"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:68
msgid "Customer \"new account\" emails are sent to the customer when a customer signs up via checkout or account pages."
msgstr "Los mensajes de nueva cuenta son enviados cuando un cliente se registra a través de las página «Finalizar compra» o «Mi cuenta»."
#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:67
#: packages/woocommerce-blocks/src/Domain/Services/Email/CustomerNewAccount.php:57
msgid "New account"
msgstr "Nueva cuenta"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:215
msgid "Email heading (paid)"
msgstr "Encabezado del correo electrónico (pagado)"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:73
msgid "Your invoice for order #{order_number}"
msgstr "Tu recibo del pedido #{order_number}"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:33
msgid "Customer invoice emails can be sent to customers containing their order information and payment links."
msgstr "Se pueden enviar recibos por correo electrónico a los clientes que contienen la información de su pedido y enlaces para realizar el pago."
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:33
msgid "Order complete emails are sent to customers when their orders are marked completed and usually indicate that their orders have been shipped."
msgstr "Los avisos de pedido completado se envían al cliente cuando el pedido se marca como «completado» e indican que el pedido ha sido enviado o está listo para recoger."
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:32
msgid "Completed order"
msgstr "Pedido completado"
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:197
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:234
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:290
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:195
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:235
#: includes/emails/class-wc-email.php:760
msgid "Choose which format of email to send."
msgstr "Elige el formato en el que se enviarán los correos electrónicos."
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:195
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:232
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:288
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:193
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:233
#: includes/emails/class-wc-email.php:758
msgid "Email type"
msgstr "Tipo de correo electrónico"
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:178
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:199
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:176
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:216
#: includes/emails/class-wc-email.php:741
msgid "Email heading"
msgstr "Encabezado del correo electrónico"
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:170
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:191
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:168
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:208
#: includes/emails/class-wc-email.php:733
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"
#. translators: %s: admin email
#. translators: %s: WP admin email
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:164
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:162
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:202
msgid "Enter recipients (comma separated) for this email. Defaults to %s."
msgstr "Introduce los destinatarios (separados por comas) de este correo electrónico. Por defecto es %s."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:302
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:161
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:159
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:199
msgid "Recipient(s)"
msgstr "Destinatario(s)"
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:157
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:243
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:155
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:195
#: includes/emails/class-wc-email.php:729
msgid "Enable this email notification"
msgstr "Activar este aviso por correo electrónico"
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:155
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:241
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:153
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:193
#: includes/emails/class-wc-email.php:727
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:82
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:58
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:70
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:12
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:19
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:99
msgid "Enable/Disable"
msgstr "Activar/Desactivar"
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:32
msgid "Failed order emails are sent to chosen recipient(s) when orders have been marked failed (if they were previously pending or on-hold)."
msgstr "Los correos electrónicos de pedidos fallidos se envían a los destinatarios seleccionados cuando los pedidos han sido marcados como fallidos (si estaban previamente como pendientes o en espera)."
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:31
msgid "Cancelled order"
msgstr "Pedido cancelado"
#. translators: %s: order number
#. translators: %s: order ID
#: includes/class-wc-query.php:140 src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1452
msgid "Order #%s"
msgstr "Pedido #%s"
#: includes/class-wc-product-variable.php:74
msgid "Select options"
msgstr "Seleccionar opciones"
#. translators: %s: number of orders
#. translators: %s: count
#: includes/class-wc-post-types.php:625
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostStatusRegistrar.php:38
msgid "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Falló <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Fallaron <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: includes/class-wc-post-types.php:619 includes/wc-order-functions.php:104
msgctxt "Order status"
msgid "Failed"
msgstr "Fallido"
#. translators: %s: number of orders
#: includes/class-wc-post-types.php:616
msgid "Refunded <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Refunded <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Reembolsado <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Reembolsados <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: includes/class-wc-post-types.php:610 includes/wc-order-functions.php:103
msgctxt "Order status"
msgid "Refunded"
msgstr "Reembolsado"
#. translators: %s: number of orders
#: includes/class-wc-post-types.php:607
msgid "Cancelled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Cancelled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Cancelado <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Cancelados <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: includes/class-wc-post-types.php:601 includes/wc-order-functions.php:102
msgctxt "Order status"
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
#. translators: %s: number of orders
#: includes/class-wc-post-types.php:598
msgid "Completed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Completed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Completado <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Completados <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: includes/class-wc-post-types.php:592 includes/wc-order-functions.php:101
msgctxt "Order status"
msgid "Completed"
msgstr "Completado"
#. translators: %s: number of orders
#: includes/class-wc-post-types.php:589
msgid "On hold <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "On hold <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "En espera <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "En espera <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: includes/class-wc-post-types.php:583 includes/wc-order-functions.php:100
msgctxt "Order status"
msgid "On hold"
msgstr "En espera"
#. translators: %s: number of orders
#: includes/class-wc-post-types.php:580
msgid "Processing <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Processing <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Procesando <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Procesando <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: includes/class-wc-post-types.php:574 includes/wc-order-functions.php:99
msgctxt "Order status"
msgid "Processing"
msgstr "Procesando"
#. translators: %s: number of orders
#: includes/class-wc-post-types.php:571
msgid "Pending payment <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Pending payment <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Pendiente de pago <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Pendientes de pago <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: includes/class-wc-post-types.php:565 includes/wc-order-functions.php:98
msgctxt "Order status"
msgid "Pending payment"
msgstr "Pendiente de pago"
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:37
msgid "No webhooks found."
msgstr "No se han encontrado webhooks."
#: includes/class-wc-post-types.php:474
msgid "This is where you can add new coupons that customers can use in your store."
msgstr "Aquí es donde puedes añadir nuevos cupones que los clientes podrán utilizar en tu tienda."
#: includes/class-wc-post-types.php:469
msgid "Parent coupon"
msgstr "Cupón padre"
#: includes/class-wc-post-types.php:468
msgid "No coupons found in trash"
msgstr "No se han encontrado cupones en la papelera"
#: includes/class-wc-post-types.php:467
msgid "No coupons found"
msgstr "No se han encontrado cupones"
#: includes/class-wc-post-types.php:466 assets/client/admin/chunks/9616.js:1
msgid "Search coupons"
msgstr "Buscar cupones"
#: includes/class-wc-post-types.php:465
msgid "View coupon"
msgstr "Ver cupón"
#: includes/class-wc-post-types.php:464
msgid "New coupon"
msgstr "Nuevo cupón"
#: includes/class-wc-post-types.php:463
msgid "Edit coupon"
msgstr "Editar cupón"
#: includes/class-wc-post-types.php:461
msgid "Add new coupon"
msgstr "Añadir nuevo cupón"
#: includes/class-wc-post-types.php:460
msgid "Add coupon"
msgstr "Añadir cupón"
#: includes/class-wc-post-types.php:459
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Coupons"
msgstr "Cupones"
#: includes/class-wc-post-types.php:458
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
msgid "Coupon"
msgid_plural "Coupons"
msgstr[0] "Cupón"
msgstr[1] ""
#: includes/class-wc-post-types.php:433 assets/client/admin/chunks/9616.js:1
msgid "Refunds"
msgstr "Reembolsos"
#: includes/class-wc-post-types.php:410
msgid "This is where store orders are stored."
msgstr "Aquí es donde se guardan los pedidos de la tienda."
#: includes/class-wc-post-types.php:404
msgid "Parent orders"
msgstr "Pedidos padre"
#: includes/class-wc-post-types.php:403
msgid "No orders found in trash"
msgstr "No se han encontrado pedidos en la papelera"
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:437
#: includes/class-wc-post-types.php:402
msgid "No orders found"
msgstr "No se han encontrado pedidos"
#: includes/class-wc-post-types.php:401
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:252
msgid "Search orders"
msgstr "Buscar pedidos"
#: includes/class-wc-post-types.php:398
msgid "Edit order"
msgstr "Editar pedido"
#: includes/class-wc-post-types.php:396
msgid "Add new order"
msgstr "Añadir nuevo pedido"
#: includes/class-wc-post-types.php:395
#: src/Admin/Features/Navigation/CoreMenu.php:295
msgid "Add order"
msgstr "Añadir pedido"
#: includes/class-wc-post-types.php:340
msgid "Use as product image"
msgstr "Usar como imagen de producto"
#: includes/class-wc-post-types.php:339
msgid "Remove product image"
msgstr "Eliminar imagen del producto"
#: includes/class-wc-post-types.php:338
msgid "Set product image"
msgstr "Establecer imagen del producto"
#: includes/class-wc-post-types.php:337
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/editor-components/grid-content-control/index.js:23
#: packages/woocommerce-blocks/build/handpicked-products.js:8
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-best-sellers.js:16
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-category.js:16
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-new.js:16
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-on-sale.js:16
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-tag.js:10
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-top-rated.js:16
#: packages/woocommerce-blocks/build/products-by-attribute.js:16
msgid "Product image"
msgstr "Imagen del producto"
#: includes/class-wc-post-types.php:336
msgid "Parent product"
msgstr "Producto padre"
#: includes/class-wc-post-types.php:335
msgid "No products found in trash"
msgstr "No se han encontrado productos en la papelera"
#: includes/class-wc-post-types.php:334
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products-frontend.js:7
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:36
msgid "No products found"
msgstr "No se han encontrado productos"
#: includes/class-wc-post-types.php:333 assets/client/admin/chunks/9616.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
msgid "Search products"
msgstr "Buscar productos"
#: includes/class-wc-post-types.php:331
#: packages/woocommerce-blocks/patterns/product-hero-2-col-2-row.php:27
msgid "View product"
msgstr "Ver producto"
#: includes/class-wc-post-types.php:330
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "New product"
msgstr "Nuevo producto"
#: includes/class-wc-post-types.php:329
#: includes/tracks/events/class-wc-products-tracking.php:136
msgid "Edit product"
msgstr "Editar producto"
#: includes/class-wc-post-types.php:327
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/products/edit-utils.js:26
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:38
#: packages/woocommerce-blocks/build/price-filter.js:5
msgid "Add new product"
msgstr "Añadir nuevo producto"
#. translators: %s number of products in cart.
#. translators: %d is the count of products.
#: packages/woocommerce-blocks/src/BlockTypes/ProductCategories.php:379
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/editor-components/product-category-control/index.js:89
#: packages/woocommerce-blocks/build/featured-category.js:21
#: packages/woocommerce-blocks/build/featured-product.js:21
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-best-sellers.js:16
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-category.js:16
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-new.js:16
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-on-sale.js:16
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-query.js:14
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-top-rated.js:16
#: packages/woocommerce-blocks/build/products-by-attribute.js:14
#: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-category.js:24
msgid "%d product"
msgid_plural "%d products"
msgstr[0] "%d producto"
msgstr[1] "%d productos"
#: includes/class-wc-post-types.php:325
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Products"
msgstr "Productos"
#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:246
msgid "New %s"
msgstr "Nuevo %s"
#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:244
msgid "Add new %s"
msgstr "Añadir nuevo %s"
#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:242
msgid "Update %s"
msgstr "Actualizar %s"
#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:240
#: assets/client/admin/chunks/edit-product-page.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Edit %s"
msgstr "Editar %s"
#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:238
msgid "Parent %s:"
msgstr "Padre %s:"
#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:236
msgid "Parent %s"
msgstr "Padre %s"
#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:234
msgid "All %s"
msgstr "Todos %s"
#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:232
msgid "Search %s"
msgstr "Buscar %s"
#: includes/class-wc-post-types.php:194
msgid "New shipping class Name"
msgstr "Nombre de la nueva clase de envío"
#: includes/class-wc-post-types.php:193
#: assets/client/admin/chunks/edit-product-page.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/shipping-class/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Add new shipping class"
msgstr "Añadir una nueva clase de envío"
#: includes/class-wc-post-types.php:192
msgid "Update shipping class"
msgstr "Actualizar clase de envío"
#: includes/class-wc-post-types.php:191
msgid "Edit shipping class"
msgstr "Modificar clase de envío"
#: includes/class-wc-post-types.php:190
msgid "Parent shipping class:"
msgstr "Clase de envío superior:"
#: includes/class-wc-post-types.php:189
msgid "Parent shipping class"
msgstr "Clase de envío superior"
#: includes/class-wc-post-types.php:188
msgid "All shipping classes"
msgstr "Todas las clases de envío"
#: includes/class-wc-post-types.php:187
msgid "Search shipping classes"
msgstr "Buscar clases de envío"
#: includes/class-wc-post-types.php:186
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Shipping classes"
msgstr "Clases de envíos"
#: includes/class-wc-post-types.php:142
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"
#: includes/class-wc-post-types.php:138 includes/class-wc-post-types.php:140
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:278
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:29
msgid "Product tags"
msgstr "Etiquetas del producto"
#: includes/class-wc-post-types.php:99
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Categories"
msgstr "Categorías"
#: includes/class-wc-install.php:1893
msgid "Premium support"
msgstr "Soporte de pago"
#: includes/class-wc-install.php:1888
msgid "API docs"
msgstr "Documentación de la API"
#: includes/class-wc-install.php:1888
msgid "View WooCommerce API docs"
msgstr "Ver la documentación de la API de WooCommerce"
#: includes/class-wc-install.php:1887
msgid "View WooCommerce documentation"
msgstr "Ver la documentación de WooCommerce"
#: includes/class-wc-install.php:1839
msgid "View WooCommerce settings"
msgstr "Ver los ajustes de WooCommerce"
#: includes/class-wc-install.php:763
msgctxt "Page slug"
msgid "my-account"
msgstr "mi-cuenta"
#: includes/class-wc-install.php:758
msgctxt "Page slug"
msgid "checkout"
msgstr "finalizar-compra"
#: includes/class-wc-install.php:753
msgctxt "Page slug"
msgid "cart"
msgstr "carrito"
#: includes/class-wc-install.php:748
msgctxt "Page slug"
msgid "shop"
msgstr "tienda"
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:591
#: templates/single-product/add-to-cart/variation.php:22
msgid "Sorry, this product is unavailable. Please choose a different combination."
msgstr "Lo siento, este producto no está disponible. Por favor, elige otra combinación."
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:589
msgid "Sorry, no products matched your selection. Please choose a different combination."
msgstr "Lo siento, no hay productos que igualen tu selección. Por favor, escoge una combinación diferente."
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:551
#: includes/wc-template-functions.php:2806 templates/checkout/terms.php:31
msgid "required"
msgstr "obligatorio"
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:544
msgid "Error processing checkout. Please try again."
msgstr "Error procesando el pedido. Por favor, inténtalo de nuevo"
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:501
msgid "Please select a rating"
msgstr "Por favor elige una puntuación"
#: includes/class-wc-form-handler.php:1053
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Las contraseñas no coinciden."
#: includes/class-wc-form-handler.php:1049
msgid "Please enter your password."
msgstr "Por favor, introduce tu contraseña."
#: includes/class-wc-form-handler.php:959
msgid "Username is required."
msgstr "Nombre de usuario requerido."
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:56
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:147
msgid "Error"
msgstr "Error"
#: includes/class-wc-cart.php:1082
msgid "Please choose product options…"
msgstr "Por favor, elige las opciones del producto…"
#. translators: %s: Attribute name.
#: includes/class-wc-cart.php:1124
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1254
msgid "%s is a required field"
msgid_plural "%s are required fields"
msgstr[0] "%s es un campo requerido"
msgstr[1] "%s son campos requeridos"
#: includes/class-wc-form-handler.php:876
msgid "Please choose a product to add to your cart…"
msgstr "Por favor, elige un producto para añadir a tu carrito…"
#: includes/class-wc-form-handler.php:868
msgid "Please choose the quantity of items you wish to add to your cart…"
msgstr "Por favor, elige la cantidad de artículos que quieres añadir a tu carrito…"
#: includes/class-wc-form-handler.php:753
msgid "Your order can no longer be cancelled. Please contact us if you need assistance."
msgstr "Tu pedido ya no se puede cancelar. Por favor, ponte en contacto con nosotros si necesitas ayuda."
#: includes/class-wc-form-handler.php:748
msgid "Your order was cancelled."
msgstr "Tu pedido se ha cancelado."
#: includes/class-wc-form-handler.php:746
msgid "Order cancelled by customer."
msgstr "Pedido cancelado por el cliente."
#: includes/class-wc-cart-session.php:462
msgid "The cart has been filled with the items from your previous order."
msgstr "El carrito se ha llenado con los artículos de tu anterior pedido."
#: includes/class-wc-form-handler.php:706
msgid "Cart updated."
msgstr "Carrito actualizado."
#. Translators: %s Product title.
#: includes/class-wc-form-handler.php:684
msgid "You can only have 1 %s in your cart."
msgstr "Solo puedes tener 1 %s en tu carrito."
#: includes/class-wc-form-handler.php:346
msgid "Account details changed successfully."
msgstr "La información de cuenta se ha cambiado correctamente."
#: includes/class-wc-form-handler.php:302
msgid "New passwords do not match."
msgstr "Las nuevas contraseñas no coinciden"
#: includes/class-wc-form-handler.php:299
msgid "Please re-enter your password."
msgstr "Por favor vuelve a escribir tu contraseña."
#: includes/class-wc-form-handler.php:296
msgid "Please enter your current password."
msgstr "Por favor escribe tu contraseña actual."
#: includes/class-wc-form-handler.php:293
msgid "Please fill out all password fields."
msgstr "Por favor, rellena todos los campos de contraseña."
#: includes/class-wc-form-handler.php:305
msgid "Your current password is incorrect."
msgstr "Tu contraseña actual no es correcta."
#: includes/class-wc-form-handler.php:287
msgid "This email address is already registered."
msgstr "Este correo electrónico ya ha sido registrado."
#: includes/class-wc-form-handler.php:285 includes/wc-user-functions.php:53
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/Checkout.php:683
msgid "Please provide a valid email address."
msgstr "Por favor escribe una dirección de correo electrónico válida."
#: includes/class-wc-form-handler.php:207
msgid "Address changed successfully."
msgstr "Dirección cambiada correctamente."
#. translators: 1: product quantity 2: product name 3: order number
#: includes/class-wc-emails.php:703
msgid "%1$s units of %2$s have been backordered in order #%3$s."
msgstr "%1$s unidades de %2$s han quedado reservadas en el pedido #%3$s."
#: includes/class-wc-emails.php:701
msgid "Product backorder"
msgstr "Reserva de producto"
#. translators: %s: product name
#: includes/class-wc-emails.php:665
msgid "%s is out of stock."
msgstr "%s está agotado."
#: includes/class-wc-emails.php:663
msgid "Product out of stock"
msgstr "Producto agotado"
#: includes/class-wc-emails.php:625
msgid "Product low in stock"
msgstr "Producto con pocas existencias"
#: templates/emails/email-customer-details.php:24
#: templates/emails/plain/email-customer-details.php:22
msgid "Customer details"
msgstr "Datos de cliente"
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1498
msgid "Note"
msgstr "Nota"
#: includes/class-wc-download-handler.php:482
msgid "File not found"
msgstr "Archivo no encontrado"
#: includes/class-wc-download-handler.php:220
msgid "No file defined"
msgstr "Archivo no definido"
#: includes/class-wc-download-handler.php:197
msgid "This is not your download link."
msgstr "Este no es tu enlace de descarga."
#: includes/class-wc-download-handler.php:194
msgid "Log in to Download Files"
msgstr "Inicia sesión para descargar archivos"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:62
#: includes/class-wc-download-handler.php:194
#: packages/woocommerce-blocks/src/BlockTypes/CustomerAccount.php:107
#: templates/auth/form-login.php:49 templates/global/form-login.php:51
#: templates/myaccount/form-login.php:32
msgid "Login"
msgstr "Acceder"
#: includes/class-wc-download-handler.php:191
#: includes/class-wc-download-handler.php:194
msgid "You must be logged in to download files."
msgstr "Debes acceder para descargar archivos."
#: includes/class-wc-download-handler.php:178
msgid "Sorry, this download has expired"
msgstr "Lo siento, esta descarga ha caducado"
#: includes/class-wc-download-handler.php:167
msgid "Sorry, you have reached your download limit for this file"
msgstr "Lo siento, has alcanzado el límite de descargas para este archivo"
#: includes/class-wc-download-handler.php:155
#: includes/class-wc-form-handler.php:755
#: includes/data-stores/abstract-wc-order-data-store-cpt.php:120
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:253
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:138
#: includes/wc-order-functions.php:692
msgid "Invalid order."
msgstr "Pedido no válido."
#: includes/class-wc-download-handler.php:49
#: includes/class-wc-download-handler.php:54
#: includes/class-wc-download-handler.php:71
#: includes/class-wc-download-handler.php:89
msgid "Invalid download link."
msgstr "Enlace de descarga no válido."
#: includes/class-wc-coupon.php:1091
msgid "Please enter a coupon code."
msgstr "Por favor, introduce un código de cupón."
#: includes/class-wc-coupon.php:1088
msgid "Coupon does not exist!"
msgstr "¡El cupón no existe!"
#: includes/class-wc-coupon.php:1068 includes/class-wc-discounts.php:821
msgid "Sorry, this coupon is not valid for sale items."
msgstr "Lo siento, este cupón no es válido para artículos rebajados."
#. translators: %s: categories list
#: includes/class-wc-coupon.php:1065 includes/class-wc-discounts.php:936
msgid "Sorry, this coupon is not applicable to the categories: %s."
msgstr "Lo siento, este cupón no es aplicable a las categorías: %s."
#. translators: %s: products list
#: includes/class-wc-coupon.php:1045 includes/class-wc-discounts.php:895
msgid "Sorry, this coupon is not applicable to the products: %s."
msgstr "Lo siento, este cupón no es aplicable a los productos: %s."
#: includes/class-wc-coupon.php:1020
msgid "Sorry, this coupon is not applicable to your cart contents."
msgstr "Lo siento, este cupón no es aplicable al contenido de tu carrito."
#. translators: %s: coupon maximum amount
#: includes/class-wc-coupon.php:1017 includes/class-wc-discounts.php:730
msgid "The maximum spend for this coupon is %s."
msgstr "El gasto máximo para usar este cupón es %s."
#. translators: %s: coupon minimum amount
#: includes/class-wc-coupon.php:1013 includes/class-wc-discounts.php:711
msgid "The minimum spend for this coupon is %s."
msgstr "El gasto mínimo para usar este cupón es %s."
#: includes/class-wc-coupon.php:1009 includes/class-wc-discounts.php:692
msgid "This coupon has expired."
msgstr "Este cupón ha caducado."
#: includes/class-wc-coupon.php:1006
msgid "Coupon usage limit has been reached."
msgstr "Se ha alcanzado el límite de uso de cupones."
#. translators: %s: coupon code
#: includes/class-wc-coupon.php:1003
msgid "Sorry, coupon \"%s\" has already been applied and cannot be used in conjunction with other coupons."
msgstr "Lo siento, el cupón «%s» ya ha sido aplicado y no puede utilizarse en conjunto con otros cupones."
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1247
#: includes/class-wc-coupon.php:999
msgid "Coupon code already applied!"
msgstr "¡El código del cupón ya se ha aplicado!"
#. translators: %s: coupon code
#: includes/class-wc-coupon.php:996
msgid "Sorry, it seems the coupon \"%s\" is not yours - it has now been removed from your order."
msgstr "Lo siento, parece que el cupón «%s» no es tuyo - se ha borrado de tu pedido."
#. translators: %s: coupon code
#: includes/class-wc-coupon.php:992
msgid "Sorry, it seems the coupon \"%s\" is invalid - it has now been removed from your order."
msgstr "Lo siento, parece que el cupón «%s» no es válido - se ha borrado de tu pedido. "
#. translators: %s: coupon code
#: includes/class-wc-coupon.php:988 includes/class-wc-discounts.php:592
msgid "Coupon \"%s\" does not exist!"
msgstr "¡El cupón «%s» no existe!"
#: includes/class-wc-coupon.php:984 includes/class-wc-discounts.php:1004
msgid "Coupon is not valid."
msgstr "El cupón no es válido."
#: includes/class-wc-coupon.php:966
msgid "Coupon code removed successfully."
msgstr "El código de cupón se ha eliminado correctamente."
#: includes/class-wc-coupon.php:963
msgid "Coupon code applied successfully."
msgstr "El código de cupón se ha aplicado correctamente."
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:56
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:195
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:260
msgid "Email Address"
msgstr "Dirección de correo electrónico"
#: includes/class-wc-countries.php:1257 includes/class-wc-countries.php:1360
#: includes/class-wc-countries.php:1459
msgid "Municipality"
msgstr "Municipio"
#: includes/class-wc-countries.php:1229
msgid "Prefecture"
msgstr "Prefectura"
#: includes/class-wc-countries.php:817 includes/class-wc-countries.php:1129
#: includes/class-wc-countries.php:1144 includes/class-wc-countries.php:1386
#: includes/class-wc-countries.php:1529
msgid "County"
msgstr "Provincia"
#: includes/class-wc-countries.php:1095
msgid "Town / District"
msgstr "Localidad / Distrito"
#: includes/class-wc-countries.php:954 includes/class-wc-countries.php:1062
#: includes/class-wc-countries.php:1098 includes/class-wc-countries.php:1324
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:615
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgid "Region"
msgstr "Región"
#: includes/class-wc-countries.php:863 includes/class-wc-countries.php:942
msgid "Canton"
msgstr "Cantón"
#: includes/class-wc-countries.php:826 includes/class-wc-countries.php:934
#: includes/class-wc-countries.php:959 includes/class-wc-countries.php:972
#: includes/class-wc-countries.php:1010 includes/class-wc-countries.php:1015
#: includes/class-wc-countries.php:1135 includes/class-wc-countries.php:1199
#: includes/class-wc-countries.php:1291 includes/class-wc-countries.php:1346
#: includes/class-wc-countries.php:1451 includes/class-wc-countries.php:1494
#: includes/class-wc-countries.php:1571
msgid "Province"
msgstr "Provincia"
#: includes/class-wc-countries.php:873 includes/class-wc-countries.php:1398
#: includes/class-wc-countries.php:1507 includes/class-wc-countries.php:1539
msgid "District"
msgstr "Barrio"
#: includes/class-wc-countries.php:840
msgid "Suburb"
msgstr "Barrio residencial"
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:70
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:130
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:529
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:76
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:135
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:89
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:243
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:34
#: includes/class-wc-countries.php:748
#: templates/cart/shipping-calculator.php:87
#: packages/woocommerce-blocks/build/wc-shipping-method-pickup-location.js:232
msgid "Postcode / ZIP"
msgstr "Código postal"
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:81
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:141
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:87
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:146
#: includes/class-wc-countries.php:740
#: templates/cart/shipping-calculator.php:51
#: templates/cart/shipping-calculator.php:57
#: templates/cart/shipping-calculator.php:70
msgid "State / County"
msgstr "Región / Provincia"
#: includes/class-wc-countries.php:732
msgid "Town / City"
msgstr "Población"
#: includes/class-wc-countries.php:699
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:687
msgid "Company name"
msgstr "Nombre de la empresa"
#: includes/class-wc-countries.php:460
msgid "(ex. tax)"
msgstr "(sin impuestos)"
#: includes/class-wc-countries.php:460
msgid "(ex. VAT)"
msgstr "(sin impuestos)"
#: includes/class-wc-countries.php:449
msgid "(incl. tax)"
msgstr "(impuesto incluido)"
#: includes/class-wc-countries.php:449
msgid "(incl. VAT)"
msgstr "(incl. impuestos)"
#: includes/class-wc-countries.php:438
msgid "VAT"
msgstr "Impuestos"
#: includes/class-wc-countries.php:427
msgid "the"
msgstr "el/la/los"
#: includes/class-wc-comments.php:161
msgid "Please rate the product."
msgstr "Por favor califica el producto."
#: includes/class-wc-checkout.php:951 includes/class-wc-form-handler.php:422
#: includes/class-wc-form-handler.php:429
#: includes/class-wc-form-handler.php:558
#: includes/class-wc-form-handler.php:583
msgid "Invalid payment method."
msgstr "Método de pago no válido."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:345
msgid "Invalid shipping method!"
msgstr "¡Método de envío no válido!"
#. translators: %s: shipping location (prefix e.g. 'to' + ISO 3166-1 alpha-2
#. country code)
#: includes/class-wc-checkout.php:934
msgid "Unfortunately <strong>we do not ship %s</strong>. Please enter an alternative shipping address."
msgstr "Desafortunadamente, <strong>no enviamos a %s</strong>. Por favor, introduce una dirección de envío alternativa."
#. translators: 1: state field 2: valid states
#: includes/class-wc-checkout.php:897
msgid "%1$s is not valid. Please enter one of the following: %2$s"
msgstr "%1$s no es válido. Por favor introduce uno de los siguientes: %2$s"
#. translators: %s: email address
#. translators: %s: Email address.
#: includes/class-wc-checkout.php:877 includes/class-wc-form-handler.php:166
msgid "%s is not a valid email address."
msgstr "%s no es una dirección de correo electrónico válida."
#. translators: %s: phone number
#. translators: %s: Phone number.
#: includes/class-wc-checkout.php:867 includes/class-wc-form-handler.php:158
msgid "%s is not a valid phone number."
msgstr "%s no es un número de teléfono válido."
#: includes/class-wc-form-handler.php:150
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:37
msgid "Please enter a valid postcode / ZIP."
msgstr "Por favor, introduce un código postal válido."
#. translators: %s: field name
#. translators: %s: Field name.
#: includes/class-wc-checkout.php:904 includes/class-wc-form-handler.php:132
#: includes/class-wc-form-handler.php:278
msgid "%s is a required field."
msgstr "%s es un campo requerido."
#. translators: %s: shop cart url
#: includes/class-wc-checkout.php:1213
msgid "Sorry, your session has expired. <a href=\"%s\" class=\"wc-backward\">Return to shop</a>"
msgstr "Lo siento, tu sesión ha caducado. <a href=\"%s\" class=\"wc-backward\">Volver a la tienda</a>"
#: includes/class-wc-checkout.php:1224
msgid "We were unable to process your order, please try again."
msgstr "No hemos podido procesar tu pedido, por favor inténtalo de nuevo."
#: includes/class-wc-checkout.php:265
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-blocks/order-note-frontend.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:33
msgid "Notes about your order, e.g. special notes for delivery."
msgstr "Notas sobre tu pedido, por ejemplo, notas especiales para la entrega."
#: includes/class-wc-checkout.php:276
msgid "Account username"
msgstr "Nombre de usuario"
#. translators: 1: quantity in stock 2: current quantity
#: includes/class-wc-cart.php:1237
msgid "You cannot add that amount to the cart — we have %1$s in stock and you already have %2$s in your cart."
msgstr "No puedes añadir esa cantidad al carrito — tenemos %1$s existencias y has añadido %2$s en tu carrito."
#. translators: 1: product name 2: quantity in stock
#: includes/class-wc-cart.php:1207
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:244
msgid "You cannot add that amount of "%1$s" to the cart because there is not enough stock (%2$s remaining)."
msgstr "No puedes añadir esa cantidad de "%1$s" al carrito porque no hay suficientes existencias (quedan %2$s). "
#. translators: %s: product name
#: includes/class-wc-cart.php:1190
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:228
msgid "You cannot add "%s" to the cart because the product is out of stock."
msgstr "No puedes añadir «%s» al carrito porque el producto está agotado."
#: includes/class-wc-cart.php:1175
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:26
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-add-to-cart-frontend.js:3
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-add-to-cart.js:3
msgid "Sorry, this product cannot be purchased."
msgstr "Lo siento, este producto no se puede comprar."
#: includes/class-wc-cart.php:599
msgid "Get cart should not be called before the wp_loaded action."
msgstr "Adquirir carrito no debería ser llamado antes de la acción wp_loaded"
#. translators: %s: product name
#: includes/class-wc-cart.php:768
msgid "Sorry, \"%s\" is not in stock. Please edit your cart and try again. We apologize for any inconvenience caused."
msgstr "Lo siento, «%s» está agotado. Por favor, modifica tu carrito y vuelve a intentarlo. Sentimos cualquier inconveniente que esto te provoque."
#: includes/class-wc-cart.php:745
msgid "An item which is no longer available was removed from your cart."
msgstr "Hemos eliminado de tu carrito un artículo que ya no está disponible."
#. translators: %s: product name
#: includes/class-wc-cart-session.php:167
msgid "%s has been removed from your cart because it can no longer be purchased. Please contact us if you need assistance."
msgstr "%s ha sido eliminado de tu carrito ya que no está disponible para la venta. Por favor, ponte en contacto con nosotros si necesitas ayuda."
#. translators: %d: page number
#. translators: %d: Page number.
#. translators: %d is the page number (1, 2, 3...).
#: includes/class-wc-breadcrumb.php:377
#: includes/class-wc-template-loader.php:547
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products-frontend.js:3
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products-frontend.js:5
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products-frontend.js:7
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:32
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:34
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:36
msgid "Page %d"
msgstr "Página %d"
#. translators: %s: search term
#: includes/class-wc-breadcrumb.php:367
msgid "Search results for “%s”"
msgstr "Resultados de búsqueda para “%s”"
#. translators: %s: author name
#: includes/class-wc-breadcrumb.php:326
msgid "Author: %s"
msgstr "Autor: %s"
#. translators: %s: tag name
#: includes/class-wc-breadcrumb.php:283
msgid "Posts tagged “%s”"
msgstr "Posts etiquetados “%s”"
#. translators: %s: product tag
#: includes/class-wc-breadcrumb.php:231
msgid "Products tagged “%s”"
msgstr "Productos etiquetados “%s”"
#: includes/class-wc-breadcrumb.php:117
msgid "Error 404"
msgstr "Error 404"
#. translators: %s: error message
#: includes/class-wc-auth.php:435
msgid "Access denied"
msgstr "Acceso denegado"
#: includes/class-wc-auth.php:429
msgid "You do not have permission to access this page"
msgstr "No tienes permisos para acceder a esta página"
#: includes/class-wc-auth.php:408
msgid "Invalid nonce verification"
msgstr "Verificación no válida"
#: includes/class-wc-auth.php:278
msgid "An error occurred in the request and at the time were unable to send the consumer data"
msgstr "Ha ocurrido un error en la solicitud y en ese momento no se han podido enviar los datos"
#: includes/class-wc-auth.php:195
msgid "The callback_url needs to be over SSL"
msgstr "La callback_url necesita estar en SSL"
#. translators: %s: url
#: includes/class-wc-auth.php:188
msgid "The %s is not a valid URL"
msgstr "El %s no es una URL válida"
#. translators: %s: scope
#: includes/class-wc-auth.php:180
msgid "Invalid scope %s"
msgstr "Ámbito no válido %s"
#: includes/class-wc-auth.php:108
msgid "View and manage products"
msgstr "Ver y gestionar productos"
#: includes/class-wc-auth.php:107
msgid "View and manage orders and sales reports"
msgstr "Ver y gestionar pedidos e informes de ventas"
#: includes/class-wc-auth.php:106
msgid "View and manage customers"
msgstr "Ver y gestionar clientes"
#: includes/class-wc-auth.php:105
msgid "View and manage coupons"
msgstr "Ver y gestionar cupones"
#: includes/class-wc-auth.php:101
msgid "Create products"
msgstr "Crear productos"
#: includes/class-wc-auth.php:100
msgid "Create orders"
msgstr "Crear pedidos"
#: includes/class-wc-auth.php:99
msgid "Create customers"
msgstr "Crear clientes"
#: includes/class-wc-auth.php:98
msgid "Create coupons"
msgstr "Crear cupones"
#: includes/class-wc-auth.php:97 includes/class-wc-auth.php:104
msgid "Create webhooks"
msgstr "Crear webhooks"
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:110
#: includes/class-wc-auth.php:94 includes/class-wc-post-types.php:332
#: includes/class-wc-product-grouped.php:42
msgid "View products"
msgstr "Ver productos"
#: includes/class-wc-auth.php:93
msgid "View orders and sales reports"
msgstr "Ver pedidos e informes de ventas"
#: includes/class-wc-auth.php:92
msgid "View customers"
msgstr "Ver clientes"
#: includes/class-wc-auth.php:91
msgid "View coupons"
msgstr "Ver cupones"
#: includes/class-wc-ajax.php:2427
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsCommentsOverrides.php:93
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "Descartar este aviso."
#: includes/class-wc-ajax.php:2303
msgid "API Key updated successfully."
msgstr "Clave de API actualizada correctamente."
#: includes/class-wc-ajax.php:2266
msgid "Permissions is missing."
msgstr "Faltan los permisos."
#: includes/class-wc-ajax.php:2263
msgid "User is missing."
msgstr "Falta el usuario."
#: includes/class-wc-ajax.php:2260
msgid "Description is missing."
msgstr "Falta la descripción."
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:377
msgid "Refund failed."
msgstr "Falló el reembolso."
#: includes/class-wc-ajax.php:2152
msgid "Invalid refund amount"
msgstr "El importe de reembolso no es válido"
#: i18n/states.php:691
msgid "Valle"
msgstr "Valle"
#. translators: 1: product ID 2: old stock level 3: new stock level
#: includes/wc-order-functions.php:765
msgid "Item #%1$s stock increased from %2$s to %3$s."
msgstr "Inventario del artículo #%1$s incrementado de %2$s a %3$s."
#: includes/class-wc-ajax.php:319
msgid "Sorry, your session has expired."
msgstr "Lo siento, tu sesión ha caducado."
#: includes/class-wc-ajax.php:270
msgid "Coupon has been removed."
msgstr "El cupón ha sido eliminado."
#: includes/class-wc-ajax.php:267
msgid "Sorry there was a problem removing this coupon."
msgstr "Lo siento, ha habido un problema al borrar este cupón."
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:2199
msgid "Invalid product SKU"
msgstr "SKU de producto no válido"
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-authentication.php:108
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-authentication.php:108
msgid "Consumer secret is missing."
msgstr "Falta la clave secreta de cliente"
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-authentication.php:92
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-authentication.php:92
msgid "Consumer key is missing."
msgstr "Falta la clave del cliente."
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-webhooks.php:449
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-webhooks.php:449
msgid "Invalid webhook delivery."
msgstr "Entrega de webhook no válido."
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-webhooks.php:441
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-webhooks.php:441
msgid "Invalid webhook delivery ID."
msgstr "ID de entrega de webhook no válido."
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-webhooks.php:190
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-webhooks.php:276
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-webhooks.php:190
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-webhooks.php:276
msgid "Webhook delivery URL must be a valid URL starting with http:// or https://"
msgstr "La URL de entrega del webhook tiene que ser una URL válida que empiece con http:// o https://"
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-webhooks.php:178
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-webhooks.php:178
msgid "You do not have permission to create webhooks."
msgstr "No tienes permisos para crear webhooks."
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-webhooks.php:143
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-webhooks.php:143
msgid "You do not have permission to read the webhooks count"
msgstr "No tienes permisos para leer el contador de webhooks"
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-server.php:377
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-server.php:375
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-server.php:375
msgid "No route was found matching the URL and request method"
msgstr "No se encontró la ruta que coincida con la URL y el método de la petición"
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-server.php:340
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-server.php:338
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-server.php:338
msgid "The handler for the route is invalid"
msgstr "El controlador para la ruta no es válido"
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-server.php:321
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-server.php:319
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-server.php:319
msgid "Unsupported request method"
msgstr "Método de petición no soportado"
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-server.php:168
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-server.php:164
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-server.php:164
msgid "Invalid authentication method"
msgstr "Método de identificación no válido"
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-resource.php:327
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:464
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-resource.php:386
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:523
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-resource.php:394
msgid "Permanently deleted %s"
msgstr "Se ha borrado permanentemente %s"
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-resource.php:323
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:455
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-resource.php:382
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:514
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2987
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-resource.php:390
msgid "This %s cannot be deleted"
msgstr "Este %s no se puede borrar"
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-resource.php:315
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-resource.php:374
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-resource.php:382
msgid "The customer cannot be deleted"
msgstr "No se puede borrar al cliente"
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-resource.php:313
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-resource.php:372
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-resource.php:380
msgid "Permanently deleted customer"
msgstr "Cliente borrado permanentemente"
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-resource.php:107
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-resource.php:131
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-webhooks.php:502
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-resource.php:140
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-webhooks.php:502
msgid "You do not have permission to delete this %s"
msgstr "No tienes permisos para borrar este %s"
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-resource.php:101
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-resource.php:125
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-webhooks.php:496
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-resource.php:134
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-webhooks.php:496
msgid "You do not have permission to edit this %s"
msgstr "No tienes permisos para editar este %s"
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-resource.php:95
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-resource.php:119
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-webhooks.php:490
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-resource.php:128
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-webhooks.php:490
msgid "You do not have permission to read this %s"
msgstr "No tienes permisos para leer este %s"
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-resource.php:87
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-resource.php:111
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-resource.php:119
msgid "Invalid %s"
msgstr "%s no válido"
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-resource.php:103
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-webhooks.php:482
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-resource.php:111
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-webhooks.php:482
msgid "No %1$s found with the ID equal to %2$s"
msgstr "No se encontraron %1$s con el ID igual a %2$s"
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-resource.php:74
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-resource.php:94
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-webhooks.php:476
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-resource.php:96
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-webhooks.php:476
msgid "Invalid %s ID"
msgstr "%s ID no válido"
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-reports.php:475
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-reports.php:322
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-reports.php:326
msgid "You do not have permission to read this report"
msgstr "No tienes permisos para leer este informe"
#. translators: %s item name.
#: includes/class-wc-ajax.php:1370
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-resource.php:333
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:468
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:2176
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-resource.php:390
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:527
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:866
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:1058
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2732
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2994
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:3305
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-resource.php:400
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:354
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:623
msgid "Deleted %s"
msgstr "%s borrado"
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:2157
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2712
msgid "Could not delete the attribute"
msgstr "No se pudieron borrar los atributos"
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:2135
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2690
msgid "You do not have permission to delete product attributes"
msgstr "No tienes permisos para borrar los atributos de producto"
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:2105
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2659
msgid "Could not edit the attribute"
msgstr "No se pudo editar el atributo"
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:2059
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2613
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2921
msgid "You do not have permission to edit product attributes"
msgstr "No tienes permisos para editar los atributos del producto"
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:1974
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2527
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2855
msgid "You do not have permission to create product attributes"
msgstr "No tienes permisos para crear atributos de producto"
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:1947
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2500
msgid "Invalid product attribute order_by type - the product attribute order_by type must be any of these: %s"
msgstr "El tipo de atributo de producto «order_by» no es válido - el tipo de atributo de producto «order_by» debe ser alguno de los siguientes: %s"
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:1942
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2495
msgid "Invalid product attribute type - the product attribute type must be any of these: %s"
msgstr "Tipo de atributo de producto no válido - el tipo de atributo de producto debe ser cualquiera de estos: %s"
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:1897
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:2147
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2450
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2702
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2759
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2811
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2861
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2927
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2980
msgid "A product attribute with the provided ID could not be found"
msgstr "No se ha encontrado un atributo de producto con el ID suministrado"
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:1882
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2435
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2800
msgid "Invalid product attribute ID"
msgstr "ID de atributo de producto no válido"
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:1841
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:1887
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2394
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2440
msgid "You do not have permission to read product attributes"
msgstr "No tienes permisos para leer los atributos de producto"
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-products.php:459
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-products.php:460
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:1620
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:1621
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2119
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2120
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:315
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:316
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:429
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:430
#: includes/wc-product-functions.php:324
msgid "Placeholder"
msgstr "Marcador"
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:604
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:663
msgid "A product category with the provided ID could not be found"
msgstr "No se ha encontrado una categoría de producto con el ID suministrado"
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:593
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:652
msgid "Invalid product category ID"
msgstr "ID de categoría de producto no es válido"
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:560
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:598
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:619
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:657
msgid "You do not have permission to read product categories"
msgstr "No tienes permisos para leer las categorías de producto"
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:243
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:369
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:292
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:423
msgid "Invalid product type - the product type must be any of these: %s"
msgstr "Tipo de producto no válido - el tipo debe ser alguno de los siguientes: %s"
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:221
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:270
msgid "You do not have permission to create products"
msgstr "No tienes permisos para crear productos"
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-products.php:147
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:185
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:234
msgid "You do not have permission to read the products count"
msgstr "No tienes permisos para ver la cantidad total de productos"
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1686
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1747
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1731
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1792
msgid "The order refund ID provided is not associated with the order."
msgstr "El ID suministrado para el reembolso del pedido no está asociado al pedido."
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1601
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1646
msgid "Refund amount must be positive."
msgstr "La cantidad a reembolsar debe ser positiva."
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1599
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1644
msgid "Refund amount is required."
msgstr "Se requiere la cantidad a reembolsar."
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1586
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1631
msgid "You do not have permission to create order refunds"
msgstr "No tienes permisos para crear reembolsos de pedido"
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1519
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1681
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1742
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1564
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1726
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1787
msgid "An order refund with the provided ID could not be found."
msgstr "No se ha podido encontrar un reembolso de pedido con el ID facilitado."
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1450
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1495
msgid "Permanently deleted order note"
msgstr "Nota de pedido borrada permanentemente"
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1445
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1490
msgid "This order note cannot be deleted"
msgstr "Esta nota de pedido no se puede borrar"
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1374
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1438
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1419
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1483
msgid "The order note ID provided is not associated with the order"
msgstr "El ID de la nota de pedido proporcionada no está asociado con el pedido"
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1307
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1352
msgid "Order note is required"
msgstr "Se requiere la nota de pedido"
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1292
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1337
msgid "You do not have permission to create order notes"
msgstr "No tienes permisos para crear notas de pedidos"
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1258
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1369
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1433
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1303
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1414
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1478
msgid "An order note with the provided ID could not be found"
msgstr "No se ha podido encontrar ninguna nota de pedido con el ID proporcionado"
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1252
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1362
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1426
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1297
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1407
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1471
msgid "Invalid order note ID"
msgstr "El ID de la nota de pedido no es válido"
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1152
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1197
msgid "Coupon discount total must be a positive amount."
msgstr "El total de descuento del cupón debe ser una cantidad positiva."
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1083
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1128
msgid "Fee title is required"
msgstr "Se requiere el título de la cuota"
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:890
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:934
msgid "The product variation is invalid"
msgstr "La variación del producto no es válida"
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:875
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:919
msgid "Product ID provided does not match this line item"
msgstr "El ID de producto suministrado no coincide con el producto de esta línea"
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:865
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:909
msgid "Product ID or SKU is required"
msgstr "Es necesario el ID del Producto o SKU"
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:521
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1592
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:559
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1637
msgid "Order ID is invalid"
msgstr "El ID del pedido no es válido"
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:448
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:600
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:488
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:637
msgid "Provided order currency is invalid."
msgstr "La moneda proporcionada en el pedido no es válida"
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:432
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:472
msgid "Payment method ID and title are required"
msgstr "Se requiere identificador y título del método de pago"
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:398
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:433
msgid "Cannot create order: %s"
msgstr "No se puedo crear el pedido: %s"
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:372
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:407
msgid "You do not have permission to create orders"
msgstr "No tienes permisos para crear pedidos"
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-orders.php:255
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:299
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:336
msgid "You do not have permission to read the orders count"
msgstr "No tienes permisos para ver el total de pedidos"
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-json-handler.php:62
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-json-handler.php:61
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-json-handler.php:61
msgid "The JSONP callback function is invalid"
msgstr "La función de retorno de JSONP es inválida"
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-json-handler.php:55
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-json-handler.php:54
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-json-handler.php:54
msgid "JSONP support is disabled on this site"
msgstr "La compatibilidad con JSONP está desactivada en este sitio"
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-customers.php:461
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-customers.php:746
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-customers.php:736
msgid "You do not have permission to delete this customer"
msgstr "No tienes permisos para borrar este cliente"
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-customers.php:455
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-customers.php:740
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-customers.php:730
msgid "You do not have permission to edit this customer"
msgstr "No tienes permisos para editar este cliente"
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-customers.php:449
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-customers.php:734
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-customers.php:724
msgid "You do not have permission to read this customer"
msgstr "No tienes permisos para ver este cliente"
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-customers.php:441
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-customers.php:726
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-customers.php:716
msgid "Invalid customer"
msgstr "Cliente incorrecto"
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-customers.php:434
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-customers.php:719
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-customers.php:709
msgid "Invalid customer ID"
msgstr "ID de cliente no válido"
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-customers.php:202
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-customers.php:356
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-customers.php:357
msgid "You do not have permission to create this customer"
msgstr "No tienes permisos para crear este cliente"
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-customers.php:186
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-customers.php:231
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-customers.php:232
msgid "You do not have permission to read the customers count"
msgstr "No tienes permisos para leer la cantidad de clientes"
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-customers.php:207
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-customers.php:210
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-customers.php:208
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-customers.php:211
msgid "Invalid customer email"
msgstr "Correo electrónico de cliente no válido"
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-coupons.php:521
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-customers.php:784
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1775
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:2249
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-coupons.php:521
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-customers.php:774
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1820
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:3041
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:457
msgid "No %1$s data specified to create/edit %1$s"
msgstr "Sin %1$s datos especificados para crear/editar %1$s"
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-coupons.php:350
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-coupons.php:358
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-coupons.php:348
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-coupons.php:356
msgid "Failed to update coupon"
msgstr "No se ha podido actualizar el cupón"
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-coupons.php:324
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-customers.php:404
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:504
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1344
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1658
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:323
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:2051
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-webhooks.php:242
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-coupons.php:322
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-customers.php:405
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:542
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1389
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1703
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:377
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:784
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:1004
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2605
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2913
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:3249
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:254
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-webhooks.php:242
msgid "No %1$s data specified to edit %1$s"
msgstr "Sin %1$s datos especificados para editar %1$s"
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-coupons.php:261
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-coupons.php:365
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-coupons.php:259
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-coupons.php:363
msgid "Invalid coupon type - the coupon type must be any of these: %s"
msgstr "Tipo de cupón no válido - el tipo de cupón debe ser alguno de estos: %s"
#: includes/legacy/api/class-wc-rest-legacy-coupons-controller.php:129
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-coupons.php:233
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-coupons.php:344
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-coupons.php:231
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-coupons.php:342
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:272
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:290
msgid "The coupon code already exists"
msgstr "El código del cupón ya existe"
#. translators: %s: parameter
#: includes/class-wc-auth.php:172
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-server.php:412
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-coupons.php:226
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-customers.php:363
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:228
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:1929
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-server.php:430
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-coupons.php:224
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-customers.php:364
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:277
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2482
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2868
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-server.php:431
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:575
msgid "Missing parameter %s"
msgstr "Falta el parámetro %s"
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-coupons.php:219
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-coupons.php:217
msgid "You do not have permission to create coupons"
msgstr "No tienes permisos para crear cupones"
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-coupons.php:212
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-customers.php:349
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:365
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1285
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1579
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:214
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:1967
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-webhooks.php:171
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-coupons.php:210
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-customers.php:350
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:400
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1330
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1624
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:263
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:707
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:959
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2520
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2848
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:3191
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:184
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:564
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-webhooks.php:171
msgid "No %1$s data specified to create %1$s"
msgstr "Sin %1$s datos especificados para crear %1$s"
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1237
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-coupons.php:174
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-coupons.php:189
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-coupons.php:187
msgid "Invalid coupon code"
msgstr "Código de cupón no válido"
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-coupons.php:154
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-coupons.php:163
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-coupons.php:161
msgid "You do not have permission to read the coupons count"
msgstr "No tienes permisos para ver el contador de cupones"
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-coupons.php:111
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-coupons.php:117
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-coupons.php:117
msgid "Invalid coupon ID"
msgstr "ID de cupón no válido"
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-authentication.php:202
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-authentication.php:200
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-authentication.php:198
msgid "API user is invalid"
msgstr "El usuario de la API no es válido"
#. translators: %s: parameter name
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-authentication.php:148
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-authentication.php:147
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-authentication.php:143
msgid "%s parameter is missing"
msgstr "Falta el parámetro %s"
#: includes/class-wc-rest-authentication.php:622
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-authentication.php:110
msgid "WooCommerce API. Use a consumer key in the username field and a consumer secret in the password field."
msgstr "API de WooCommerce. Utiliza una clave de cliente en el campo de usuario y una clave secreta de cliente en el campo de contraseña"
#: includes/class-wc-rest-authentication.php:196
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-authentication.php:114
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-authentication.php:114
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-authentication.php:82
msgid "Consumer secret is invalid."
msgstr "La clave secreta de cliente no es válida"
#: includes/admin/views/html-report-by-date.php:39
msgid "Custom:"
msgstr "Personalizado"
#: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:26
msgid "Learn more about templates"
msgstr "Aprende más sobre las plantillas"
#: includes/admin/views/html-notice-install.php:15
msgid "Skip setup"
msgstr "Saltar configuración"
#: includes/admin/views/html-notice-install.php:15
msgid "Run the Setup Wizard"
msgstr "Ejecutar el asistente de configuración"
#: includes/admin/views/html-notice-install.php:14
msgid "<strong>Welcome to WooCommerce</strong> – You‘re almost ready to start selling :)"
msgstr "<strong>Bienvenido a WooCommerce</strong> – Ya estás casi listo para empezar a vender :)"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:528
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:699
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:333
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:127
msgid "Sold individually?"
msgstr "¿Vendido individualmente?"
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:316
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:202
msgid "Backorders?"
msgstr "¿Permitir reservas?"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:524
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:695
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:258
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:174
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:123
msgid "In stock?"
msgstr "¿Existencias?"
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:227
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:145
msgid "Catalog & search"
msgstr "Catálogo y búsqueda"
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:221
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:138
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilidad"
#. translators: %s: Height unit
#. translators: %s: dimension unit
#. translators: %s is dimension unit label
#. translators: %s: Height
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:536
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:710
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:198
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:135
msgid "Height (%s)"
msgstr "Altura (%s)"
#. translators: %s: Width unit
#. translators: %s: dimension unit
#. translators: %s is dimension unit label
#. translators: %s: width
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:534
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:708
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:190
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:133
msgid "Width (%s)"
msgstr "Anchura (%s)"
#. translators: %s: Length unit
#. translators: %s: dimension unit
#. translators: %s is dimension unit label
#. translators: %s: length
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:532
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:706
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:182
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:131
msgid "Length (%s)"
msgstr "Longitud (%s)"
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:158
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:109
msgid "L/W/H"
msgstr "L/W/H"
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:66
msgid "Enter sale price (%s)"
msgstr "Introduce el precio rebajado (%s)"
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:31
msgid "Decrease existing price by (fixed amount or %):"
msgstr "Disminuir el precio existente en (cantidad fija o %):"
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:47
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:39
#: packages/woocommerce-blocks/src/BlockTypes/AbstractProductGrid.php:622
#: packages/woocommerce-blocks/src/BlockTypes/ProductImage.php:110
#: packages/woocommerce-blocks/src/BlockTypes/ProductSaleBadge.php:114
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:14
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart-blocks/cart-cross-sells-products-frontend.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:5
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-image-frontend.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-image.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-sale-badge-frontend.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-sale-badge.js:1
msgid "Sale"
msgstr "Oferta"
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:41
msgid "Enter price (%s)"
msgstr "Introduzca precio (%s)"
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:29
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:53
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:126
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:164
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:299
msgid "Change to:"
msgstr "Cambiar a:"
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:262
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:320
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:178
msgid "— No Change —"
msgstr "— Sin cambios —"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:166
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:108
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:162
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:118
#: includes/admin/views/html-admin-settings.php:45
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:69
#: packages/woocommerce-blocks/build/wc-shipping-method-pickup-location.js:241
msgid "Save changes"
msgstr "Guardar los cambios"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status.php:14
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:46
#: src/Admin/Features/Navigation/CoreMenu.php:316
msgid "Logs"
msgstr "Registros"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status.php:13
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:45
#: src/Admin/Features/Navigation/CoreMenu.php:133
msgid "Tools"
msgstr "Herramientas"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:946
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:975
msgid "Overrides"
msgstr "Anulaciones"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:933
msgid "This section shows any files that are overriding the default WooCommerce template pages."
msgstr "Esta sección muestra los archivos que estén usándose en vez de las páginas de plantilla por defecto de WooCommerce."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:933
msgid "Templates"
msgstr "Plantillas"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:921
msgid "Not declared"
msgstr "No declarada"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:917
msgid "Displays whether or not the current active theme declares WooCommerce support."
msgstr "Muestra si el tema activo actual es compatible con WooCommerce."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:916
msgid "WooCommerce support"
msgstr "Compatible con WooCommerce"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:911
msgid "The parent theme developers URL."
msgstr "URL de los desarrolladores del tema padre."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:467
msgid "Parent theme author URL."
msgstr "URL del autor del tema padre."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:898
msgid "The installed version of the parent theme."
msgstr "La versión instalada del tema padre."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:461
msgid "Parent theme version."
msgstr "Versión del tema padre."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:893
msgid "The name of the parent theme."
msgstr "El nombre del tema padre."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:455
msgid "Parent theme name."
msgstr "Nombre del tema padre."
#. Translators: %s docs link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:885
msgid "If you are modifying WooCommerce on a parent theme that you did not build personally we recommend using a child theme. See: <a href=\"%s\" target=\"_blank\">How to create a child theme</a>"
msgstr "Si estás modificando WooCommerce en un tema padre que no has creado personalmente, te recomendamos utilizar un tema hijo. Ver: <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Cómo crear un tema hijo</a>"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:878
msgid "Displays whether or not the current theme is a child theme."
msgstr "Muestra si el tema actual es un tema menor."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:877
msgid "Child theme"
msgstr "Tema hijo"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:873
msgid "The theme developers URL."
msgstr "URL de los desarrolladores del tema."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:872
msgid "Author URL"
msgstr "URL del autor"
#. translators: %s: parent theme latest version
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:904
msgid "%s is available"
msgstr "%s está disponible"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:859
msgid "The installed version of the current active theme."
msgstr "La versión instalada del tema activo actual."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:858
msgid "Version"
msgstr "Versión"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:854
msgid "The name of the current active theme."
msgstr "El nombre del tema activo actual."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:848
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:733
msgid "A list of taxonomy terms that can be used in regard to order/product statuses."
msgstr "Una lista de los términos de la taxonomía que se pueden utilizar en relación con los estados de los pedidos/productos."
#. Translators: %1$s: shortcode text, %2$s: block slug.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:830
msgid "Page does not contain the %s shortcode."
msgstr "La página no contiene el shortcode %s."
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:168
msgid "File does not exist"
msgstr "El archivo no existe"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:816
msgid "Page not set"
msgstr "Página sin definir"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:1344
msgctxt "Page setting"
msgid "My account"
msgstr "Mi cuenta"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:1339
msgctxt "Page setting"
msgid "Checkout"
msgstr "Finalizar compra"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:1334
msgctxt "Page setting"
msgid "Cart"
msgstr "Carrito"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:1329
msgctxt "Page setting"
msgid "Shop base"
msgstr "Base de la tienda"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:134
msgid "API Version"
msgstr "Versión API"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:698
msgid "Does your site have REST API enabled?"
msgstr "¿Tiene tu sitio activada la API REST?"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:697
msgid "API enabled"
msgstr "API activada"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:728
msgid "The number of decimal points shown in displayed prices."
msgstr "El número de decimales que se muestran en los precios mostrados."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:723
msgid "The decimal separator of displayed prices."
msgstr "Esto establece el separador decimal de los precios mostrados."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:718
msgid "The thousand separator of displayed prices."
msgstr "El separador de miles de los precios mostrados."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:713
msgid "The position of the currency symbol."
msgstr "La posición del símbolo de moneda."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:708
msgid "What currency prices are listed at in the catalog and which currency gateways will take payments in."
msgstr "En qué moneda están los precios en el catálogo y en qué moneda se harán los pagos a través de las pasarelas."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:703
msgid "Does your site force a SSL Certificate for transactions?"
msgstr "¿Fuerza tu sitio un certificado SSL para las transacciones?"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:702
msgid "Force SSL"
msgstr "Forzar SSL"
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:410
msgid "Network enabled"
msgstr "Activado para la red"
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:397
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:670
msgid "Visit plugin homepage"
msgstr "Visitar la web del plugin"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:364
msgid "Active plugins."
msgstr "Plugins activos."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:516
msgid "Table does not exist"
msgstr "La tabla no existe"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:335
msgid "WC database version."
msgstr "Versión de la base de datos de WC."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:462
msgid "Database"
msgstr "Base de datos"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:419
msgid "WooCommerce plugins may use this method of communication when checking for plugin updates."
msgstr "Los plugins para WooCommerce pueden utilizar este método de comunicación en la comprobación de actualizaciones del plugin."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:418
msgid "Remote get"
msgstr "Obtención remota"
#. translators: %s: error message
#: includes/class-wc-ajax.php:1047 includes/wc-rest-functions.php:99
msgid "Error: %s"
msgstr "Error: %s"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:405
msgid "PayPal uses this method of communicating when sending back transaction information."
msgstr "PayPal utiliza este método de comunicación al enviar de nuevo la información de transacciones."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:404
msgid "Remote post"
msgstr "Publicación remota"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:377
msgid "GZip (gzopen) is used to open the GEOIP database from MaxMind."
msgstr "Se usa Gzip (gzopen) para abrir la base de datos GEOIP de MaxMind."
#. Translators: %s: classname and link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:370
msgid "Your server does not have the %s class enabled - HTML/Multipart emails, and also some extensions, will not work without DOMDocument."
msgstr "Tu servidor no tiene activa la clase %s - los correos electrónicos HTML/Multiparte, y también algunas extensiones, no funcionarán sin el DOMDocument."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:363
msgid "HTML/Multipart emails use DOMDocument to generate inline CSS in templates."
msgstr "HTML / mensajes de correo electrónico de varias partes utilizan DOMDocument para generar CSS en línea en las plantillas."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:349
msgid "Some webservices like shipping use SOAP to get information from remote servers, for example, live shipping quotes from FedEx require SOAP to be installed."
msgstr "Algunos servicios web, como los de envíos, usan SOAP para obtener información de servidores remotos, por ejemplo, los presupuestos de envío de producción de FedEx necesitan que SOAP esté instalado."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:342
msgid "Your server does not have fsockopen or cURL enabled - PayPal IPN and other scripts which communicate with other servers will not work. Contact your hosting provider."
msgstr "Tu servidor no tiene activado «fsockopen» o «cURL» - PayPal IPN y otros scripts, que se comunican con otros servidores, no funcionarán. Contacta con tu proveedor de alojamiento."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:336
msgid "Payment gateways can use cURL to communicate with remote servers to authorize payments, other plugins may also use it when communicating with remote services."
msgstr "Las pasarelas de pago pueden utilizar CURL para comunicarse con servidores remotos para autorizar los pagos, otros plugins también pueden utilizarlo en la comunicación con los servicios remotos."
#. Translators: %s: default timezone..
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:327
msgid "Default timezone is %s - it should be UTC"
msgstr "La zona horaria por defecto es %s - debería ser UTC"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:322
msgid "The default timezone for your server."
msgstr "La zona horaria por defecto para tu servidor."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:321
msgid "Default timezone is UTC"
msgstr "Por defecto la zona horaria es GMT"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:317
msgid "The largest filesize that can be uploaded to your WordPress installation."
msgstr "El mayor tamaño de archivo que se puede subir a tu instalación de WordPress."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:249
msgid "Max upload size."
msgstr "Tamaño máximo de subida."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:302
msgid "The version of MySQL installed on your hosting server."
msgstr "La versión de MySQL instalado en tu servidor de alojamiento."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:255
msgid "MySQL version."
msgstr "Versión de MySQL."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:291
msgid "Suhosin is an advanced protection system for PHP installations. It was designed to protect your servers on the one hand against a number of well known problems in PHP applications and on the other hand against potential unknown vulnerabilities within these applications or the PHP core itself. If enabled on your server, Suhosin may need to be configured to increase its data submission limits."
msgstr "Suhosin es un sistema de protección avanzado para instalaciones de PHP. Fue diseñado para proteger tus servidores, por un lado frente a diversos problemas bien conocidos en aplicaciones PHP y, por otro lado, frente a potenciales vulnerabilidades desconocidas dentro de estas aplicaciones o el propio núcleo de PHP. Si está activado en tu servidor, Suhosin puede que necesite configurarse para aumentar sus límites de envío de datos."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:290
msgid "SUHOSIN installed"
msgstr "SUHOSIN Instalado"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:281
msgid "The maximum number of variables your server can use for a single function to avoid overloads."
msgstr "El número máximo de variables que tu servidor puede utilizar en cada función para evitar sobrecargas."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:280
msgid "PHP max input vars"
msgstr "PHP max input vars"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:276
msgid "The amount of time (in seconds) that your site will spend on a single operation before timing out (to avoid server lockups)"
msgstr "La cantidad de tiempo (en segundos) que tu sitio va a consumir en una sola operación antes de agotarse el tiempo de espera (para evitar bloqueos de servidor)"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:275
msgid "PHP time limit"
msgstr "PHP time limit"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:271
msgid "The largest filesize that can be contained in one post."
msgstr "El mayor tamaño de archivo que puede estar contenido en un solo post."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:270
msgid "PHP post max size"
msgstr "PHP post max size"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:245
msgid "The version of PHP installed on your hosting server."
msgstr "La versión de PHP instalada en el servidor de alojamiento."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:213
msgid "PHP version."
msgstr "Versión de PHP."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:240
msgid "Information about the web server that is currently hosting your site."
msgstr "Información sobre el servidor web que está alojando tu sitio."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:207
msgid "Server info."
msgstr "Información del servidor."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:234
msgid "Server environment"
msgstr "Entorno del servidor"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:215
msgid "The current language used by WordPress. Default = English"
msgstr "El idioma actual utilizado por WordPress. Por defecto = Inglés"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:214
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:193
msgid "Displays whether or not WordPress is in Debug Mode."
msgstr "Muestra si WordPress está en modo de depuración."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:179
msgid "The maximum amount of memory (RAM) that your site can use at one time."
msgstr "La cantidad máxima de memoria (RAM) que tu sitio puede utilizar al mismo tiempo."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:174
msgid "Whether or not you have WordPress Multisite enabled."
msgstr "Si tienes o no WordPress multisitio activo."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:146
msgid "The version of WordPress installed on your site."
msgstr "La versión de WordPress instalada en tu sitio."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:132
msgid "Several WooCommerce extensions can write logs which makes debugging problems easier. The directory must be writable for this to happen."
msgstr "Hay varias extensiones de WooCommerce que pueden escribir registros, lo que hace que depurar problemas sea más fácil. El directorio debe tener permisos de escritura para que esto suceda."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:131
msgid "Log directory writable"
msgstr "Directorio de registros con permiso de escritura"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:72
msgid "The version of WooCommerce installed on your site."
msgstr "La versión de WooCommerce instalado en tu sitio."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:62
msgid "The root URL of your site."
msgstr "La URL raíz de tu sitio."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:56
msgid "WordPress environment"
msgstr "Entorno WordPress"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:45
msgid "Copy for support"
msgstr "Copia para soporte"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:35
msgid "Understanding the status report"
msgstr "Entendiendo el informe de estado"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:33
msgid "Get system report"
msgstr "Obtener el informe del sistema"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:30
msgid "Please copy and paste this information in your ticket when contacting support:"
msgstr "Por favor, copia y pega esta información en tu ticket cuando contactes con el soporte:"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs.php:49
msgid "There are currently no logs to view."
msgstr "Actualmente no hay registros para ver."
#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:148
msgid "Download & install"
msgstr "Descargar e instalar"
#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:147
msgid "Read all about it"
msgstr "Lee todos los detalles"
#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:145
msgid "Storefront is an intuitive, flexible and <strong>free</strong> WordPress theme offering deep integration with WooCommerce and many of the most popular customer-facing extensions."
msgstr "Storefront es un tema de WordPress intuitivo, flexible y <strong>gratuito</strong> que ofrece una profunda integración con WooCommerce y muchas de las extensiones más populares de cara al cliente."
#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:144
msgid "We recommend Storefront, the <em>official</em> WooCommerce theme."
msgstr "Recomendamos Storefront, el tema <em>oficial</em> de WooCommerce."
#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:143
msgid "Looking for a WooCommerce theme?"
msgstr "¿Buscas un tema para WooCommerce?"
#. translators: a url
#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:134
msgid "Our catalog of WooCommerce Extensions can be found on WooCommerce.com here: <a href=\"%s\">WooCommerce Extensions Catalog</a>"
msgstr "Nuestro catálogo de extensiones WooCommerce se puede encontrar en WooCommerce.com aquí: <a href=\"%s\">Catálogo Extensiones WooCommerce</a>"
#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:964
#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:1457
#: assets/client/admin/chunks/profile-wizard.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/wc-shipping-method-pickup-location.js:83
msgid "Free"
msgstr "Gratis"
#: src/Admin/Features/Navigation/CoreMenu.php:121
#: src/Internal/Admin/Marketing.php:58 src/Internal/Admin/Marketing.php:59
#: assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Marketing"
msgstr "Marketing"
#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:329
msgid "Need a theme? Try Storefront"
msgstr "¿Necesitas un tema? Prueba Storefront"
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:119
msgid "Itemized"
msgstr "Detallado"
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:118
msgid "As a single total"
msgstr "Como un total único"
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:112
msgid "Display tax totals"
msgstr "Visualización del total de impuestos"
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:108
msgid "Define text to show after your product prices. This could be, for example, \"inc. Vat\" to explain your pricing. You can also have prices substituted here using one of the following: {price_including_tax}, {price_excluding_tax}."
msgstr "Define el texto que se mostrará después de los precios de los productos. Podría ser, por ejemplo, «IVA incluido», para así explicar tu política de precios. También puedes poner aquí la sustitución de precios, usando alguna de estas posibilidades: {price_including_tax}, {price_excluding_tax}."
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:103
msgid "Price display suffix"
msgstr "Sufijo a mostrar en el precio"
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:89
msgid "Display prices during cart and checkout"
msgstr "Mostrar precios en el carrito y en el pago"
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:84
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:96
msgid "Excluding tax"
msgstr "Sin impuestos"
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:83
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:95
msgid "Including tax"
msgstr "Impuestos incluidos"
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:77
msgid "Display prices in the shop"
msgstr "Mostrar precios en la tienda"
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:66
msgid "Additional tax classes"
msgstr "Clases de impuestos adicionales"
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:59
msgid "Round tax at subtotal level, instead of rounding per line"
msgstr "Redondeo de impuesto en el subtotal, en lugar de redondeo por cada línea"
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:58
msgid "Rounding"
msgstr "Redondeo"
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:53
msgid "Shipping tax class based on cart items"
msgstr "Tasa de impuesto por envío basado en los productos del carrito"
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:47
msgid "Optionally control which tax class shipping gets, or leave it so shipping tax is based on the cart items themselves."
msgstr "Control opcional para la tasa de impuesto por envío, o déjalo tal cual si el impuesto por envío está basado en los productos del carrito."
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:46
msgid "Shipping tax class"
msgstr "Clase de impuesto por envío"
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:43
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:40
msgid "Customer billing address"
msgstr "Dirección de pedido del cliente"
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:96
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:39
msgid "Customer shipping address"
msgstr "Dirección de envío del cliente"
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:34
msgid "This option determines which address is used to calculate tax."
msgstr "Esta opción determina la dirección que se utiliza para calcular el impuesto."
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:32
msgid "Calculate tax based on"
msgstr "Calcular impuesto basado en"
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:27
msgid "No, I will enter prices exclusive of tax"
msgstr "No, introduciré los precios sin impuestos"
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:26
msgid "Yes, I will enter prices inclusive of tax"
msgstr "Sí, voy a introducir los precios con impuestos incluidos"
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:24
msgid "This option is important as it will affect how you input prices. Changing it will not update existing products."
msgstr "Esta opción es importante, ya que afectará a cómo introduces los precios. Cambiarlo no actualizará los productos existentes."
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:20
msgid "Prices entered with tax"
msgstr "Precios con impuestos incluídos"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:185
msgid "Enable taxes"
msgstr "Activar impuestos"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:201
msgid "Save webhook"
msgstr "Guardar webhook"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:190
msgid "Updated at"
msgstr "Actualizado el"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:173
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:182
msgid "Created at"
msgstr "Creado el"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:166
msgid "Webhook actions"
msgstr "Acciones de webhook"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:123
msgid "Secret"
msgstr "Secreto"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:113
msgid "URL where the webhook payload is delivered."
msgstr "URL en la que se entrega la carga útil del webhook."
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:102
msgid "Enter the action that will trigger this webhook."
msgstr "Introduce la acción que activará este webhook."
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:101
msgid "Action event"
msgstr "Evento de la acción"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:656
#: assets/client/admin/components/index.js:2
#: assets/client/admin/date/index.js:1
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:84
msgid "Action"
msgstr "Acción"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:82
msgid "Product deleted"
msgstr "Producto borrado"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:81
msgid "Product updated"
msgstr "Producto actualizado"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:80
msgid "Product created"
msgstr "Producto creado"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:78
msgid "Order deleted"
msgstr "Pedido borrado"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:77
msgid "Order updated"
msgstr "Pedido actualizado"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:76
msgid "Order created"
msgstr "Pedido creado"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:75
msgid "Customer deleted"
msgstr "Cliente borrado"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:74
msgid "Customer updated"
msgstr "Cliente actualizado"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:73
msgid "Customer created"
msgstr "Cliente creado"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:71
msgid "Coupon deleted"
msgstr "Cupón borrado"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:70
msgid "Coupon updated"
msgstr "Cupón actualizado"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:69
msgid "Coupon created"
msgstr "Cupón creado"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:57
msgid "Select when the webhook will fire."
msgstr "Selecciona cuando se disparará el webhook."
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:37
msgid "The options are "Active" (delivers payload), "Paused" (does not deliver), or "Disabled" (does not deliver due delivery failures)."
msgstr "Las opciones son «activo» (entregar la carga), «detenido» (no entregar) o «desactivado» (no entregar debido a errores en la entrega)."
#. translators: %s: date
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:25
msgid "Friendly name for identifying this webhook, defaults to Webhook created on %s."
msgstr "Nombre descriptivo para identificar este webhook, por defecto es «Webhook creado el %s»."
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:16
msgid "Webhook data"
msgstr "Datos del webhook"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:132
#: includes/wc-account-functions.php:246
msgid "Method"
msgstr "Método"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:246
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:37
msgid "Tax name"
msgstr "Nombre del impuesto"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:242
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:33
msgid "State code"
msgstr "Código de provincia"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:241
msgid "Country code"
msgstr "Código del país"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:238
msgid "No row(s) selected"
msgstr "Ninguna fila(s) seleccionada"
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:49
msgid "Import CSV"
msgstr "Importar CSV"
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:47
msgid "Remove selected row(s)"
msgstr "Eliminar fila(s) seleccionada(s)"
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:46
msgid "Insert row"
msgstr "Insertar fila"
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:454
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1342
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1415
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1490
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1555
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:503
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1490
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1598
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1704
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1796
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:159
msgid "Tax rate ID."
msgstr "ID de la tasa de impuestos."
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:40
msgid "Choose whether or not this tax rate also gets applied to shipping."
msgstr "Elige si esta tasa de impuesto se aplica también al envío o no."
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:39
msgid "Choose whether or not this is a compound rate. Compound tax rates are applied on top of other tax rates."
msgstr "Elige si esto es o no una tasa compuesta. Las tasas de impuestos compuestas se aplican antes que otras tasas de impuestos."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:248
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:39
msgid "Compound"
msgstr "Compuesto"
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:38
msgid "Choose a priority for this tax rate. Only 1 matching rate per priority will be used. To define multiple tax rates for a single area you need to specify a different priority per rate."
msgstr "Elige una prioridad para esta tasa de impuesto. Se utilizará solo 1 tasa por prioridad. Para definir múltiples tasas de impuestos para una sola área tienes que especificar una prioridad distinta por tasa."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:247
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:38
msgid "Priority"
msgstr "Prioridad"
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:37
msgid "Enter a name for this tax rate."
msgstr "Introduce un nombre para esta tasa de impuesto."
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:36
msgid "Enter a tax rate (percentage) to 4 decimal places."
msgstr "Introduce una tasa de impuestos (porcentaje) con 4 decimales."
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:36
msgid "Rate %"
msgstr "Tarifa %"
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:35
msgid "Cities for this rule. Semi-colon (;) separate multiple values. Leave blank to apply to all cities."
msgstr "Ciudades para esta regla. Usa punto y coma (;) para separar varios valores. Déjalo en blanco para aplicarlo a todas las ciudades."
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:33
msgid "A 2 digit state code, e.g. AL. Leave blank to apply to all."
msgstr "Un código de provincia de 2 dígitos, por ejemplo MA. Déjalo en blanco para aplicarlo a todos."
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:32
msgid "A 2 digit country code, e.g. US. Leave blank to apply to all."
msgstr "Un código de país de 2 dígitos, por ejemplo ES. Déjalo en blanco para aplicarlo a todos."
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:32
msgid "Country code"
msgstr "Código de país"
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:148
msgid "QRCode"
msgstr "Código QR"
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:140
msgid "Consumer secret"
msgstr "Clave secreta de cliente"
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:103
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:135
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:143
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:48
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:135
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:143
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:44
msgid "Copied!"
msgstr "¡Copiado!"
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:132
msgid "Consumer key"
msgstr "Clave del cliente"
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:119
#: includes/class-wc-ajax.php:2339
msgid "Revoke key"
msgstr "Revocar clave"
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:114
msgid "Generate API key"
msgstr "Generar clave de API"
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:58
msgid "Select the access type of these keys."
msgstr "Elige el tipo de acceso para estas claves."
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:33
msgid "Owner of these keys."
msgstr "Propietario de estas claves."
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:22
msgid "Friendly name for identifying this key."
msgstr "Nombre descriptivo para identificar esta clave."
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:12
msgid "Key details"
msgstr "Detalles de la clave"
#. translators: $s tax rate section name
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:83
msgid "%s rates"
msgstr "Tarifas %s"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:75
msgid "Standard rates"
msgstr "Tarifas estándar"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:74
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:13
msgid "Tax options"
msgstr "Opciones de impuestos"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:511
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:675
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:110
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:18
msgid "Shipping method(s)"
msgstr "Método(s) de envío"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:155
msgid "Ship to specific countries only"
msgstr "Enviar solo a países específicos"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:154
msgid "Ship to all countries"
msgstr "Enviar a todos los países"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:153
msgid "Ship to all countries you sell to"
msgstr "Enviar a todos los países a los que vendes"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:146
msgid "Choose which countries you want to ship to, or choose to ship to all locations you sell to."
msgstr "Elige a qué países quieres enviar, o elige enviar a todos los lugares que vendes."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:136
msgid "This controls which shipping address is used by default."
msgstr "Esto controla qué dirección de envío se usa por defecto."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:135
msgid "Shipping destination"
msgstr "Destino del envío"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:127
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:41
msgid "Hide shipping costs until an address is entered"
msgstr "Ocultar los gastos de envío hasta que se introduzca una dirección"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:118
msgid "Enable the shipping calculator on the cart page"
msgstr "Activar la calculadora de envíos en la página de compra"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:166
msgid "Show \"verified owner\" label on customer reviews"
msgstr "Mostrar la etiqueta «propietario verificado» en las valoraciones de los clientes"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:186
msgid "Product ratings"
msgstr "Puntuaciones de productos"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:127
msgid "This controls what unit you will define lengths in."
msgstr "Esto controla en qué unidad definirás las longitudes."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:126
msgid "Dimensions unit"
msgstr "Unidad de las dimensiones"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:110
msgid "This controls what unit you will define weights in."
msgstr "Esto controla en qué unidad definirás los pesos."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:109
msgid "Weight unit"
msgstr "Unidad de peso"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:103
msgid "Measurements"
msgstr "Medidas"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:421
msgid "Enable this option to grant access to downloads when orders are \"processing\", rather than \"completed\"."
msgstr "Activa esta opción para permitir el acceso a las descargas cuando los pedidos están «en proceso», en lugar de «completado»."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:417
msgid "Grant access to downloadable products after payment"
msgstr "Permitir acceso a los productos descargables después del pago"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:411
msgid "This setting does not apply to guest purchases."
msgstr "Este ajuste no se aplica a las compras de los invitados."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:407
msgid "Downloads require login"
msgstr "Las descargas requieren inicio de sesión"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:406
msgid "Access restriction"
msgstr "Restricción de acceso"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:386
msgid "Redirect only"
msgstr "Solo redirigir"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:385
msgid "X-Accel-Redirect/X-Sendfile"
msgstr "X-Accel-Redirect / X-Sendfile"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:384
msgid "Force downloads"
msgstr "Forzar descargas"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:365
msgid "File download method"
msgstr "Método de descarga de archivos"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:326
msgid "Stock display format"
msgstr "Formato de visualización del inventario"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:319
msgid "Hide out of stock items from the catalog"
msgstr "Ocultar en el catálogo los artículos agotados"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:318
msgid "Out of stock visibility"
msgstr "Visibilidad de inventario agotado"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:303
msgid "Out of stock threshold"
msgstr "Umbral de inventario agotado"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:98
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:102
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:242
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:287
msgid "Low stock threshold"
msgstr "Umbral de pocas existencias"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:275
msgid "Notification recipient(s)"
msgstr "Destinatario(s) de los avisos"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:265
msgid "Enable out of stock notifications"
msgstr "Activar avisos de inventario agotado"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:255
msgid "Enable low stock notifications"
msgstr "Activar avisos de pocas existencias"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:254
msgid "Notifications"
msgstr "Avisos"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:240
msgid "Hold stock (for unpaid orders) for x minutes. When this limit is reached, the pending order will be cancelled. Leave blank to disable."
msgstr "Reservar el inventario (para pedidos pendientes de pago) durante x minutos. Cuando se alcance este límite se cancelará el pedido pendiente. Déjalo en blanco para desactivarlo."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:239
msgid "Hold stock (minutes)"
msgstr "Reservar en inventario (en minutos)"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:232
msgid "Enable stock management"
msgstr "Activar la gestión de inventario"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:231
msgid "Manage stock"
msgstr "Gestionar inventario"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:81
msgid "Enable AJAX add to cart buttons on archives"
msgstr "Activar botones AJAX de añadir al carrito en los archivos"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:74
msgid "Redirect to the cart page after successful addition"
msgstr "Redirigir a la página del carrito tras añadir productos correctamente"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:73
msgid "Add to cart behaviour"
msgstr "Comportamiento de añadir al carrito"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:281
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:451
msgid "Sort by price (desc)"
msgstr "Ordenar por precio (desc)"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:280
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:450
msgid "Sort by price (asc)"
msgstr "Ordenar por precio (asc)"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:279
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:449
msgid "Sort by most recent"
msgstr "Ordenar por más reciente"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:278
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:448
#: includes/widgets/class-wc-widget-rating-filter.php:27
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:84
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/products/edit.js:46
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products-frontend.js:7
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:36
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:38
msgid "Average rating"
msgstr "Puntuación promedio"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:277
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:447
msgid "Popularity (sales)"
msgstr "Popularidad (ventas)"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:276
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:446
msgid "Default sorting (custom ordering + name)"
msgstr "Orden por defecto (orden personalizado + nombre)"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:438
msgid "Default product sorting"
msgstr "Orden de productos por defecto"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:419
msgid "Show subcategories"
msgstr "Mostrar subcategorías"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:392
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:418
msgid "Show products"
msgstr "Mostrar productos"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:386
msgid "Shop page display"
msgstr "Visualización de la página de la tienda"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:70
msgid "This sets the base page of your shop - this is where your product archive will be."
msgstr "Esto establece la página base de tu tienda - aquí es donde estará el archivo de tus productos."
#. translators: %s: URL to settings.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:64
msgid "The base page can also be used in your <a href=\"%s\">product permalinks</a>."
msgstr "La página base también se puede utilizar en los <a href=\"%s\">enlaces permanentes de tus productos</a>."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:62
msgid "Shop page"
msgstr "Página de la tienda"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-integrations.php:25
msgid "Integration"
msgstr "Integración"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:276
msgid "This sets the number of decimal points shown in displayed prices."
msgstr "Esto establece el número de decimales que se muestran en los precios mostrados."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:524
msgid "Number of decimals."
msgstr "Número de decimales."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:266
msgid "This sets the decimal separator of displayed prices."
msgstr "Esto establece el separador decimal de los precios mostrados."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:256
msgid "This sets the thousand separator of displayed prices."
msgstr "Esto establece el separador de miles de los precios mostrados."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:240
msgid "This controls the position of the currency symbol."
msgstr "Esto controla la posición del símbolo de moneda."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:229
msgid "This controls what currency prices are listed at in the catalog and which currency gateways will take payments in."
msgstr "Esto controla en qué moneda se listan los precios en el catálogo y en qué moneda se realizarán los pagos a través de las opciones de pago."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:228
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:707
msgid "Currency"
msgstr "Moneda"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:223
msgid "The following options affect how prices are displayed on the frontend."
msgstr "Las siguientes opciones afectan a cómo se muestran los precios en la tienda."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:221
msgid "Currency options"
msgstr "Opciones de moneda"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:317
#: includes/wc-template-functions.php:1062
msgid "This is a demo store for testing purposes — no orders shall be fulfilled."
msgstr "Esta es una tienda de demostración para realizar pruebas — no se completará ningún pedido."
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:328
msgid "Store notice"
msgstr "Aviso en la tienda"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:180
msgid "Geolocate (with page caching support)"
msgstr "Geolocalizar (compatible con caché de página)"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:179
msgid "Geolocate"
msgstr "Geolocalizar"
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:41
msgid "Shop base address"
msgstr "Dirección principal del negocio"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:89
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:223
msgid "IP address"
msgstr "Dirección IP"
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:38
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:118
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:165
msgid "Specific Countries"
msgstr "Países específicos"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:120
msgid "Sell to all countries"
msgstr "Vender a todos los países"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:112
msgid "This option lets you limit which countries you are willing to sell to."
msgstr "Con esta opción puedes elegir a qué países quieres vender."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:111
msgid "Selling location(s)"
msgstr "Ubicación(es) de venta"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:159
msgid "Background color"
msgstr "Color de fondo"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:147
msgid "Base color"
msgstr "Color base"
#. translators: %s: Available placeholders for use
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:136
msgid "The text to appear in the footer of all WooCommerce emails."
msgstr "El texto que aparece en el pie de página de mensajes de correo electrónico WooCommerce."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:122
msgid "Header image"
msgstr "Imagen de cabecera"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:114
msgid "Email template"
msgstr "Plantilla de correo electrónico"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:84
msgid "\"From\" name"
msgstr "Nombre del remitente"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:77
msgid "Email sender options"
msgstr "Opciones del remitente del correo electrónico"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:38
msgid "Email options"
msgstr "Opciones del correo electrónico"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:25
msgid "Emails"
msgstr "Correos electrónicos"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:200
msgid "Endpoint for the \"Checkout → Add payment method\" page."
msgstr "Variable de la página «Finalizar compra → Añadir método de pago»."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:199
#: includes/class-wc-query.php:155
#: templates/myaccount/form-add-payment-method.php:54
#: templates/myaccount/payment-methods.php:77
msgid "Add payment method"
msgstr "Añadir método de pago"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:191
msgid "Endpoint for the \"Checkout → Order received\" page."
msgstr "Variable de la página «Finalizar compra → Pedido recibido»."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:190
#: includes/class-wc-query.php:127
msgid "Order received"
msgstr "Pedido recibido"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:182
msgid "Endpoint for the \"Checkout → Pay\" page."
msgstr "Variable de la página de «Finalizar compra → Pagar»."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:181
#: includes/wc-account-functions.php:285 templates/checkout/thankyou.php:34
msgid "Pay"
msgstr "Pagar"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:176
msgid "Endpoints are appended to your page URLs to handle specific actions during the checkout process. They should be unique."
msgstr "Las variables se adjuntan a las URLs de tu página para manejar las acciones específicas durante el proceso de finalización de compra. Deben ser únicas."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:174
msgid "Checkout endpoints"
msgstr "Variables de finalización de compra"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:125
msgid "If you define a \"Terms\" page the customer will be asked if they accept them when checking out."
msgstr "Si defines una página de términos y condiciones se preguntará al cliente si los acepta en el momento de pagar."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:124
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:768
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:772
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:829
msgid "Terms and conditions"
msgstr "Términos y condiciones"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:84
msgid "Checkout page"
msgstr "Página de pago"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:64
msgid "Cart page"
msgstr "Página del carrito"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:58
msgid "These pages need to be set so that WooCommerce knows where to send users to checkout."
msgstr "Estas páginas tienen que definirse para que WooCommerce sepa dónde enviar a los usuarios para finalizar la compra."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:160
msgid "Force HTTP when leaving the checkout"
msgstr "Forzar HTTP al terminar el pago"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:149
msgid "Force secure checkout"
msgstr "Forzar el pago seguro"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:209
msgid "When applying multiple coupons, apply the first coupon to the full price and the second coupon to the discounted price and so on."
msgstr "Al aplicar múltiples cupones, se aplica el primer cupón al precio completo y el segundo cupón para el precio ya rebajado y así sucesivamente."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:205
msgid "Calculate coupon discounts sequentially"
msgstr "Calcular descuentos de cupones secuencialmente"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:201
msgid "Coupons can be applied from the cart and checkout pages."
msgstr "Pueden aplicarse cupones desde las páginas de carrito y de finalizar compra."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:195
msgid "Enable the use of coupon codes"
msgstr "Activar el uso de códigos de cupones"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:104
msgid "General options"
msgstr "Opciones generales"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:71
msgid "Account creation"
msgstr "Creación de cuenta"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:302
msgid "Endpoint for the triggering logout. You can add this to your menus via a custom link: yoursite.com/?customer-logout=true"
msgstr "Variable para forzar la desconexión. Puedes añadir esto a tus menús con un enlace personalizado: tusitio.com/?customer-logout=true"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:301
#: templates/auth/form-grant-access.php:52
msgid "Logout"
msgstr "Salir"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:293
msgid "Endpoint for the \"My account → Lost password\" page."
msgstr "Variable de la página «Mi cuenta → Contraseña olvidada»."
#: includes/admin/class-wc-admin-customize.php:77
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:351
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:292
#: includes/class-wc-query.php:161
msgid "Lost password"
msgstr "Contraseña perdida"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:275
msgid "Endpoint for the \"My account → Addresses\" page."
msgstr "Variable para la página «Mi cuenta → Direcciones»."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:266
msgid "Endpoint for the \"My account → Edit account\" page."
msgstr "Variable de la página «Mi cuenta → Editar cuenta»."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:265
msgid "Edit account"
msgstr "Editar cuenta"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:248
msgid "Endpoint for the \"My account → View order\" page."
msgstr "Variable de la página «Mi cuenta → Ver pedido»."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:247
#: includes/class-wc-post-types.php:400
msgid "View order"
msgstr "Ver pedido"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:104
msgid "My account page"
msgstr "Página de mi cuenta"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:246
#: templates/checkout/form-pay.php:29
msgid "Totals"
msgstr "Totales"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:216
msgid "Total sales minus shipping and tax."
msgstr "Ventas totales menos gastos de envío e impuestos."
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:216
msgid "Net profit"
msgstr "Beneficio neto"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:214
msgid "This is the sum of the 'Shipping total' field within your orders."
msgstr "Esta es la suma del campo «Total del envío» dentro de tus pedidos."
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:214
msgid "Total shipping"
msgstr "Envío total"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:213
msgid "This is the sum of the 'Order total' field within your orders."
msgstr "Esta es la suma del campo «Total del pedido» dentro de tus pedidos."
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:213
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:464
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Total sales"
msgstr "Ventas totales"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:211
msgid "Period"
msgstr "Período"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:227
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:257
msgid "No taxes found in this period"
msgstr "No se han encontrado impuestos en este período"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:195
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:215
msgid "This is the total tax for the rate (shipping tax + product tax)."
msgstr "Este es el total de impuestos para la tasa (impuestos de envío + impuestos del producto)."
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:195
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:215
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:312
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Total tax"
msgstr "Total de impuestos"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:194
msgid "This is the sum of the \"Tax rows\" shipping tax amount within your orders."
msgstr "Esta es la suma del total de impuestos de envío de tus pedidos en las «Filas de impuestos»."
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:194
msgid "Shipping tax amount"
msgstr "Importe del impuesto del envío"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:193
msgid "This is the sum of the \"Tax rows\" tax amount within your orders."
msgstr "Esta es la suma del total de impuestos de tus pedidos en las «Filas de impuestos»."
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:193
msgid "Tax amount"
msgstr "Importe de impuestos"
#: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:180
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:168
#: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:175
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:223
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:213
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:194
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:179
msgid "Number of orders."
msgstr "Número de pedidos."
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:191
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:311
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1
msgid "Rate"
msgstr "Tasa"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:175
msgid "Units in stock"
msgstr "Unidades en inventario"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:547
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:718
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:174
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:146
msgid "Parent"
msgstr "Superior"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:46
msgid "No products found."
msgstr "No se han encontrado productos."
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:543
msgid "Sales amount"
msgstr "Cantidad de ventas"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:331
msgid "Top earners"
msgstr "Los más rentables"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:279
msgid "Top freebies"
msgstr "Los mejores gratuitos"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:274
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:326
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:371
msgid "No products found in range"
msgstr "Ningún producto en este rango"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:234
msgid "Top sellers"
msgstr "Los más vendidos"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:216
msgid "Product search"
msgstr "Buscar producto"
#. translators: Reset button text for filters.
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:208
#: assets/client/admin/components/index.js:2
#: packages/woocommerce-blocks/build/attribute-filter-frontend.js:5
#: packages/woocommerce-blocks/build/attribute-filter-wrapper-frontend.js:15
#: packages/woocommerce-blocks/build/attribute-filter.js:6
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart-blocks/order-summary-shipping-frontend.js:11
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-blocks/billing-address--checkout-blocks/shipping-address-frontend.js:3
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-blocks/order-summary-shipping-frontend.js:11
#: packages/woocommerce-blocks/build/featured-category.js:11
#: packages/woocommerce-blocks/build/featured-product.js:11
#: packages/woocommerce-blocks/build/price-filter-frontend.js:3
#: packages/woocommerce-blocks/build/price-filter-wrapper-frontend.js:3
#: packages/woocommerce-blocks/build/price-filter.js:3
#: packages/woocommerce-blocks/build/rating-filter-frontend.js:3
#: packages/woocommerce-blocks/build/rating-filter-wrapper-frontend.js:11
#: packages/woocommerce-blocks/build/rating-filter.js:3
#: packages/woocommerce-blocks/build/stock-filter-frontend.js:5
#: packages/woocommerce-blocks/build/stock-filter-wrapper-frontend.js:9
#: packages/woocommerce-blocks/build/stock-filter.js:5
#: packages/woocommerce-blocks/build/wc-blocks-vendors.js:7
msgid "Reset"
msgstr "Restablecer"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:176
msgid "Showing reports for:"
msgstr "Mostrando informes para:"
#. translators: %s: total items purchased
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:128
msgid "%s purchases for the selected items"
msgstr "%s compras de los artículos seleccionados"
#. translators: %s: total items sold
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:121
msgid "%s sales for the selected items"
msgstr "%s ventas de los artículos seleccionados"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:771
msgid "Net sales amount"
msgstr "Cantidad de ventas netas"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:761
msgid "Gross sales amount"
msgstr "Cantidad de ventas bruto"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:751
msgid "Shipping amount"
msgstr "Cantidad de envíos"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:731
msgid "Average net sales amount"
msgstr "Importe neto promedio de ventas "
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:713
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:192
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:212
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:166
msgid "Number of orders"
msgstr "Cantidad de pedidos."
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:705
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:535
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:187
msgid "Number of items sold"
msgstr "Número de artículos vendidos"
#. translators: %s: total coupons
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:562
msgid "%s worth of coupons used"
msgstr "%s valor de cupones utilizados"
#. translators: %s: total shipping
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:553
msgid "%s charged for shipping"
msgstr "%s cobrado por envío"
#. translators: %s: total items
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:533
msgid "%s items purchased"
msgstr "%s artículos comprados"
#. translators: %s: total orders
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:523
msgid "%s orders placed"
msgstr "%s pedidos realizados"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:508
msgid "This is the sum of the order totals after any refunds and excluding shipping and taxes."
msgstr "Esta es la suma de los totales de pedidos después de los reembolsos, excluyendo gastos de envío e impuestos."
#. translators: %s: net sales
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:505
msgid "%s net sales in this period"
msgstr "%s ventas netas en este periodo"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:490
msgid "This is the sum of the order totals after any refunds and including shipping and taxes."
msgstr "Esta es la suma de los totales de pedidos después de los reembolsos, incluyendo gastos de envío e impuestos."
#. translators: %s: total sales
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:487
msgid "%s gross sales in this period"
msgstr "%s ventas brutas en este periodo"
#. translators: %s: average sales
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:478
msgid "%s average net monthly sales"
msgstr "%s promedio neto de ventas mensuales"
#. translators: %s: average sales
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:465
msgid "%s average net daily sales"
msgstr "%s promedio neto de ventas diarias"
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:400
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:230
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:549
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1077
#: assets/client/admin/chunks/9616.js:1
#: assets/client/admin/components/index.js:2
#: packages/woocommerce-blocks/build/active-filters-frontend.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/active-filters-wrapper-frontend.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/active-filters.js:13
#: packages/woocommerce-blocks/build/attribute-filter.js:28
msgid "All"
msgstr "Todos"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:229
#: assets/client/admin/chunks/9616.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/featured-category.js:10
#: packages/woocommerce-blocks/build/featured-product.js:10
msgid "None"
msgstr "Ninguna"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:214
msgid "Select categories…"
msgstr "Elige las categorías…"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-out-of-stock.php:23
msgid "No out of stock products found."
msgstr "No se han encontrado productos agotados."
#: includes/admin/reports/class-wc-report-low-in-stock.php:23
msgid "No low in stock products found."
msgstr "No se ha encontrado ningún producto con pocas existencias."
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:359
msgid "new users"
msgstr "nuevos usuarios"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:352
msgid "Signups"
msgstr "Inscripciones"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:348
msgid "guest orders"
msgstr "pedidos de los invitados"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:338
msgid "customer orders"
msgstr "pedidos de los clientes"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:150
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
msgid "orders"
msgid_plural "orders"
msgstr[0] "pedidos"
msgstr[1] "pedidos"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:131
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:342
msgid "Guest orders"
msgstr "Pedidos de invitados"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:126
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:332
msgid "Customer orders"
msgstr "Pedidos de clientes"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:117
msgid "Guest sales"
msgstr "Ventas a invitados"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:198
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:104
msgid "Customer role."
msgstr "Rol del cliente."
#. translators: %s: signups amount
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:44
msgid "%s signups in this period"
msgstr "%s inscripciones en este periodo"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:221
msgid "Last order"
msgstr "Último pedido"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:220
msgid "Money spent"
msgstr "Dinero gastado"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:218
msgid "Location"
msgstr "Ubicación"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:216
#: includes/class-wc-checkout.php:278
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:606
#: templates/myaccount/form-login.php:79
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:215
msgid "Name (Last, First)"
msgstr "Nombre (Apellidos, Nombre)"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:184
msgid "Link previous orders"
msgstr "Vincular pedidos anteriores"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:169
msgid "View orders"
msgstr "Ver pedidos"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:157
msgid "Refresh stats"
msgstr "Actualizar estadísticas"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:140
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:100
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:180
#: templates/myaccount/my-orders.php:63 templates/myaccount/orders.php:49
msgctxt "hash before order number"
msgid "#"
msgstr "#"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:72
msgid "Search customers"
msgstr "Buscar clientes"
#. translators: User display name
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:67
msgid "Refreshed stats for %s"
msgstr "Estadísticas actualizadas para %s"
#. translators: single or plural number of orders
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:56
msgid "%s previous order linked"
msgid_plural "%s previous orders linked"
msgstr[0] "%s pedido anterior relacionado"
msgstr[1] "%s pedidos previos relacionados"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:42
msgid "No customers found."
msgstr "No se han encontrado clientes."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:328
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:538
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
msgid "Customer"
msgstr "Cliente"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:484
msgid "Discount amount"
msgstr "Importe de descuento"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:476
msgid "Number of coupons used"
msgstr "Número de cupones utilizado"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:369
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:241
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:275
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:622
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:414
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:42
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:39
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:48
msgid "Export CSV"
msgstr "Exportar en formato CSV"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:279
msgid "Most discount"
msgstr "Con más descuento"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:274
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:325
msgid "No coupons found in range"
msgstr "Ningún cupón en este rango"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:230
msgid "Most popular"
msgstr "Más popular"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:225
msgid "No used coupons found"
msgstr "No se han encontrado cupones usados"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:216
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:231
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:222
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:41
#: assets/client/admin/chunks/9616.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:208
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "All coupons"
msgstr "Todos los cupones"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:207
msgid "Choose coupons…"
msgstr "Elige cupones…"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:177
msgid "Filter by coupon"
msgstr "Filtrar por cupón"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:136
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:173
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:120
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:580
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:145
msgid "Last 7 days"
msgstr "Últimos 7 días"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:135
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:172
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:119
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:579
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:144
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:55
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:52
msgid "This month"
msgstr "Este mes"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:134
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:171
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:118
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:578
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:143
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:54
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:51
#: assets/client/admin/date/index.js:1
msgid "Last month"
msgstr "El mes pasado"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:133
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:170
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:117
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:577
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:142
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:53
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:50
msgid "Year"
msgstr "Año"
#. translators: %s: coupons amount
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:119
msgid "%s coupons used in total"
msgstr "%s cupones usados en total"
#. translators: %s: discount amount
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:112
msgid "%s discounts in total"
msgstr "%s descuentos en total"
#. translators: 1: total items sold 2: days
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:557
#: includes/admin/reports/class-wc-admin-report.php:619
msgid "Sold %1$d item in the last %2$d days"
msgid_plural "Sold %1$d items in the last %2$d days"
msgstr[0] "Vendido %1$d artículo en los últimos %2$d días"
msgstr[1] "Vendidos %1$d artículos en los últimos %2$d días"
#. translators: 1: total income 2: days
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:554
#: includes/admin/reports/class-wc-admin-report.php:616
msgid "Sold %1$s worth in the last %2$d days"
msgstr "Vendido un importe de %1$s en los últimos %2$d días"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:671
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:473
msgid "Variation description."
msgstr "Descripción de la variación"
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1942
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2401
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:693
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:798
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1892
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:601
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1031
msgid "Tax class."
msgstr "Clase de impuesto."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:352
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:369
msgid "Same as parent"
msgstr "Igual que el padre"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:51
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:14
#: includes/class-wc-post-types.php:182
msgid "Shipping classes"
msgstr "Clases de envío"
#. translators: %s dimension unit
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:316
msgid "Dimensions (L×W×H) (%s)"
msgstr "Dimensiones (L×W×H) (%s)"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:170
msgid "Sale end date"
msgstr "Fecha de finalización de la oferta"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:166
msgid "Sale start date"
msgstr "Fecha de inicio de la oferta"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:152
msgid "Cancel schedule"
msgstr "Cancelar programación"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:539
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:688
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:55
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:41
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:138
#: src/Admin/Features/ProductBlockEditor/Init.php:278
#: src/Admin/Features/ProductBlockEditor/Init.php:413
#: assets/client/admin/chunks/edit-product-page.js:1
msgid "Sale price"
msgstr "Precio rebajado"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:136
msgid "Variation price (required)"
msgstr "Precio de la variación (requerido)"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:540
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:687
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:45
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:34
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:139
msgid "Regular price"
msgstr "Precio normal"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:109
msgid "Enable this option to enable stock management at variation level"
msgstr "Activa esta opción para permitir la gestión de existencias en cada variación"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:103
msgid "Enable this option if a product is not shipped or there is no shipping cost"
msgstr "Activa esta opción si un producto no se envía o no hay gastos de envío"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:99
msgid "Enable this option if access is given to a downloadable file upon purchase of a product"
msgstr "Activa esta opción si das acceso a un archivo descargable con la compra de un producto"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:96
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:337
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:133
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:87
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:202
#: packages/woocommerce-blocks/build/wc-shipping-method-pickup-location.js:237
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:74
msgid "Upload an image"
msgstr "Subir una imagen"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:74
msgid "Remove this image"
msgstr "Eliminar esta imagen"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:28
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:28
msgid "Insert file URL"
msgstr "Insertar URL del archivo"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:28
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:28
msgid "Choose file"
msgstr "Elegir archivo"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:23
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:23
msgid "http://"
msgstr "http://"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:19
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:19
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:393
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1
msgid "File name"
msgstr "Nombre de archivo"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:34
msgid "Add new"
msgstr "Añadir nuevo"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute-inner.php:44
msgid "Select terms"
msgstr "Elige términos"
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:77
#: assets/client/admin/chunks/shipping-recommendations.js:1
msgid "Shipping methods"
msgstr "Métodos de envío"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:26
msgid "Shipping name"
msgstr "Nombre de envío"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:475
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:711
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:122
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:136
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:144
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:152
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:160
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:168
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:176
msgid "Optional"
msgstr "Opcional"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:474
msgid "Or, enter tax rate ID:"
msgstr "O introduce el ID de la tasa del impuesto:"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:454
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:245
msgid "Rate %"
msgstr "Tarifa %"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:453
msgid "Rate code"
msgstr "Código de tasa"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:523
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:694
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:452
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:194
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:368
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:250
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:91
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:67
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:122
#: src/Admin/Features/ProductBlockEditor/Init.php:455
#: assets/client/admin/chunks/edit-product-page.js:1
msgid "Tax class"
msgstr "Clase de impuesto"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:451
msgid "Rate name"
msgstr "Nombre de tarifa"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:313
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:440
msgid "Add tax"
msgstr "Añadir impuesto"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:397
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Products.php:44
#: assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Add products"
msgstr "Añadir productos"
#. translators: refund amount
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:384
msgid "You will need to manually issue a refund through your payment gateway after using this."
msgstr "Tendrás que enviar manualmente un reembolso a través de tu pasarela de pago después de usar esto."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:376
msgid "Payment gateway"
msgstr "Pasarela de pago"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:363
msgid "Reason for refund (optional):"
msgstr "Motivo del reembolso (opcional):"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:343
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:781
msgid "Refund amount"
msgstr "Cantidad reembolsada"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:336
msgid "Total available to refund"
msgstr "Total disponible para reembolso"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:332
msgid "Amount already refunded"
msgstr "Cantidad ya reembolsada"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:327
msgid "Restock refunded items"
msgstr "Reponer artículos reembolsados"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:320
#: templates/myaccount/form-reset-password.php:45
#: assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/edit-product-page.js:1
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
#: assets/client/admin/chunks/profile-wizard.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/beta-features-tracking-modal.js:1
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Shipping.php:52
msgid "Add shipping costs"
msgstr "Añadir coste de envío"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:310
msgid "Add fee"
msgstr "Añadir cuota"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:309
msgid "Add product(s)"
msgstr "Añadir producto(s)"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:297
#: includes/class-wc-order.php:2242
msgid "Refund"
msgstr "Reembolso"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:294
msgid "To edit this order change the status back to \"Pending payment\""
msgstr "Para editar este pedido, vuelve a cambiar el estado a «Pendiente de pago»"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:260
msgid "Refunded"
msgstr "Reembolsado"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:215
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:253
msgid "Order Total"
msgstr "Total del pedido"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:261
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:49
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:50
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:190
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:27
#: includes/class-wc-countries.php:438 includes/class-wc-order-item-tax.php:170
#: includes/class-wc-tax.php:976 assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Tax"
msgstr "Impuesto"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:43
#: templates/checkout/form-pay.php:28
msgid "Qty"
msgstr "Cantidad"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:866
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:42
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:31
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:63
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:97
#: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/wc-shipping-method-pickup-location.js:83
msgid "Cost"
msgstr "Coste"
#. translators: %s: Item name.
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:40
#: includes/class-wc-form-handler.php:623
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-request.php:495
#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Item"
msgstr "Artículo"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:126
msgid "After pre-tax discounts."
msgstr "Después de los descuentos antes de impuestos."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item-meta.php:72
msgid "Add meta"
msgstr "Añadir meta"
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:386
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1281
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:553
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1544
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:244
msgid "Product SKU."
msgstr "SKU del producto."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:30
msgid "Variation ID:"
msgstr "ID de la variación:"
#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:110
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:392
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1287
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-top-sellers-v1-controller.php:158
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:447
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1440
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:170
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:165
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:173
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:179
msgid "Product ID."
msgstr "ID del producto."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-fee.php:21
msgid "Fee name"
msgstr "Nombre de la cuota"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:32
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:375
msgid "Access expires"
msgstr "El acceso caduca"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:27
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:363
#: includes/wc-account-functions.php:222
msgid "Downloads remaining"
msgstr "Descargas restantes"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:19
msgid "Downloaded %s time"
msgid_plural "Downloaded %s times"
msgstr[0] "Descargado %s vez"
msgstr[1] "Descargado %s veces"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:8
msgid "Revoke access"
msgstr "Revocar acceso"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:81
msgid "Add product gallery images"
msgstr "Añadir imágenes a la galería del producto "
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:81
msgid "Add to gallery"
msgstr "Añadir a la galería"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:81
msgid "Add images to product gallery"
msgstr "Añadir imágenes a la galería de productos"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:56
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:81
msgid "Delete image"
msgstr "Borrar imagen"
#. translators: 1: variation id 2: product name
#: includes/legacy/api/class-wc-rest-legacy-products-controller.php:532
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:1293
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:1783
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1374
msgid "Variation #%1$s of %2$s"
msgstr "Variación #%1$s de %2$s"
#. translators: %s: Downloadable file
#: includes/class-wc-product-download.php:136
msgid "The downloadable file %s cannot be used as it does not exist on the server."
msgstr "El fichero descargable %s no puede utlizarse porque no existe en el servidor."
#. translators: 1: Downloadable file, 2: List of allowed filetypes.
#: includes/class-wc-product-download.php:124
msgid "The downloadable file %1$s cannot be used as it does not have an allowed file type. Allowed types include: %2$s"
msgstr "El fichero descargable %1$s no puede utilizarse porque no es de un tipo permitido. Los tipos permitidos incluyen: %2$s"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:140
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:190
msgid "Go to the last page"
msgstr "Ir a la última página"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:139
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:189
msgid "Go to the next page"
msgstr "Ir a la siguiente página"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:137
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:187
msgctxt "number of pages"
msgid "of"
msgstr "de"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:130
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:180
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:132
msgid "Current page"
msgstr "Página actual"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:129
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:179
msgid "Select Page"
msgstr "Elegir página"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:127
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:177
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Ir a la página anterior"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:126
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:176
msgid "Go to the first page"
msgstr "Ir a la primera página"
#. translators: variations count
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:121
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:171
msgid "%s item"
msgid_plural "%s items"
msgstr[0] "%s artículo"
msgstr[1] "%s artículos"
#: includes/admin/views/html-report-by-date.php:58
msgid "Go"
msgstr "Ir"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:157
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:112
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:489
msgid "Download expiry"
msgstr "Caducidad de la descarga"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:545
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:735
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:142
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:111
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:471
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:144
msgid "Download limit"
msgstr "Límite de descargas"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:110
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:43
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:359
msgid "Downloadable products"
msgstr "Productos descargables"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:97
msgid "Toggle "Manage stock""
msgstr "Cambiar a "Gestionar inventario""
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:94
msgid "Set scheduled sale dates"
msgstr "Establecer el periodo de rebajas"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:93
msgid "Decrease sale prices (fixed amount or percentage)"
msgstr "Reducir precios rebajados (cantidad fija o porcentaje)"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:92
msgid "Increase sale prices (fixed amount or percentage)"
msgstr "Incrementar precios rebajados (cantidad fija o porcentaje)"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:91
msgid "Set sale prices"
msgstr "Establecer precios rebajados"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:90
msgid "Decrease regular prices (fixed amount or percentage)"
msgstr "Reducir precios normales (cantidad fija o porcentaje)"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:89
msgid "Increase regular prices (fixed amount or percentage)"
msgstr "Incrementar precios normales (cantidad fija o porcentaje)"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:88
msgid "Set regular prices"
msgstr "Establecer precios normales"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:87
#: src/Admin/Features/ProductBlockEditor/Init.php:366
#: src/Admin/Features/ProductBlockEditor/Init.php:373
#: assets/client/admin/chunks/edit-product-page.js:1
msgid "Pricing"
msgstr "Precios"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:85
msgid "Toggle "Virtual""
msgstr "Cambiar a "Virtual""
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:84
msgid "Toggle "Downloadable""
msgstr "Cambiar a "Descargable""
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:83
msgid "Toggle "Enabled""
msgstr "Cambiar a "Activado""
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:81
msgid "Delete all variations"
msgstr "Borrar todas las variaciones"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:43
msgid "Default Form Values"
msgstr "Valores por defecto del formulario"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:15
#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:44
#: src/Internal/Admin/Notes/CustomizeStoreWithBlocks.php:80
#: src/Internal/Admin/Notes/CustomizingProductCatalog.php:77
#: src/Internal/Admin/Notes/EditProductsOnTheMove.php:65
#: src/Internal/Admin/Notes/EUVATNumber.php:56
#: src/Internal/Admin/Notes/LaunchChecklist.php:57
#: src/Internal/Admin/Notes/MagentoMigration.php:94
#: src/Internal/Admin/Notes/ManageOrdersOnTheGo.php:58
#: src/Internal/Admin/Notes/MigrateFromShopify.php:73
#: src/Internal/Admin/Notes/MobileApp.php:50
#: src/Internal/Admin/Notes/OnboardingPayments.php:61
#: src/Internal/Admin/Notes/OnlineClothingStore.php:92
#: src/Internal/Admin/Notes/OrderMilestones.php:241
#: src/Internal/Admin/Notes/PaymentsRemindMeLater.php:80
#: src/Internal/Admin/Notes/PerformanceOnMobile.php:62
#: src/Internal/Admin/Notes/RealTimeOrderAlerts.php:54
#: src/Internal/Admin/Notes/SellingOnlineCourses.php:78
#: src/Internal/Admin/Notes/UnsecuredReportFiles.php:50
#: src/Internal/Admin/Notes/WooCommercePayments.php:121
#: assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/edit-product-page.js:1
#: assets/client/admin/chunks/profile-wizard.js:1
#: assets/client/admin/chunks/shipping-recommendations.js:1
#: assets/client/admin/chunks/wcpay-payment-welcome-page.js:1
#: assets/client/admin/components/index.js:2
#: assets/client/admin/onboarding/index.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/products/edit-utils.js:34
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:38
#: packages/woocommerce-blocks/build/attribute-filter.js:28
#: packages/woocommerce-blocks/build/price-filter.js:5
#: packages/woocommerce-blocks/build/wc-shipping-method-pickup-location.js:232
msgid "Learn more"
msgstr "Aprende más"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:250
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:47
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:156
#: assets/client/admin/chunks/edit-product-page.js:1
msgid "Enable reviews"
msgstr "Activa las valoraciones"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:30
msgid "Custom ordering position."
msgstr "Posición de orden personalizado."
#: includes/admin/importers/mappings/generic.php:26
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:28
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:53
#: assets/client/admin/chunks/edit-product-page.js:1
msgid "Menu order"
msgstr "Orden en el menú"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:16
msgid "Enter an optional note to send the customer after purchase."
msgstr "Introduce una nota opcional para enviar al cliente después de la compra."
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:538
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:750
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:14
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:137
msgid "Purchase note"
msgstr "Nota de compra"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:60
msgid "Cross-sells are products which you promote in the cart, based on the current product."
msgstr "Ventas cruzadas son productos que promocionas en el carrito, en base al producto actual."
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:549
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:720
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:48
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:149
msgid "Cross-sells"
msgstr "Ventas cruzadas"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:44
msgid "Upsells are products which you recommend instead of the currently viewed product, for example, products that are more profitable or better quality or more expensive."
msgstr "Las ventas dirigidas son productos que recomiendas en lugar del producto que se está viendo, por ejemplo, productos que son más rentables o de mejor calidad o más caros."
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:548
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:719
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:32
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:148
msgid "Upsells"
msgstr "Ventas dirigidas"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:60
msgid "Save attributes"
msgstr "Guardar atributos"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:31
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:58
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:123
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:173
#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/components/index.js:2
#: packages/woocommerce-blocks/build/mini-cart-component-frontend.js:3
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:31
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:58
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:123
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:173
#: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1
#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Expand"
msgstr "Ampliar"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:72
msgid "Shipping classes are used by certain shipping methods to group similar products."
msgstr "Las clases de envío las usan ciertos métodos de envío para agrupar productos similares."
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:543
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:716
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:70
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:346
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:396
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:206
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:123
#: includes/class-wc-post-types.php:185
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:142
#: assets/client/admin/chunks/edit-product-page.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/shipping-class/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Shipping class"
msgstr "Clase de envío"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:61
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:210
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:126
#: assets/client/admin/chunks/edit-product-page.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/shipping-class/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "No shipping class"
msgstr "Ninguna clase de envío"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:47
msgid "LxWxH in decimal form"
msgstr "Longitud, ancho y altura en forma decimal"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:45
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:107
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:325
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:113
msgid "Height"
msgstr "Altura"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:44
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:106
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:324
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:112
msgid "Width"
msgstr "Anchura"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:43
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:105
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:323
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:111
msgid "Length"
msgstr "Longitud"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:703
#: includes/wc-template-functions.php:3515
#: assets/client/admin/chunks/edit-product-page.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/shipping-dimensions/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: packages/woocommerce-blocks/build/mini-cart-contents.js:5
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensiones"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:23
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:297
msgid "Weight in decimal form"
msgstr "Peso en forma decimal"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:108
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:120
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:98
#: includes/wc-template-functions.php:3508
#: assets/client/admin/chunks/edit-product-page.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/shipping-dimensions/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:165
msgid "Sold individually"
msgstr "Vendido individualmente"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:138
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:277
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1958
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1908
msgid "Controls whether or not the product is listed as \"in stock\" or \"out of stock\" on the frontend."
msgstr "Controla si el producto se muestra (o no) como «hay existencias» o «agotado» en la tienda."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:135
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:274
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:176
#: src/Admin/Features/ProductBlockEditor/Init.php:543
#: assets/client/admin/chunks/edit-product-page.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-query.js:18
msgid "Stock status"
msgstr "Estado del inventario"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:73
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:219
msgid "If managing stock, this controls whether or not backorders are allowed. If enabled, stock quantity can go below 0."
msgstr "Si gestionas el inventario, esto controla si se permitirán reservas o no. Si se activa, el inventario puede ser menor que 0."
#: includes/wc-product-functions.php:890
msgid "Allow, but notify customer"
msgstr "Permitir, pero se avisará al cliente"
#: includes/wc-product-functions.php:889
msgid "Do not allow"
msgstr "No permitir"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:70
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:216
msgid "Allow backorders?"
msgstr "¿Permitir reservas?"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:56
msgid "Stock quantity. If this is a variable product this value will be used to control stock for all variations, unless you define stock at variation level."
msgstr "Existencias disponibles. Si se trata de un producto variable este valor se utilizará para controlar el inventario de todas las variaciones, a menos que definas un inventario para cada variación."
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:293
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:311
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:193
msgid "Stock qty"
msgstr "Cantidad disponible"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:110
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:274
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:168
msgid "Manage stock?"
msgstr "¿Gestionar inventario?"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:197
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:371
msgid "Choose a tax class for this product. Tax classes are used to apply different tax rates specific to certain types of product."
msgstr "Elige una clase de impuesto para este producto. Las clases de impuestos se utilizan para aplicar distintas tasas de impuestos específicas para ciertos tipos de productos."
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:24
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:97
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:72
#: includes/wc-product-functions.php:854
#: src/Admin/Features/ProductBlockEditor/Init.php:465
msgid "Standard"
msgstr "Estándar"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:186
msgid "Define whether or not the entire product is taxable, or just the cost of shipping it."
msgstr "Define si todo el producto está sujeto a impuestos o no, o solo el coste de envío del mismo."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:183
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:80
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:56
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:27
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:59
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:93
msgctxt "Tax status"
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:182
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:79
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:55
msgid "Shipping only"
msgstr "Envío solamente"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:181
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:78
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:54
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:26
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:58
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:92
#: packages/woocommerce-blocks/build/wc-shipping-method-pickup-location.js:83
msgid "Taxable"
msgstr "Imponible"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:159
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:491
msgid "Enter the number of days before a download link expires, or leave blank."
msgstr "Introduce el número de días antes de que expire un enlace de descarga, o déjalo en blanco."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:33
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:158
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:490
#: templates/emails/email-downloads.php:58
#: templates/emails/plain/email-downloads.php:40
#: templates/order/order-downloads.php:62
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:144
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:473
msgid "Leave blank for unlimited re-downloads."
msgstr "Déjalo en blanco para re-descargas ilimitadas."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:29
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:143
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:472
msgid "Unlimited"
msgstr "Ilimitado"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:118
msgid "Add File"
msgstr "Añadir archivo"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:85
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:411
msgid "This is the URL or absolute path to the file which customers will get access to. URLs entered here should already be encoded."
msgstr "Esta es la URL o la ruta absoluta al archivo a la que los clientes tendrán acceso. Los enlaces introducidos aquí ya deberían estar codificados."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:85
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:411
msgid "File URL"
msgstr "URL del archivo"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:84
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:410
msgid "This is the name of the download shown to the customer."
msgstr "Este es el nombre de la descarga que se muestra al cliente."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:79
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:406
msgid "Downloadable files"
msgstr "Archivos descargables"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:69
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:171
msgctxt "placeholder"
msgid "To…"
msgstr "Hasta…"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:68
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:167
msgctxt "placeholder"
msgid "From…"
msgstr "Desde…"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:67
msgid "Sale price dates"
msgstr "Fechas del precio rebajado"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:56
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:152
msgid "Schedule"
msgstr "Programar"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:31
msgid "This text will be shown on the button linking to the external product."
msgstr "Este texto se mostrará en el botón que enlaza al producto externo."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:30
#: includes/class-wc-product-external.php:171
#: includes/class-wc-product-external.php:181
msgctxt "placeholder"
msgid "Buy product"
msgstr "Comprar productos"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:552
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:726
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:29
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:151
msgid "Button text"
msgstr "Texto del botón"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:21
msgid "Enter the external URL to the product."
msgstr "Introduce la URL externa al producto."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:19
msgid "Product URL"
msgstr "URL del producto"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:27
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:88
msgid "SKU refers to a Stock-keeping unit, a unique identifier for each distinct product and service that can be purchased."
msgstr "SKU se refiere a una unidad de almacenamiento de inventario, un identificador único para cada producto y servicio que se puede comprar."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:25
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:86
msgid "Stock Keeping Unit"
msgstr "Unidad de salvaguarda de inventario"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:111
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:27
#: src/Admin/Features/ProductBlockEditor/Init.php:447
#: src/Admin/Features/ProductBlockEditor/Init.php:566
#: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:651
#: assets/client/admin/chunks/edit-product-page.js:1
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:105
#: includes/class-wc-post-types.php:377
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:401
#: src/Admin/ReportCSVEmail.php:41 src/Internal/Admin/Analytics.php:239
#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/9616.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
#: assets/client/admin/chunks/edit-product-page.js:1
msgid "Variations"
msgstr "Variaciones"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:93
msgid "Linked Products"
msgstr "Productos relacionados"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:241
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1020
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:472
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:87
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:22
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:104
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:27
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:249
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:40
#: includes/class-wc-order-item-shipping.php:201
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:198
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:463
#: src/Admin/Features/ProductBlockEditor/Init.php:639
#: templates/cart/cart-totals.php:52 templates/cart/cart-totals.php:53
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
#: assets/client/admin/chunks/edit-product-page.js:1
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart-blocks/order-summary-shipping-frontend.js:15
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart-frontend.js:3
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:33
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:45
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-blocks/order-summary-shipping-frontend.js:15
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-blocks/shipping-method-frontend.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-frontend.js:3
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:23
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:41
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:51
#: packages/woocommerce-blocks/build/mini-cart-contents.js:3
#: packages/woocommerce-blocks/build/wc-blocks-data.js:13
msgid "Shipping"
msgstr "Envío"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:81
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:96
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:42
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:224
#: src/Admin/Features/ProductBlockEditor/Init.php:489
#: src/Admin/Features/ProductBlockEditor/Init.php:496
#: assets/client/admin/chunks/edit-product-page.js:1
msgid "Inventory"
msgstr "Inventario"
#: includes/admin/wc-admin-functions.php:587
msgid "Downloadable products give access to a file upon purchase."
msgstr "Los productos descargables dan acceso a un archivo después de la compra."
#: includes/admin/wc-admin-functions.php:580
msgid "Virtual products are intangible and are not shipped."
msgstr "Los productos virtuales son intangibles y no se envían."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-panel.php:18
msgid "Product Type"
msgstr "Tipo de producto"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:50
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:426
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:482
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:33
#: templates/myaccount/my-address.php:63
#: assets/client/admin/chunks/edit-product-page.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:48
msgid "Note to customer"
msgstr "Nota al cliente"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:47
msgid "Private note"
msgstr "Nota privada"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:41
msgid "Add a note for your reference, or add a customer note (the user will be notified)."
msgstr "Añade una nota para tu referencia o añade una nota para el cliente (se avisará al usuario)."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:41
msgid "Add note"
msgstr "Añadir nota"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-notes.php:44
msgid "There are no notes yet."
msgstr "Aún no hay notas."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-notes.php:37
#: includes/class-wc-ajax.php:1567
msgid "Delete note"
msgstr "Borrar nota"
#. translators: %s: plugin author
#. translators: %s: note author
#. translators: %s: Comment author.
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:429
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-notes.php:34
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:679
#: includes/class-wc-ajax.php:1564 templates/content-widget-reviews.php:38
msgid "by %s"
msgstr "por %s"
#. translators: $1: Date created, $2 Time created
#: includes/class-wc-ajax.php:1558
msgid "added on %1$s at %2$s"
msgstr "añadido el %1$s a las %2$s"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-downloads.php:79
msgid "Grant access"
msgstr "Permitir acceso"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-downloads.php:77
msgid "Search for a downloadable product…"
msgstr "Busca un producto descargable…"
#. translators: file name.
#. translators: %d file count
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-downloads.php:64
#: includes/class-wc-ajax.php:934
msgid "File %d"
msgstr "Archivo %d"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:561
msgid "Customer notes about the order"
msgstr "Las notas de los clientes acerca del pedido"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:560
msgid "Customer provided note"
msgstr "Nota del cliente"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:486
msgid "No shipping address set."
msgstr "Sin dirección de envío configurada."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:475
msgid "Load shipping address"
msgstr "Cargar dirección de envío"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:91
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1482
msgid "Shipping details"
msgstr "Detalles de envío"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:460
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:308
msgid "Transaction ID"
msgstr "ID de transacción"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:448
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:450
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:666
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:44
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:46
#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingIndustries.php:65
#: assets/client/admin/chunks/profile-wizard.js:1
msgid "Other"
msgstr "Otro"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:430
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:431
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:434
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:29
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:180
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:192
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:201
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:210
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:219
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:127
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:139
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:106
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:189
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:226
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:282
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:187
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:227
#: includes/emails/class-wc-email.php:752
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:59
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:70
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:95
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:90
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:99
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:138
#: includes/wc-account-functions.php:358
#: includes/wc-formatting-functions.php:1316
#: includes/wc-formatting-functions.php:1342
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:335
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/DataStore.php:178
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:443
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:444
#: templates/emails/email-addresses.php:32
#: templates/order/order-details-customer.php:34
#: templates/order/order-details-customer.php:52
#: templates/single-product/meta.php:30
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1
#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:366
msgid "No billing address set."
msgstr "No se ha establecido una dirección de facturación."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:511
#: includes/wc-account-functions.php:102
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:39
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:363
#: assets/client/admin/app/index.js:2
#: packages/woocommerce-blocks/build/wc-settings.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/wc-shipping-method-pickup-location.js:232
msgid "Address"
msgid_plural "Addresses"
msgstr[0] "Dirección"
msgstr[1] "Direcciones"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:356
msgid "Load billing address"
msgstr "Usar la dirección de facturación"
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1462
#: templates/checkout/form-billing.php:28
msgid "Billing details"
msgstr "Detalles de facturación"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:296
msgid "Customer:"
msgstr "Cliente:"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:76
#: assets/client/admin/chunks/9616.js:1
msgid "Order Status"
msgstr "Estado del pedido"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:264
msgid "h"
msgstr "h"
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:252
msgid "Order Date"
msgstr "Fecha del pedido"
#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:111
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:228
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:199
msgid "Customer ID."
msgstr "ID de cliente."
#. translators: %s: payment method
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:209
msgid "Payment via %s"
msgstr "Pago a través de %s"
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:86
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:146
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:95
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:151
#: includes/class-wc-countries.php:1634
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:689
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:75
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1471
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-blocks/billing-address--checkout-blocks/shipping-address-frontend.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:29
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:47
msgid "Phone"
msgstr "Teléfono"
#. translators: Submit button text for filters.
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:56
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:288
#: packages/woocommerce-blocks/build/attribute-filter-frontend.js:7
#: packages/woocommerce-blocks/build/attribute-filter-wrapper-frontend.js:17
#: packages/woocommerce-blocks/build/attribute-filter.js:8
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart-blocks/order-summary-coupon-form-frontend.js:5
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:39
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-blocks/order-summary-coupon-form-frontend.js:5
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:29
#: packages/woocommerce-blocks/build/price-filter-frontend.js:5
#: packages/woocommerce-blocks/build/price-filter-wrapper-frontend.js:5
#: packages/woocommerce-blocks/build/price-filter.js:5
#: packages/woocommerce-blocks/build/rating-filter-frontend.js:5
#: packages/woocommerce-blocks/build/rating-filter-wrapper-frontend.js:13
#: packages/woocommerce-blocks/build/rating-filter.js:5
#: packages/woocommerce-blocks/build/stock-filter-frontend.js:7
#: packages/woocommerce-blocks/build/stock-filter-wrapper-frontend.js:11
#: packages/woocommerce-blocks/build/stock-filter.js:7
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:204
msgid "Regenerate download permissions"
msgstr "Regenerar los permisos de descarga"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:362
msgid "Coupon code already exists - customers will use the latest coupon with this code."
msgstr "El código de cupón ya existe - los clientes usarán el ultimo cupón que tenga este código."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:329
msgid "How many times this coupon can be used by an individual user. Uses billing email for guests, and user ID for logged in users."
msgstr "Cuántas veces puede utilizar este cupón un solo usuario. Utiliza el correo electrónico de facturación para los invitados y el ID de usuario para los usuarios registrados."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:327
msgid "Usage limit per user"
msgstr "Límite de uso por usuario"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:311
msgid "The maximum number of individual items this coupon can apply to when using product discounts. Leave blank to apply to all qualifying items in cart."
msgstr "El número máximo de artículos individuales al que puede aplicarse este cupón al usar descuentos en productos. Déjalo en blanco para que se aplique a todos los artículos válidos del carrito."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:309
msgid "Limit usage to X items"
msgstr "Limitar el uso a X artículos"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:293
msgid "How many times this coupon can be used before it is void."
msgstr "Cuántas veces se puede utilizar este cupón antes de que se anule."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:291
msgid "Usage limit per coupon"
msgstr "Límite de uso por cupón"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:269
msgid "No restrictions"
msgstr "Sin restricciones"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:247
msgid "No categories"
msgstr "Sin categorías"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:246
msgid "Exclude categories"
msgstr "Excluir categorías"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:230
msgid "Any category"
msgstr "Cualquier categoría"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:229
#: includes/class-wc-post-types.php:97
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:258
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:43
msgid "Product categories"
msgstr "Categorías del producto"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:207
msgid "Exclude products"
msgstr "Excluir productos"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:190
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:208
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:413
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:15
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:33
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:49
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:221
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1417
#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:273
msgid "Search for a product…"
msgstr "Busca un producto…"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:179
msgid "Check this box if the coupon should not apply to items on sale. Per-item coupons will only work if the item is not on sale. Per-cart coupons will only work if there are items in the cart that are not on sale."
msgstr "Marca esta casilla si el cupón no debe aplicarse a artículos rebajados. Los cupones para artículos concretos sólo funcionarán si el artículo no está rebajado. Los cupones para carrito completo solo funcionarán si no hay artículos rebajados en el carrito."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:178
msgid "Exclude sale items"
msgstr "Excluir artículos rebajados"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:169
msgid "Check this box if the coupon cannot be used in conjunction with other coupons."
msgstr "Marca esta casilla si el cupón no se puede utilizar en combinación con otros cupones."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:168
msgid "Individual use only"
msgstr "Uso individual"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:157
msgid "This field allows you to set the maximum spend (subtotal) allowed when using the coupon."
msgstr "Este campo te permite establecer el gasto máximo (subtotal) permitido al usar el cupón."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:156
msgid "No maximum"
msgstr "No hay máximo"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:155
msgid "Maximum spend"
msgstr "Gasto máximo"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:144
msgid "This field allows you to set the minimum spend (subtotal) allowed to use the coupon."
msgstr "Este campo te permite establecer el gasto mínimo (subtotal) permitido para poder usar el cupón."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:143
msgid "No minimum"
msgstr "Sin mínimo"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:142
msgid "Minimum spend"
msgstr "Gasto mínimo"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:118
msgid "Coupon expiry date"
msgstr "Fecha de caducidad del cupón"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:106
msgid "Check this box if the coupon grants free shipping. A <a href=\"%s\" target=\"_blank\">free shipping method</a> must be enabled in your shipping zone and be set to require \"a valid free shipping coupon\" (see the \"Free Shipping Requires\" setting)."
msgstr "Marca esta casilla si el cupón ofrece envío gratuito. El <a href=\"%s\" target=\"_blank\">método de envío gratuito</a> debe estar activo en tu zona de envío y requerir «un cupón válido de envío gratuito» (ver el ajuste «El envío gratuito requiere»)."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:105
msgid "Allow free shipping"
msgstr "Permitir el envío gratuito"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:93
msgid "Value of the coupon."
msgstr "Valor del cupón."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:81
msgid "Discount type"
msgstr "Tipo de descuento"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:58
msgid "Usage limits"
msgstr "Límites de uso"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:53
msgid "Usage restriction"
msgstr "Restricción de uso"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:48
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:255
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:75
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:24
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-page.php:173
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:41
#: src/Admin/Features/ProductBlockEditor/Init.php:226
#: assets/client/admin/chunks/edit-product-page.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/wc-shipping-method-pickup-location.js:80
msgid "General"
msgstr "General"
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:349
msgid "Sorry, there has been an error."
msgstr "Lo siento, se ha producido un error."
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:334
msgid "Upload file and import"
msgstr "Subir archivo e importar"
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:328
msgid "Delimiter"
msgstr "Delimitador"
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:321
msgid "OR enter path to file:"
msgstr "O introduce la ruta al archivo:"
#. translators: %s: maximum upload size
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:312
#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:45
msgid "Maximum size: %s"
msgstr "Tamaño máximo: %s"
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:302
msgid "Choose a file from your computer:"
msgstr "Seleccione un archivo de tu computadora:"
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:293
#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:31
msgid "Before you can upload your import file, you will need to fix the following error:"
msgstr "Antes de que puedas subir tu archivo de importación tendrás que arreglar el error siguiente:"
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:280
msgid "Hi there! Upload a CSV file containing tax rates to import the contents into your shop. Choose a .csv file to upload, then click \"Upload file and import\"."
msgstr "¡Hola! Sube un archivo CSV que contenga las tasas de impuestos para importar el contenido en tu tienda. Elige un archivo .csv para cargar y haz clic en «Subir archivo e importar»."
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:264
msgid "Import tax rates"
msgstr "Importar tasas de impuestos"
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:199
msgid "View tax rates"
msgstr "Ver tasas de impuestos"
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:199
msgid "All done!"
msgstr "¡Todo listo!"
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:177
msgid "The CSV is invalid."
msgstr "El CSV no es válido."
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:423
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:138
msgid "The file does not exist, please try again."
msgstr "El archivo no existe, inténtalo de nuevo, por favor."
#: includes/admin/class-wc-admin.php:256
msgid "Thank you for selling with WooCommerce."
msgstr "Gracias por vender con WooCommerce."
#: includes/admin/class-wc-admin.php:247
msgid "Thanks :)"
msgstr "Gracias :)"
#: includes/admin/class-wc-admin.php:201
msgid "HTML email template"
msgstr "Plantilla de correo electrónico HTML"
#: includes/class-wc-install.php:1887
msgid "Docs"
msgstr "Documentación"
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:314
msgid "Search webhooks"
msgstr "Buscar webhooks"
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:298
msgid "Add webhook"
msgstr "Añadir webhook"
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:298
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:42
msgid "Webhooks"
msgstr "Webhooks"
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:259
msgid "Webhook created successfully."
msgstr "Webhook creado correctamente."
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:254
msgid "Webhook updated successfully."
msgstr "Webhook actualizado correctamente."
#. translators: %d: count
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:249
msgid "%d webhook permanently deleted."
msgid_plural "%d webhooks permanently deleted."
msgstr[0] "%d webhook borrado de forma permanente."
msgstr[1] "%d webhooks borrados de forma permanente."
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:220
msgid "You do not have permission to edit Webhooks"
msgstr "No tienes permisos para editar Webhooks"
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:58
msgid "You do not have permission to update Webhooks"
msgstr "No tienes permisos para actualizar Webhooks"
#. translators: %s: date
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:74
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-webhooks.php:199
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-webhooks.php:199
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:516
msgid "Webhook created on %s"
msgstr "Webhook creado en %s"
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:685
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1321
msgid "Empty Trash"
msgstr "Vaciar la papelera"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:67
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:307
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:692
msgid "Move to Trash"
msgstr "Mover a la papelera"
#. translators: %s: count
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:180
msgctxt "posts"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Todo <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Todos <span class=\"count\">(%s)</span>"
#. translators: %s: number of orders
#: packages/woocommerce-blocks/src/Domain/Services/DraftOrders.php:109
msgid "Drafts <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Drafts <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Borrador <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Borradores <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:51
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:112
msgid "Delivery URL"
msgstr "URL de entrega"
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:50
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:56
msgid "Topic"
msgstr "Tema"
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:362
msgid "Attribute terms can be assigned to products and variations.<br/><br/><b>Note</b>: Deleting a term will remove it from all products and variations to which it has been assigned. Recreating a term will not automatically assign it back to products."
msgstr "Los términos de atributos se pueden asignar a los productos y variaciones. <br/><br/> <b>Aviso:</b> Al eliminar un término lo eliminará de todos los productos y variaciones al que ha sido asignado. Recreando un término no se asignará automáticamente de nuevo a productos."
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:329
msgid "Product categories for your store can be managed here. To change the order of categories on the front-end you can drag and drop to sort them. To see more categories listed click the \"screen options\" link at the top-right of this page."
msgstr "Las categorías de producto de tu tienda se pueden gestionar desde aquí. Para cambiar el orden de las categorías en la tienda puedes arrastrarlas y soltarlas aquí. Para ver aquí más categorías haz clic en el enlace de «opciones de pantalla» de la parte superior de esta página."
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:165
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:275
msgid "Use image"
msgstr "Usar imagen"
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:139
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:249
#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Remove image"
msgstr "Quitar imagen"
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:138
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:248
msgid "Upload/Add image"
msgstr "Subir/Añadir imagen"
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:134
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:243
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:453
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatura"
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:130
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:238
msgid "Both"
msgstr "Ambos"
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:129
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:237
msgid "Subcategories"
msgstr "Subcategorías"
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:128
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:236
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:189
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:29
#: includes/class-wc-post-types.php:322
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:207
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:27
#: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:333
#: src/Admin/Features/Navigation/CoreMenu.php:103
#: src/Admin/ReportCSVEmail.php:37 src/Internal/Admin/Analytics.php:209
#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/9616.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
#: assets/client/admin/chunks/edit-product-page.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/editor-components/product-control/index.js:27
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/editor-components/products-control/index.js:37
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:10
#: packages/woocommerce-blocks/build/featured-category.js:2
#: packages/woocommerce-blocks/build/featured-product.js:2
#: packages/woocommerce-blocks/build/handpicked-products.js:6
#: packages/woocommerce-blocks/build/handpicked-products.js:8
#: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-product.js:2
#: packages/woocommerce-blocks/build/single-product.js:2
msgid "Products"
msgstr "Productos"
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:125
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:232
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:88
msgid "Display type"
msgstr "Tipo de visualización"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:189
msgid "Delete WooCommerce tax rates"
msgstr "Borrar todas las tasas de impuestos de WooCommerce"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:159
msgid "This tool will reset the admin, customer and shop_manager roles to default. Use this if your users cannot access all of the WooCommerce admin pages."
msgstr "Esta herramienta restablecerá los perfiles de admin, cliente y shop_manager a su estado original. Utiliza esto si tus usuarios no pueden acceder a todas las páginas de administración de WooCommerce."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:158
msgid "Reset capabilities"
msgstr "Restablecer capacidades"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:157
msgid "Capabilities"
msgstr "Capacidades"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:154
msgid "This tool will recount product terms - useful when changing your settings in a way which hides products from the catalog."
msgstr "Esta herramienta recontará términos de productos - útil cuando cambias algún ajuste y dejan de mostrarse productos del catálogo."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:153
msgid "Recount terms"
msgstr "Recontar los términos"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:152
msgid "Term counts"
msgstr "Recuentos de términos"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:134
msgid "This tool will clear ALL expired transients from WordPress."
msgstr "Esta herramienta borrará TODOS los datos temporales caducados de WordPress."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:132
msgid "Expired transients"
msgstr "Datos temporales caducados"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:129
msgid "This tool will clear the product/shop transients cache."
msgstr "Esta herramienta borrará la caché de datos temporales de producto/tienda"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:128
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:133
msgid "Clear transients"
msgstr "Borrar datos temporales"
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:83
msgid "Your changes have been saved."
msgstr "Se han guardado tus cambios."
#. translators: %s: callback string
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:622
msgid "There was an error calling %s"
msgstr "Hubo un error al llamar a %s"
#. translators: %1$s: callback string, %2$s: error message
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:600
msgid "There was an error calling %1$s: %2$s"
msgstr "Ha habido un error al llamar a %1$s: %2$s"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:544
msgid "Tax rates successfully deleted"
msgstr "Tasas de impuestos borradas correctamente."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:519
msgid "Terms successfully recounted"
msgstr "Términos recalculados correctamente"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:514
msgid "Roles successfully reset"
msgstr "Perfiles restablecidos correctamente"
#. translators: %d: amount of expired transients
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:461
msgid "%d transients rows cleared"
msgstr "%d filas de datos temporales borradas"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:456
msgid "Product transients cleared"
msgstr "Datos temporales de producto borrados"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:542
#: src/Internal/Admin/Notes/WooCommerceSubscriptions.php:55
msgid "Learn More"
msgstr "Aprende más"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2257
msgid "Next step"
msgstr "Siguiente paso"
#: includes/wc-product-functions.php:891
msgid "Allow"
msgstr "Permitir"
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:71
msgid "Enable cash on delivery"
msgstr "Activa el pago contra reembolso"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1605
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:59
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:80
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:164
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/extensions/payment-methods/cod/index.js:15
#: packages/woocommerce-blocks/build/wc-payment-method-cod.js:1
msgid "Cash on delivery"
msgstr "Contra reembolso"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1800
msgid "Offline Payments"
msgstr "Pagos sin conexión"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1464
msgid "PayPal email address"
msgstr "Correo electrónico de PayPal"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:524
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:526
#: includes/class-wc-countries.php:846 includes/class-wc-countries.php:1176
#: includes/class-wc-countries.php:1315 includes/class-wc-countries.php:1516
#: packages/woocommerce-blocks/build/wc-shipping-method-pickup-location.js:232
msgid "State"
msgstr "Provincia"
#: i18n/units.php:26
msgid "yd"
msgstr "yd"
#: i18n/units.php:25
msgid "in"
msgstr "in"
#: i18n/units.php:24
msgid "mm"
msgstr "mm"
#: i18n/units.php:23
msgid "cm"
msgstr "cm"
#: i18n/units.php:22
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:265
msgid "m"
msgstr "m"
#: i18n/units.php:19
msgid "oz"
msgstr "oz"
#: i18n/units.php:18
msgid "lbs"
msgstr "lbs"
#: i18n/units.php:17
msgid "g"
msgstr "g"
#: i18n/units.php:16
msgid "kg"
msgstr "kg"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:518
msgid "Decimal separator."
msgstr "Separador decimal."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:512
msgid "Thousand separator."
msgstr "Separador de miles."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:249
msgid "Right with space"
msgstr "Derecha con espacio"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:248
msgid "Left with space"
msgstr "Izquierda con espacio"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:247
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:30
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:246
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:30
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:506
msgid "Currency position."
msgstr "Posición de la moneda."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:543
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:546
msgid "Choose a currency…"
msgstr "Elige una moneda…"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:504
msgid "Where is your store based?"
msgstr "¿Dónde está ubicada tu tienda?"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:369
#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
msgid "Skip this step"
msgstr "Saltar este paso"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:644
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1156
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1818
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1949
#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:115
#: assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
#: assets/client/admin/chunks/profile-wizard.js:1
#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Continue"
msgstr "Seguir"
#: includes/class-wc-install.php:764
msgctxt "Page title"
msgid "My account"
msgstr "Mi cuenta"
#: includes/class-wc-install.php:759
msgctxt "Page title"
msgid "Checkout"
msgstr "Finalizar compra"
#: includes/class-wc-install.php:754
msgctxt "Page title"
msgid "Cart"
msgstr "Carrito"
#: includes/class-wc-install.php:749
msgctxt "Page title"
msgid "Shop"
msgstr "Tienda"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:367
msgid "Not right now"
msgstr "Ahora no"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:598
msgid "Let's go!"
msgstr "¡Vamos allá!"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:346
msgid "WooCommerce › Setup Wizard"
msgstr "WooCommerce › Asistente de configuración"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:256
msgid "Ready!"
msgstr "¡Listo!"
#: includes/class-wc-privacy.php:122
#: src/Internal/Admin/WcPayWelcomePage.php:118
#: src/Internal/Admin/WcPayWelcomePage.php:138
#: src/Internal/Admin/WcPayWelcomePage.php:139
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Payments"
msgstr "Pagos"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:40
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:57
msgid "Page setup"
msgstr "Instalación de páginas"
#: includes/abstracts/abstract-wc-settings-api.php:817
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:697
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute-inner.php:66
msgid "Select none"
msgstr "Borrar selección"
#: includes/abstracts/abstract-wc-settings-api.php:817
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:382
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:697
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute-inner.php:65
msgid "Select all"
msgstr "Seleccionar todos"
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:600
msgid "Select a page…"
msgstr "Elige una página…"
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:569
msgid "Hard crop?"
msgstr "¿Recortar imagen?"
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:557
msgid "The settings of this image size have been disabled because its values are being overwritten by a filter."
msgstr "Los ajustes de este tamaños de imagen se han desactivado porque sus valores los ha sobreescrito un filtro."
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:143
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
msgstr "Los cambios que has realizado se perderán si abandonas esta página."
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:81
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "Tus ajustes se han guardado."
#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:134
msgid "Taxes by date"
msgstr "Impuestos por fecha"
#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:128
msgid "Taxes by code"
msgstr "Impuestos por código"
#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:125
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:462
#: src/Admin/ReportCSVEmail.php:40 src/Internal/Admin/Analytics.php:269
#: assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/blocks-checkout.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:41
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:43
#: packages/woocommerce-blocks/build/wc-shipping-method-pickup-location.js:83
msgid "Taxes"
msgstr "Impuestos"
#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:114
msgid "Most stocked"
msgstr "Con más existencias"
#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:102
msgid "Low in stock"
msgstr "Casi sin existencias"
#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:91
msgid "Customer list"
msgstr "Listado de clientes"
#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:85
msgid "Customers vs. guests"
msgstr "Clientes o invitados"
#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:82
#: src/Admin/Features/Navigation/CoreMenu.php:210
#: src/Admin/ReportCSVEmail.php:34 src/Internal/Admin/Analytics.php:299
#: assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgid "Customers"
msgstr "Clientes"
#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:68
msgid "Coupons by date"
msgstr "Cupones por fecha"
#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:62
msgid "Sales by category"
msgstr "Ventas por categoría"
#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:56
msgid "Sales by product"
msgstr "Ventas por producto"
#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:50
msgid "Sales by date"
msgstr "Ventas por fecha"
#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:47
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:219
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:238
#: includes/class-wc-post-types.php:393
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:76 includes/class-wc-query.php:134
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:134
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:165
#: includes/wc-account-functions.php:100 src/Admin/API/Leaderboards.php:149
#: src/Admin/API/Leaderboards.php:285
#: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:334
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:308
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:610
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:165
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:399
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:457
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:315
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:427
#: src/Admin/Features/Navigation/CoreMenu.php:97
#: src/Admin/Features/Navigation/CoreMenu.php:283
#: src/Admin/ReportCSVEmail.php:36 src/Internal/Admin/Analytics.php:229
#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/9616.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Orders"
msgstr "Pedidos"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:217
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:300
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/BillingAddressSchema.php:38
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:609
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1466
#: templates/single-product-reviews.php:95
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgid "Email"
msgstr "Correo electrónico"
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:82
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:142
msgid "State / County or state code"
msgstr "Código de la provincia/región"
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:379
#: packages/woocommerce-blocks/build/wc-settings.js:1
msgid "State/County"
msgstr "Región/Provincia"
#: includes/class-wc-countries.php:843 includes/class-wc-countries.php:1310
#: includes/class-wc-countries.php:1320 includes/class-wc-countries.php:1526
msgid "Postcode"
msgstr "Código postal"
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:66
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:126
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:519
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:72
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:131
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:71
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:244
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:35
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:51
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:375
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:614
#: templates/cart/shipping-calculator.php:80 assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/wc-settings.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/wc-shipping-method-pickup-location.js:232
msgid "City"
msgstr "Ciudad"
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:54
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:114
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:60
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:119
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:33
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:359
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:47
#: packages/woocommerce-blocks/build/wc-settings.js:1
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:50
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:110
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:56
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:115
#: includes/class-wc-countries.php:692 includes/class-wc-form-handler.php:269
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:27
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:355
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:31
#: packages/woocommerce-blocks/build/wc-settings.js:1
msgid "Last name"
msgstr "Apellidos"
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:46
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:106
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:52
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:111
#: includes/class-wc-countries.php:685 includes/class-wc-form-handler.php:268
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:21
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:351
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:27
#: packages/woocommerce-blocks/build/wc-settings.js:1
msgid "First name"
msgstr "Nombre"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:730
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:319
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:385
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:70
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:167
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:212
#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:48
#: includes/wc-account-functions.php:293
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:133
#: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:158
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/SyncUI.php:81
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:360
#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/4891.js:1
#: assets/client/admin/chunks/5792.js:1
#: assets/client/admin/chunks/activity-panels-inbox.js:1
#: assets/client/admin/chunks/edit-product-page.js:1
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
#: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:1
#: assets/client/admin/experimental/index.js:2
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-tag/block.js:229
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/products/all-products/edit.js:244
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:38
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-category.js:6
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-tag.js:10
#: packages/woocommerce-blocks/build/wc-shipping-method-pickup-location.js:232
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:729
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:700
msgid "Catalog visibility:"
msgstr "Visibilidad catálogo:"
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:230
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:148
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:710
#: includes/wc-product-functions.php:840
msgid "Hidden"
msgstr "Oculto"
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:229
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:147
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Abstract_ListTable.php:755
#: packages/woocommerce-blocks/src/BlockTypes/ProductSearch.php:43
#: packages/woocommerce-blocks/src/BlockTypes/ProductSearch.php:111
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-search/block.js:61
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-search/edit.js:108
#: packages/woocommerce-blocks/build/legacy-template.js:11
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-search.js:1
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:228
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:146
msgid "Catalog"
msgstr "Catálogo"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:662
msgid "Description (optional)"
msgstr "Descripción (opcional)"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:647
#: src/Admin/API/Leaderboards.php:146
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:307 templates/cart/cart.php:169
#: templates/checkout/form-coupon.php:35
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1
msgid "Coupon code"
msgstr "Código de cupón"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:644
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/product-tour.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/reviews/all-reviews/edit.js:35
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/reviews/reviews-by-category/edit.js:64
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-reviews.js:9
#: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-category.js:14
msgid "Product name"
msgstr "Nombre del producto"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:201
msgid "Show all types"
msgstr "Mostrar todos los tipos"
#: includes/wc-product-functions.php:600
msgid "Simple product"
msgstr "Producto simple"
#: includes/wc-product-functions.php:603 assets/client/admin/chunks/4891.js:1
#: assets/client/admin/chunks/5792.js:1
msgid "Variable product"
msgstr "Producto variable"
#: includes/wc-product-functions.php:602
msgid "External/Affiliate product"
msgstr "Producto externo/afiliado"
#: includes/wc-product-functions.php:601 assets/client/admin/chunks/4891.js:1
#: assets/client/admin/chunks/5792.js:1
msgid "Grouped product"
msgstr "Producto agrupado"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:477
msgid "Order status changed by bulk edit:"
msgstr "Estado del pedido cambiado por edición en lote:"
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:405
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1108
msgid "Complete"
msgstr "Completo"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:366
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1100
msgid "Processing"
msgstr "Procesando"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:332
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:198
msgid "Guest"
msgstr "Invitado"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:125
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:353
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:806
msgid "Billing"
msgstr "Facturación"
#. translators: %d: notes count
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:999
msgid "%d note"
msgid_plural "%d notes"
msgstr[0] "%d nota"
msgstr[1] "%d notas"
#. translators: %d: notes count
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:996
msgid "Plus %d other note"
msgid_plural "Plus %d other notes"
msgstr[0] "Además de %d nota más"
msgstr[1] "Además de %d notas más"
#. translators: Review date format. See
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1121
msgid "Y/m/d"
msgstr "Y/m/d"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:142
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs.php:40
#: includes/wc-account-functions.php:289
msgid "View"
msgstr "Ver"
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:918
#: assets/client/admin/chunks/edit-product-page.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Preview"
msgstr "Vista previa"
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:94
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:208
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:65
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:214
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:299
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:690
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:215
msgid "Delete permanently"
msgstr "Borrar permanentemente"
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:520
msgid "Delete this review permanently"
msgstr "Borrar esta valoración permanentemente"
#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:60
msgid "Trash"
msgstr "Papelera"
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:528
msgid "Move this review to the Trash"
msgstr "Mover esta valoración a la papelera"
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:298
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:511
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:684
msgid "Restore"
msgstr "Restaurar"
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:510
msgid "Restore this review from the Trash"
msgstr "Restaurar esta valoración desde la papelera"
#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:262
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:214
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:295
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:247
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:281
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:340
#: assets/client/admin/chunks/profile-wizard.js:1
msgid "No"
msgstr "No"
#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:260
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:337
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:211
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:294
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:246
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:280
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:339
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:258
msgid "Toggle featured"
msgstr "Marcar como destacado"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:365
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:100
#: includes/admin/wc-admin-functions.php:586
msgid "Downloadable"
msgstr "Descargable"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:369
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:104
#: includes/admin/wc-admin-functions.php:579
msgid "Virtual"
msgstr "Virtual"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:128
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:222
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:177
#: includes/wc-account-functions.php:206
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:809
msgid "Actions"
msgstr "Acciones"
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:428
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:127
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:262
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:125
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:168
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:44
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:218
#: includes/wc-account-functions.php:205
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:808
#: templates/cart/cart-totals.php:98 templates/cart/cart-totals.php:99
#: templates/checkout/review-order.php:103 templates/myaccount/my-orders.php:17
#: templates/order/order-details.php:52
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart-blocks/cart-express-payment--checkout-blocks/express-payment-frontend.js:5
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart-blocks/cart-line-items--mini-cart-contents-block/products-table-frontend.js:21
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart-blocks/cart-order-summary-frontend.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:33
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:61
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-blocks/order-summary-frontend.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-blocks/payment-frontend.js:5
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:23
#: packages/woocommerce-blocks/build/mini-cart-contents.js:21
msgid "Total"
msgstr "Total"
#: includes/class-wc-checkout.php:264
msgid "Order notes"
msgstr "Notas del pedido"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:126
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:807
msgid "Ship to"
msgstr "Enviar a"
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:225
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:323
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:337
msgid "Purchase"
msgstr "Comprar"
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2401
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:426
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:122
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:186
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:87
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:221
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-request.php:310
#: includes/wc-account-functions.php:202 src/Internal/Admin/Orders/Edit.php:115
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:803
#: templates/myaccount/my-orders.php:14
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1
msgid "Order"
msgid_plural "Orders"
msgstr[0] "Pedido"
msgstr[1] "Pedidos"
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:427
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:161
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:49
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:124
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:82
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:36
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:39
#: includes/wc-account-functions.php:204
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:242
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:97
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:107
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:537
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:405
#: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:546
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:431
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:805
#: templates/myaccount/my-orders.php:16
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
msgid "Status"
msgstr "Estado"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:88
msgid "Expiry date"
msgstr "Fecha de caducidad"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:87
msgid "Usage / Limit"
msgstr "Uso / Límite"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:86
msgid "Product IDs"
msgstr "IDs de Producto"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:84
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:91
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:741
msgid "Coupon amount"
msgstr "Importe del cupón"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:83
msgid "Coupon type"
msgstr "Tipo de cupón"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:82
msgid "Code"
msgstr "Código"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:123
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:131
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:366
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:238
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:272
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:618
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:411
#: includes/wc-account-functions.php:203
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:54
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:391
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:534
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:456
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:804
#: templates/myaccount/my-orders.php:15
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:542
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:129
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:141
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:541
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:713
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:128
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:199
#: includes/class-wc-post-types.php:95
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:140
#: src/Admin/ReportCSVEmail.php:32 src/Internal/Admin/Analytics.php:249
#: assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/category/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Categories"
msgstr "Categorías"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:685
#: includes/admin/importers/mappings/generic.php:23
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:127
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:23
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:32
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:55 templates/cart/cart.php:31
#: templates/cart/cart.php:119 templates/emails/email-order-details.php:44
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/pricing/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: packages/woocommerce-blocks/build/active-filters-frontend.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/active-filters-wrapper-frontend.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/active-filters.js:13
msgid "Price"
msgstr "Precio"
#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:99
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:525
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:124
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:98
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:124
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:406
#: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:547
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:432
#: src/Admin/ReportCSVEmail.php:39 src/Internal/Admin/Analytics.php:289
#: assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Stock"
msgstr "Inventario"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:513
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:677
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:120
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:25
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:86
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:21
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:112
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:396
#: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:545
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:424
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
msgid "SKU"
msgstr "SKU"
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:381
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:116
#: assets/client/admin/chunks/edit-product-page.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/reviews/edit-utils.js:84
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-reviews.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-category.js:2
#: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-product.js:6
msgid "Image"
msgstr "Imagen"
#. translators: %s: coupon count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:256
msgid "%s coupon restored from the Trash."
msgid_plural "%s coupons restored from the Trash."
msgstr[0] "%s cupón recuperado de la papelera."
msgstr[1] "%s cupones recuperados de la papelera."
#. translators: %s: coupon count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:254
msgid "%s coupon moved to the Trash."
msgid_plural "%s coupons moved to the Trash."
msgstr[0] "%s cupón enviado a la papelera."
msgstr[1] "%s cupones enviados a la papelera."
#. translators: %s: coupon count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:252
msgid "%s coupon permanently deleted."
msgid_plural "%s coupons permanently deleted."
msgstr[0] "%s cupón borrado permanentemente."
msgstr[1] "%s cupones borrados permanentemente."
#. translators: %s: coupon count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:250
msgid "%s coupon not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s coupons not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s cupón no actualizado, alguien lo está editando."
msgstr[1] "%s cupones no actualizados, alguien los está editando."
#. translators: %s: coupon count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:248
msgid "%s coupon updated."
msgid_plural "%s coupons updated."
msgstr[0] "%s cupón actualizado."
msgstr[1] "%s cupones actualizados."
#. translators: %s: order count
#. translators: %s: orders count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:243
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1408
msgid "%s order restored from the Trash."
msgid_plural "%s orders restored from the Trash."
msgstr[0] "%s pedido recuperado de la papelera."
msgstr[1] "%s pedidos recuperados de la papelera."
#. translators: %s: order count
#. translators: %s: orders count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:241
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1403
msgid "%s order moved to the Trash."
msgid_plural "%s orders moved to the Trash."
msgstr[0] "%s pedido enviado a la papelera."
msgstr[1] "%s pedidos enviados a la papelera."
#. translators: %s: order count
#. translators: %s: orders count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:239
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1413
msgid "%s order permanently deleted."
msgid_plural "%s orders permanently deleted."
msgstr[0] "Se ha eliminado %s pedido."
msgstr[1] "Se han eliminado %s pedidos."
#. translators: %s: order count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:237
msgid "%s order not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s orders not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s pedido no actualizado, alguien lo está editando."
msgstr[1] "%s pedidos no actualizados, alguien los está editando."
#. translators: %s: order count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:235
msgid "%s order updated."
msgid_plural "%s orders updated."
msgstr[0] "%s pedido actualizado."
msgstr[1] "%s pedidos actualizados."
#. translators: %s: product count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:230
msgid "%s product restored from the Trash."
msgid_plural "%s products restored from the Trash."
msgstr[0] "%s producto recuperado de la papelera."
msgstr[1] "%s productos recuperados de la papelera."
#. translators: %s: product count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:228
msgid "%s product moved to the Trash."
msgid_plural "%s products moved to the Trash."
msgstr[0] "%s producto enviado a la papelera."
msgstr[1] "%s productos enviados a la papelera."
#. translators: %s: product count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:226
msgid "%s product permanently deleted."
msgid_plural "%s products permanently deleted."
msgstr[0] "Se ha eliminado %s producto."
msgstr[1] "Se han eliminado %s productos."
#. translators: %s: product count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:224
msgid "%s product not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s products not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s producto no actualizado, alguien lo está editando."
msgstr[1] "%s productos no actualizados, alguien los está editando."
#. translators: %s: product count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:222
msgid "%s product updated."
msgid_plural "%s products updated."
msgstr[0] "%s producto actualizado."
msgstr[1] "%s productos actualizados."
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:166
msgid "Coupon draft updated."
msgstr "Borrador de cupón actualizado."
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:160
msgid "Coupon submitted."
msgstr "Cupón presentado."
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:159
msgid "Coupon saved."
msgstr "Cupón guardado."
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:153
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:156
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:158
msgid "Coupon updated."
msgstr "Cupón actualizado."
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:205
msgid "Order draft updated."
msgstr "Borrador del pedido actualizado."
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:199
msgid "Order submitted."
msgstr "Pedido enviado."
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:198
msgid "Order saved."
msgstr "Pedido guardado."
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:192
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:195
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:197
msgid "Order updated."
msgstr "Pedido actualizado."
#. translators: %s: product url
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:146
msgid "Product draft updated. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview product</a>"
msgstr "Borrador del producto actualizado. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Previsualizar el producto</a>"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:142
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:164
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:203
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:176
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:185
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:193
#: includes/class-wc-webhook.php:531
msgid "M j, Y @ G:i"
msgstr "j M, Y @ G:i"
#. translators: 1: date 2: product url
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:141
msgid "Product scheduled for: %1$s. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Preview product</a>"
msgstr "Producto programado para: %1$s. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Previsualizar el producto</a>"
#. translators: %s: product url
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:138
msgid "Product submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview product</a>"
msgstr "Producto enviado. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Previsualizar el producto</a>"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:136
msgid "Product saved."
msgstr "Producto guardado."
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:132
msgid "Product updated."
msgstr "Producto actualizado."
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:131
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:155
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:194
msgid "Custom field deleted."
msgstr "Campo personalizado borrado."
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:130
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:154
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:193
msgid "Custom field updated."
msgstr "Campo personalizado actualizado"
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:39
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/editor-components/product-category-control/index.js:119
#: packages/woocommerce-blocks/build/featured-category.js:11
#: packages/woocommerce-blocks/build/featured-product.js:11
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-best-sellers.js:6
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-category.js:6
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-new.js:6
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-on-sale.js:6
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-top-rated.js:6
#: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-category.js:14
msgid "Product Categories"
msgstr "Categorías de producto"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:265
msgid "Product description"
msgstr "Descripción del producto"
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:193
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:196
#: includes/wc-core-functions.php:2188 includes/wc-update-functions.php:84
msgctxt "slug"
msgid "product"
msgstr "producto"
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:133
msgid "Enter a custom base to use. A base must be set or WordPress will use default instead."
msgstr "Introduce la base personalizada que se usará. Debes añadir una base o WordPress utilizará la base por defecto."
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:131
msgid "Custom base"
msgstr "Base personalizada"
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:125
msgid "Shop base with category"
msgstr "Base de la tienda con categorías"
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:121
msgid "Shop base"
msgstr "Base de la tienda"
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:77
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:259
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:407
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:84
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:219
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:173
#: includes/class-wc-emails.php:447 includes/class-wc-post-types.php:323
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:355
#: includes/data-stores/class-wc-product-data-store-cpt.php:122
#: includes/wc-account-functions.php:221 src/Admin/API/Leaderboards.php:351
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:618
#: templates/cart/cart.php:30 templates/cart/cart.php:85
#: templates/checkout/form-pay.php:27 templates/checkout/review-order.php:23
#: templates/emails/email-order-details.php:42
#: templates/order/order-details.php:51 assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/reviews/edit-utils.js:131
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/reviews/reviews-by-product/edit.js:78
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-reviews.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart-blocks/cart-line-items--mini-cart-contents-block/products-table-frontend.js:21
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:61
#: packages/woocommerce-blocks/build/mini-cart-contents.js:21
#: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-category.js:2
#: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-product.js:6
#: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-product.js:24
#: packages/woocommerce-blocks/build/single-product.js:10
msgid "Product"
msgid_plural "Products"
msgstr[0] "Producto"
msgstr[1] ""
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:116
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:127
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:235
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:105
msgctxt "default-slug"
msgid "product"
msgstr "producto"
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:104
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:203
msgctxt "default-slug"
msgid "shop"
msgstr "tienda"
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:83
#: includes/wc-core-functions.php:2190 includes/wc-update-functions.php:75
msgctxt "slug"
msgid "product-tag"
msgstr "etiqueta-producto"
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:74
#: includes/wc-core-functions.php:2189 includes/wc-update-functions.php:74
msgctxt "slug"
msgid "product-category"
msgstr "categoria-producto"
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:60
msgid "Product attribute base"
msgstr "Base de los atributos de producto"
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:53
msgid "Product tag base"
msgstr "Base de las etiquetas de producto"
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:46
msgid "Product category base"
msgstr "Base de las categorías de producto"
#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:204
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:149
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:86
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:87
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1351
#: templates/single-product-reviews.php:37
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Reviews"
msgstr "Valoraciones"
#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:147
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:616
#: packages/woocommerce-blocks/build/active-filters-frontend.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/active-filters-wrapper-frontend.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/active-filters.js:13
msgid "Rating"
msgstr "Puntuación"
#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:143
msgid "Coupon data"
msgstr "Datos del cupón"
#. Translators: %s order type name.
#: src/Internal/Admin/Orders/Edit.php:64
msgid "%s actions"
msgstr "Acciones del %s"
#: src/Internal/Admin/Orders/Edit.php:62
msgid "Note: Permissions for order items will automatically be granted when the order status changes to processing/completed."
msgstr "Aviso: Los permisos para los artículos del pedido se concederán automáticamente cuando el estado del pedido cambie a procesando/completado."
#: src/Internal/Admin/Orders/Edit.php:62
msgid "Downloadable product permissions"
msgstr "Permisos de producto descargable"
#. Translators: %s order type name.
#: src/Internal/Admin/Orders/Edit.php:61
msgid "%s notes"
msgstr "Notas del %s"
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:115
msgid "%s items"
msgstr "%s artículos"
#. Translators: %s order type name.
#: src/Internal/Admin/Orders/Edit.php:58
msgid "%s data"
msgstr "%s datos"
#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:134
msgid "Product gallery"
msgstr "Galería del producto"
#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:133
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:17
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:14
msgid "Product data"
msgstr "Datos del producto"
#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:132
msgid "Product short description"
msgstr "Descripción corta del producto"
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:420
msgid "Visit Store"
msgstr "Visitar la tienda"
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:386
msgid "Add to menu"
msgstr "Añadir al menú"
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:335
msgid "WooCommerce endpoints"
msgstr "Variables de WooCommerce"
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:211
#: includes/class-wc-post-types.php:405
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Orders"
msgstr "Pedidos"
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:95
msgid "WooCommerce settings"
msgstr "Ajustes de WooCommerce"
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:87
msgid "Sales reports"
msgstr "Informes de ventas"
#: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:117
msgid "Import <strong>tax rates</strong> to your store via a csv file."
msgstr "Importa <strong>impuestos</strong> a tu tienda mediante un archivo csv."
#: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:117
msgid "WooCommerce tax rates (CSV)"
msgstr "Tasas de impuestos de WooCommerce (CSV)"
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:80
msgid "Official extensions"
msgstr "Extensiones oficiales"
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:79
msgid "Official theme"
msgstr "Tema oficial"
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:78
msgid "GitHub project"
msgstr "Proyecto en Github"
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:77
msgid "WordPress.org project"
msgstr "Proyecto en WordPress.org"
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:76
msgid "About WooCommerce"
msgstr "Acerca de WooCommerce"
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:75
msgid "For more information:"
msgstr "Para más información:"
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:69
msgid "Report a bug"
msgstr "Informar de un error"
#. translators: 1: GitHub issues URL 2: GitHub contribution guide URL 3: System
#. status report URL
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:68
msgid "If you find a bug within WooCommerce core you can create a ticket via <a href=\"%1$s\">GitHub issues</a>. Ensure you read the <a href=\"%2$s\">contribution guide</a> prior to submitting your report. To help us solve your issue, please be as descriptive as possible and include your <a href=\"%3$s\">system status report</a>."
msgstr "Si encuentras un error en el núcleo de WooCommerce puedes crear un tique en la zona de <a href=\"%1$s\">errores de Github</a>. Antes de enviar tu informe, asegúrate de haber leído la <a href=\"%2$s\">guía de colaboración</a>. Para ayudarnos a resolver tu problema, por favor procura ser tan descriptivo como puedas e incluye el <a href=\"%3$s\">informe de estado de tu sistema</a> ."
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:64
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:66
msgid "Found a bug?"
msgstr "¿Encontraste un error?"
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:56
msgid "Before asking for help, we recommend checking the system status page to identify any problems with your configuration."
msgstr "Antes de pedir ayuda, te recomendamos revisar la página de estado del sistema para identificar cualquier problema con tu configuración."
#. translators: %s: Documentation URL
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:47
msgid "Should you need help understanding, using, or extending WooCommerce, <a href=\"%s\">please read our documentation</a>. You will find all kinds of resources including snippets, tutorials and much more."
msgstr "Puede que necesites ayuda para comprender, usar y ampliar WooCommerce, <a href=\"%s\">por favor lee nuestra documentación</a>. Encontrarás todo tipo de recursos, incluyendo códigos, tutoriales y mucho más."
#: includes/class-wc-post-types.php:457
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:177
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:460
#: src/Admin/ReportCSVEmail.php:33 src/Internal/Admin/Analytics.php:259
#: src/Internal/Admin/Coupons.php:72 src/Internal/Admin/Coupons.php:73
#: assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart-blocks/order-summary-discount-frontend.js:13
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:39
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-blocks/order-summary-discount-frontend.js:13
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:29
msgid "Coupons"
msgstr "Cupones"
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:85
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:31
#: src/Admin/Features/Navigation/CoreMenu.php:115
msgid "Reports"
msgstr "Informes"
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:105
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:31
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:83
#: packages/woocommerce-blocks/src/Shipping/PickupLocation.php:16
#: packages/woocommerce-blocks/src/Shipping/PickupLocation.php:106
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart-frontend.js:3
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:33
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-frontend.js:3
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:23
#: packages/woocommerce-blocks/build/mini-cart-contents.js:3
#: packages/woocommerce-blocks/build/wc-blocks-data.js:13
msgid "Local pickup"
msgstr "Recogida local"
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:126
msgid "Local delivery"
msgstr "Envío local"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:873
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:108
msgid "Free Shipping"
msgstr "Envío gratuito"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1456
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:45
msgid "PayPal Standard"
msgstr "PayPal estándar"
#. translators: %s: product id
#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:110
msgid "Product creation failed, could not find original product: %s"
msgstr "La creación del producto falló, no se encuentra el producto original: %s"
#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:99
msgid "No product to duplicate has been supplied!"
msgstr "¡No se ha facilitado ningún producto para duplicarlo!"
#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:90
#: assets/client/admin/chunks/edit-product-page.js:1
msgid "Copy to a new draft"
msgstr "Copiar a un nuevo borrador"
#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:65
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicar"
#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:64
msgid "Make a duplicate from this product"
msgstr "Hacer un duplicado de este producto."
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:387
msgid "There are no product reviews yet."
msgstr "Aún no hay ninguna valoración."
#. translators: %s: order count
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:335
msgid "<strong>%s product</strong> out of stock"
msgid_plural "<strong>%s products</strong> out of stock"
msgstr[0] "<strong>%s producto</strong> agotado"
msgstr[1] "<strong>%s productos</strong> agotados"
#. translators: %s: order count
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:324
msgid "<strong>%s product</strong> low in stock"
msgid_plural "<strong>%s products</strong> low in stock"
msgstr[0] "<strong>%s producto</strong> casi sin existencias"
msgstr[1] "<strong>%s productos</strong> casi sin existencias"
#. translators: %s: order count
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:226
msgid "<strong>%s order</strong> on-hold"
msgid_plural "<strong>%s orders</strong> on-hold"
msgstr[0] "<strong>%s pedido</strong> en espera"
msgstr[1] "<strong>%s pedidos</strong> en espera"
#. translators: %s: order count
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:215
msgid "<strong>%s order</strong> awaiting processing"
msgid_plural "<strong>%s orders</strong> awaiting processing"
msgstr[0] "<strong>%s pedido</strong> en espera de procesar"
msgstr[1] "<strong>%s pedidos</strong> en espera de procesar"
#. translators: 1: top seller product title 2: top seller quantity
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:174
msgid "%1$s top seller this month (sold %2$d)"
msgstr "%1$s es el más vendido este mes (vendió %2$d)"
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:161
msgid "WooCommerce status"
msgstr "Estado de WooCommerce"
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:44
msgid "WooCommerce Recent Reviews"
msgstr "Valoraciones recientes de WooCommerce"
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:499
msgid "Are you sure you want to delete this attribute?"
msgstr "¿Seguro que quieres borrar este atributo?"
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:488
#: assets/client/admin/chunks/edit-product-page.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Add attribute"
msgstr "Añadir atributo"
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:420
#: packages/woocommerce-blocks/build/attribute-filter.js:28
msgid "Add new attribute"
msgstr "Añadir nuevo atributo"
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:408
msgid "No attributes currently exist."
msgstr "Actualmente no existen atributos."
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:400
msgid "Configure terms"
msgstr "Configurar términos"
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:336
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:190
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:56
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:81
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:29
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:29
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:125
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:78
#: includes/wc-account-functions.php:363
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:92
#: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:379
#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:285
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
#: assets/client/admin/experimental/index.js:2
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:336
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:712
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:82
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:354
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:473
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:19
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:163
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:135
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:54
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:125
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:78
#: includes/class-wc-post-types.php:328 includes/class-wc-post-types.php:397
#: includes/class-wc-post-types.php:462
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:35
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1512
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:546
#: templates/myaccount/my-address.php:63
#: assets/client/admin/chunks/edit-product-page.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/name/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: packages/woocommerce-blocks/build/attribute-filter.js:28
#: packages/woocommerce-blocks/build/wc-shipping-method-pickup-location.js:237
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:314
msgid "Terms"
msgstr "Términos"
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:313
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:49
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:51
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/reviews/edit-utils.js:175
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-reviews.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-reviews.js:5
#: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-category.js:2
#: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-category.js:10
#: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-product.js:6
#: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-product.js:14
#: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-frontend.js:1
msgid "Order by"
msgstr "Ordenar por"
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:77
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:740
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:99
#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:41
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:298
#: src/Admin/Features/Navigation/CoreMenu.php:238
#: src/Admin/Features/ProductBlockEditor/Init.php:343
#: assets/client/admin/chunks/edit-product-page.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-query.js:18
msgid "Attributes"
msgstr "Atributos"
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:283
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:200
#: includes/admin/helper/views/html-section-account.php:3
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:76
#: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:381
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/SyncUI.php:60
#: templates/cart/shipping-calculator.php:91 assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/edit-product-page.js:1
#: assets/client/admin/components/index.js:2
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart-blocks/order-summary-shipping-frontend.js:11
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:41
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-blocks/order-summary-shipping-frontend.js:11
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:47
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:277
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:483
msgid "Determines the sort order of the terms on the frontend shop product pages. If using custom ordering, you can drag and drop the terms in this attribute."
msgstr "Determina el orden de los términos en las páginas de productos de la tienda. Si usas un orden personalizado puedes arrastrar y soltar los términos en este atributo."
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:275
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:352
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:481
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:61
msgid "Term ID"
msgstr "ID de término"
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:274
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:349
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:480
msgid "Name (numeric)"
msgstr "Nombre (numérico)"
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:272
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:355
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:478
msgid "Custom ordering"
msgstr "Orden personalizado"
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:268
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:476
msgid "Default sort order"
msgstr "Orden de clasificación por defecto"
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:243
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:311
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:454
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:512
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:676
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:111
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:312
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:228
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:440
msgid "Enable this if you want this attribute to have product archives in your store."
msgstr "Activa esto si quieres que este atributo tenga páginas de archivo de producto en tu tienda."
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:438
msgid "Enable Archives?"
msgstr "¿Activamos el archivo?"
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:219
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:434
msgid "Unique slug/reference for the attribute; must be no more than 28 characters."
msgstr "Slug/referencia única del atributo; debe tener menos de 28 caracteres."
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:215
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:309
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:432
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:397
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:68
#: assets/client/admin/chunks/edit-product-page.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Slug"
msgstr "Slug"
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:210
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:428
msgid "Name for the attribute (shown on the front-end)."
msgstr "Nombre para el atributo (mostrado en la tienda)."
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:188
msgid "Error: non-existing attribute ID."
msgstr "Error: ID de atributo inexistente."
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:184
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:308
#: assets/client/admin/chunks/edit-product-page.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Edit attribute"
msgstr "Editar atributo"
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:191
msgid "Attribute updated successfully"
msgstr "Atributo actualizado correctamente"
#. translators: %s: slug being validated
#. translators: %s: attribute slug
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:1937
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2490
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:615
#: includes/wc-attribute-functions.php:494
msgid "Slug \"%s\" is already in use. Change it, please."
msgstr "El slug «%s» ya se está utilizando. Cámbialo, por favor."
#. translators: %s: slug being validated
#. translators: %s: attribute slug
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:1935
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2488
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:612
#: includes/wc-attribute-functions.php:491
msgid "Slug \"%s\" is not allowed because it is a reserved term. Change it, please."
msgstr "El slug «%s» no está permitido porque es un término reservado. Cámbialo, por favor."
#. translators: %s: slug being validated
#. translators: %s: attribute slug
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:1933
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2486
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:609
#: includes/wc-attribute-functions.php:488
msgid "Slug \"%s\" is too long (28 characters max). Shorten it, please."
msgstr "El slug «%s» es demasiado largo (El máximo es 28 caráteres) . Acórtalo, por favor"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:421
msgid "You cannot add the same tax rate twice!"
msgstr "¡No puedes añadir el mismo impuesto dos veces!"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:420
msgid "Are you sure you want to revoke access to this download?"
msgstr "¿Estás seguro de que quieres revocar el acceso a esta descarga?"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:419
msgid "Could not grant access - the user may already have permission for this file or billing email is not set. Ensure the billing email is set, and the order has been saved."
msgstr "No se pudo permitir el acceso - puede que el usuario ya tuviese acceso a este archivo o que no haya especificado su correo electrónico de facturación. Asegúrate de haber establecido el correo electrónico de facturación y de que el pedido se haya guardado."
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:394
msgid "No customer selected"
msgstr "No se ha seleccionado ningún cliente"
#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:1414
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:390
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:707
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:130
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:240
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:160
msgid "Featured"
msgstr "Destacado"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:389
msgid "Load the customer's shipping information? This will remove any currently entered shipping information."
msgstr "¿Cargar la información de envío del cliente? Esto eliminará cualquier información de envío introducida."
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:388
msgid "Load the customer's billing information? This will remove any currently entered billing information."
msgstr "¿Usar la información de facturación del cliente? Esto eliminará cualquier información de facturación previamente introducida."
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:387
msgid "Copy billing information to shipping information? This will remove any currently entered shipping information."
msgstr "¿Copiar la información de facturación a la información de envío? Esto eliminará cualquier información de envío previamente introducida."
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:385
msgid "Enter a name for the new attribute term:"
msgstr "Introduce un nombre para el nuevo atributo:"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:384
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute-inner.php:96
msgid "Used for variations"
msgstr "Usado para variaciones"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:383
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute-inner.php:90
msgid "Visible on the product page"
msgstr "Visible en la página de productos"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:382
msgid "Enter some text, or some attributes by pipe (|) separating values."
msgstr "Introduce algún texto o algún atributo separando los valores con el símbolo (|)"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:381
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute-inner.php:28
msgid "Value(s)"
msgstr "Valor(es)"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:380
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:9
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:8
msgid "Click to toggle"
msgstr "Pulsa para cambiar"
#. translators: Remove chip.
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:379
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:10
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:20
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:54
#: assets/client/admin/components/index.js:2
#: packages/woocommerce-blocks/build/active-filters-frontend.js:5
#: packages/woocommerce-blocks/build/active-filters-wrapper-frontend.js:5
#: packages/woocommerce-blocks/build/active-filters.js:3
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart-blocks/order-summary-discount-frontend.js:3
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:31
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-blocks/order-summary-discount-frontend.js:3
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:21
#: packages/woocommerce-blocks/build/mini-cart.js:1
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:378
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:206
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:273
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:308
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:346
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:426
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:479
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:48
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:514
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:678
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:117
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute-inner.php:17
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:84
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:410
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:22
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:853
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:113
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:52
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:605
#: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:135
#: templates/single-product-reviews.php:89
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
#: assets/client/admin/chunks/edit-product-page.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:377
#: assets/client/admin/chunks/edit-product-page.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Remove this attribute?"
msgstr "¿Eliminar este atributo?"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:376
msgid "Remove this item meta?"
msgstr "¿Eliminar este metadato de artículo?"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:375
msgid "Are you sure you wish to delete this tax column? This action cannot be undone."
msgstr "¿Estás seguro de que deseas eliminar esta columna de impuestos? Esta acción no se puede deshacer."
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:374
msgid "Are you sure you wish to delete this refund? This action cannot be undone."
msgstr "¿Estás seguro de querer eliminar este reembolso? Esta acción no se puede deshacer."
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:373
msgid "Are you sure you wish to process this refund? This action cannot be undone."
msgstr "¿Estás seguro de querer procesar este reembolso? Esta acción no se puede deshacer."
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:372
msgid "Please select some items."
msgstr "Por favor, elige algún artículo."
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:323
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:517
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:68
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:597
#: includes/wc-template-functions.php:2900
#: includes/wc-template-functions.php:2901
#: templates/cart/shipping-calculator.php:58
msgid "Select an option…"
msgstr "Elige una opción…"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:307
msgid "%qty% variations"
msgstr "%qty% variaciones"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:305
msgid "Save changes before changing page?"
msgstr "¿Guardar los cambios antes de cambiar de página?"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:304
msgid "Sale end date (YYYY-MM-DD format or leave blank)"
msgstr "Fecha de finalización de la oferta (formato AAAA-MM-DD o déjalo en blanco)"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:303
msgid "Sale start date (YYYY-MM-DD format or leave blank)"
msgstr "Fecha de inicio de la oferta (formato AAAA-MM-DD o déjalo en blanco)"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:302
msgid "Are you sure you want to remove this variation?"
msgstr "¿Seguro que quieres eliminar esta variación?"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:300
msgid "1 variation added"
msgstr "1 variación añadida"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:299
msgid "Set variation image"
msgstr "Establecer la imagen de esta variación"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:298
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:163
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:273
msgid "Choose an image"
msgstr "Elige una imagen"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:297
msgid "Last warning, are you sure?"
msgstr "Última advertencia, ¿estás seguro?"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:296
msgid "Are you sure you want to delete all variations? This cannot be undone."
msgstr "¿Seguro que quieres borrar todas las variaciones? Esto no se puede deshacer."
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:295
msgid "Enter a value (fixed or %)"
msgstr "Introduce un valor (absoluto o en %)"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:294
msgid "Variation menu order (determines position in the list of variations)"
msgstr "Orden del menú de la variación (determina la posición en la lista de variaciones)"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:293
msgid "Enter a value"
msgstr "Introduce un valor"
#. translators: %d: Number of variations
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:292
msgid "Do you want to generate all variations? This will create a new variation for each and every possible combination of variation attributes (max %d per run)."
msgstr "¿Seguro que quieres generar todas las variaciones? Esto creará una nueva variación para cada posible combinación de atributos de variación (máx %d por ejecución)."
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:215
msgid "Please enter in a value less than the regular price."
msgstr "Introduce un valor inferior al precio normal."
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:214
msgid "Please enter in country code with two capital letters."
msgstr "Escribe el código del país con dos letras mayúsculas."
#. translators: %s: price decimal separator
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:213
msgid "Please enter a value with one monetary decimal point (%s) without thousand separators and currency symbols."
msgstr "Por favor, introduce un valor con un punto monetario decimal (%s) sin separador de miles ni símbolos de moneda."
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:166
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:607
msgctxt "enhanced select"
msgid "Searching…"
msgstr "Buscando…"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:165
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:606
msgctxt "enhanced select"
msgid "Loading more results…"
msgstr "Cargando más resultados…"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:164
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:605
msgctxt "enhanced select"
msgid "You can only select %qty% items"
msgstr "Solo puedes seleccionar %qty% artículos"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:163
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:604
msgctxt "enhanced select"
msgid "You can only select 1 item"
msgstr "Solo puedes seleccionar 1 artículo"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:162
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:603
msgctxt "enhanced select"
msgid "Please delete %qty% characters"
msgstr "Por favor, borra %qty% caracteres"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:161
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:602
msgctxt "enhanced select"
msgid "Please delete 1 character"
msgstr "Por favor, borra 1 carácter."
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:160
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:601
msgctxt "enhanced select"
msgid "Please enter %qty% or more characters"
msgstr "Por favor, introduce %qty% o más caracteres"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:159
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:600
msgctxt "enhanced select"
msgid "Please enter 1 or more characters"
msgstr "Por favor, introduce 1 o más caracteres"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:158
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:599
msgctxt "enhanced select"
msgid "Loading failed"
msgstr "Error al cargar"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:157
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:598
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:322
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:272
msgctxt "enhanced select"
msgid "No matches found"
msgstr "No se han encontrado coincidencias"
#: includes/admin/class-wc-admin-notices.php:172
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:302
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:321
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:337
#: includes/emails/class-wc-email.php:941
msgid "Action failed. Please refresh the page and retry."
msgstr "Error en la acción. Por favor, recarga la página y vuelve a intentarlo."
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:112
msgid "Search key"
msgstr "Buscar clave"
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:99
msgid "Add key"
msgstr "Añadir clave"
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:190
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:100
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:166
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:67
#: includes/class-wc-auth.php:74
msgid "Read/Write"
msgstr "Lectura/Escritura"
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:165
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:66
#: includes/class-wc-auth.php:73
msgid "Write"
msgstr "Escritura"
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:164
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:65
#: includes/class-wc-auth.php:72
msgid "Read"
msgstr "Lectura"
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:111
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:204
msgid "Revoke"
msgstr "Revocar"
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:101
msgid "Revoke API key"
msgstr "Revocar la clave API"
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:100
msgid "View/Edit"
msgstr "Ver/Editar"
#. translators: %s: API key ID.
#. translators: %s: webhook ID.
#. translators: %d: product ID.
#. translators: 1: ID who refunded
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:96
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:81
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:83
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-refund.php:29
msgid "ID: %d"
msgstr "ID: %d"
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:84
msgid "API key"
msgstr "Clave de la API"
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:52
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:89
msgid "Last access"
msgstr "Último acceso"
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:51
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:57
msgid "Permissions"
msgstr "Permisos"
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:50
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:88
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:222
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:32
msgid "User"
msgstr "Usuario"
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:49
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:81
msgid "Consumer key ending in"
msgstr "Clave del cliente que termina en"
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:48
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:519
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:683
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:85
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:396
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:134
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:398
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:88
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:21
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:118
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:95
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:71
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:84
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:25
#: includes/wc-template-functions.php:1890
#: src/Admin/API/ShippingPartnerSuggestions.php:173
#: src/Admin/Features/ProductBlockEditor/Init.php:290
#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingIndustries.php:67
#: templates/single-product/tabs/description.php:22
#: assets/client/admin/chunks/edit-product-page.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
#. translators: %s: average rating
#. translators: %s: rating
#. translators: %s is referring to the average rating value
#. translators: %s is the rating value wrapped in HTML strong tags.
#: includes/class-wc-embed.php:130
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-reviews-totals-controller.php:57
#: includes/wc-template-functions.php:3621
#: includes/wc-template-functions.php:3644
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:114
#: packages/woocommerce-blocks/src/BlockTypes/ProductRating.php:139
#: packages/woocommerce-blocks/build/active-filters-frontend.js:3
#: packages/woocommerce-blocks/build/active-filters-wrapper-frontend.js:3
#: packages/woocommerce-blocks/build/active-filters.js:15
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-reviews.js:9
#: packages/woocommerce-blocks/build/rating-filter-frontend.js:17
#: packages/woocommerce-blocks/build/rating-filter-wrapper-frontend.js:5
#: packages/woocommerce-blocks/build/rating-filter.js:13
#: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-category.js:14
#: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-product.js:18
#: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-frontend.js:5
msgid "Rated %s out of 5"
msgstr "Valorado en %s de 5"
#: includes/wc-template-functions.php:3659
msgctxt "min_price"
msgid "From:"
msgstr "Desde:"
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:2134
#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:108
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:276
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:118
#: includes/wc-product-functions.php:875
#: packages/woocommerce-blocks/src/BlockTypes/ProductStockIndicator.php:66
#: src/Admin/Features/ProductBlockEditor/Init.php:551
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1
#: assets/client/admin/chunks/edit-product-page.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:28
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-stock-indicator-frontend.js:3
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-stock-indicator.js:3
msgid "Out of stock"
msgstr "Agotado"
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:2136
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:2138
#: packages/woocommerce-blocks/src/BlockTypes/ProductStockIndicator.php:62
#: templates/cart/cart.php:114
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:28
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart-blocks/cart-line-items--mini-cart-contents-block/products-table-frontend.js:3
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:7
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-blocks/order-summary-cart-items-frontend.js:3
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:7
#: packages/woocommerce-blocks/build/mini-cart-contents.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-stock-indicator-frontend.js:3
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-stock-indicator.js:3
msgid "Available on backorder"
msgstr "Disponible para reserva"
#. translators: %s: stock amount
#: includes/wc-formatting-functions.php:1247
msgid "%s in stock"
msgstr "%s disponibles"
#: includes/wc-formatting-functions.php:1252
msgid "(can be backordered)"
msgstr "(puede reservarse)"
#. translators: %s: stock amount
#: includes/wc-formatting-functions.php:1242
msgid "Only %s left in stock"
msgstr "Solo quedan %s disponibles"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:274
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:116
#: includes/wc-formatting-functions.php:1235
#: includes/wc-product-functions.php:874
#: packages/woocommerce-blocks/src/BlockTypes/ProductStockIndicator.php:64
#: src/Admin/Features/ProductBlockEditor/Init.php:547
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1
#: assets/client/admin/chunks/edit-product-page.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:28
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-stock-indicator-frontend.js:3
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-stock-indicator.js:3
msgid "In stock"
msgstr "Hay existencias"
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1958
#: includes/class-wc-embed.php:106 includes/class-wc-product-simple.php:60
#: includes/class-wc-product-variable.php:74
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-reviews.js:5
#: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-category.js:10
#: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-product.js:14
#: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-frontend.js:1
msgid "Read more"
msgstr "Leer más"
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1932
#: includes/class-wc-product-simple.php:60
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/previews/products.js:59
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/previews/products.js:60
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:24
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:26
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:28
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:30
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart-blocks/cart-cross-sells-products-frontend.js:11
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:19
#: packages/woocommerce-blocks/build/featured-product.js:11
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-add-to-cart-frontend.js:3
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-add-to-cart.js:3
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-button-frontend.js:3
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-button.js:3
msgid "Add to cart"
msgstr "Añadir al carrito"
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:62
msgid "CVC"
msgstr "CVV"
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:61
msgid "Card code"
msgstr "Código de tarjeta"
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:72
msgid "MM / YY"
msgstr "MM / AA"
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:71
msgid "Expiry (MM/YY)"
msgstr "Caducidad (MM/AA)"
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:67
msgid "Card number"
msgstr "Número de tarjeta"
#. translators: 1: old order status 2: new order status
#: includes/class-wc-order.php:391
msgid "Order status changed from %1$s to %2$s."
msgstr "El estado del pedido cambió de %1$s a %2$s."
#. Plugin Name of the plugin
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:71
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:353
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:446
#: includes/admin/class-wc-admin.php:246
#: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:19
#: includes/class-wc-order.php:1885 includes/class-wc-order.php:1886
#: includes/class-wc-privacy.php:52
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:38
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:64
#: includes/wc-order-functions.php:1030
#: src/Admin/Features/ProductBlockEditor/BlockRegistry.php:82
#: src/Admin/PageController.php:201 src/Internal/Admin/Homescreen.php:171
#: src/Internal/Admin/Loader.php:394 src/Internal/Admin/Settings.php:207
#: templates/auth/header.php:32
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart/index.js:32
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-new/index.js:27
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-on-sale/index.js:27
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-top-rated/index.js:30
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/reviews/all-reviews/index.js:33
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/reviews/reviews-by-category/index.js:31
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/reviews/reviews-by-product/index.js:31
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/index.js:24
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:28
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-reviews.js:9
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:41
#: packages/woocommerce-blocks/build/legacy-template.js:15
#: packages/woocommerce-blocks/build/mini-cart-contents.js:5
#: packages/woocommerce-blocks/build/mini-cart.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-new.js:6
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-on-sale.js:6
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-search.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-top-rated.js:6
#: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-category.js:14
#: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-product.js:24
#: packages/woocommerce-blocks/build/wc-blocks.js:1
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"
#. translators: 1: current item count
#. translators: %d: downloads count
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:407
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:139
#: includes/class-wc-emails.php:449
#: includes/legacy/abstract-wc-legacy-order.php:508
#: includes/wc-account-functions.php:224
#: includes/wc-template-functions.php:3461 assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/5838.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1
msgid "Download"
msgid_plural "Downloads"
msgstr[0] "Descargar"
msgstr[1] ""
#. translators: 1: current item count
#. translators: %d: downloads count
#: includes/legacy/abstract-wc-legacy-order.php:508
#: includes/wc-template-functions.php:3461
msgid "Download %d"
msgstr "Descargar %d"
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2318
#: templates/checkout/order-receipt.php:33 templates/checkout/thankyou.php:64
msgid "Total:"
msgstr "Total:"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:432
#: includes/class-wc-order.php:2225 templates/checkout/order-receipt.php:38
#: templates/checkout/thankyou.php:70
msgid "Payment method:"
msgstr "Método de pago:"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-fee.php:18
#: includes/class-wc-cart-fees.php:80 includes/class-wc-order-item-fee.php:216
#: packages/woocommerce-blocks/build/blocks-checkout.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart-frontend.js:3
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:33
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-frontend.js:3
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:23
#: packages/woocommerce-blocks/build/mini-cart-contents.js:3
#: packages/woocommerce-blocks/build/wc-blocks-data.js:13
msgid "Fee"
msgstr "Cuota"
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2257
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:187
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart-blocks/cart-express-payment--checkout-blocks/express-payment-frontend.js:5
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:33
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-blocks/payment-frontend.js:5
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:23
msgid "Shipping:"
msgstr "Envío:"
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2242
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart-blocks/cart-express-payment--checkout-blocks/express-payment-frontend.js:5
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:33
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-blocks/payment-frontend.js:5
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:23
msgid "Discount:"
msgstr "Descuento:"
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2227
#: includes/wc-template-functions.php:2252
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart-blocks/cart-express-payment--checkout-blocks/express-payment-frontend.js:5
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:33
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-blocks/payment-frontend.js:5
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:23
msgid "Subtotal:"
msgstr "Subtotal:"
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2192
#: includes/class-wc-cart.php:1593 includes/class-wc-product-grouped.php:120
msgid "Free!"
msgstr "¡GRATIS!"
#. translators: 1: first name 2: last name
#: includes/class-wc-countries.php:607 includes/class-wc-countries.php:623
#: includes/class-wc-order.php:921 includes/class-wc-order.php:931
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:149
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:897
msgctxt "full name"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
#: includes/class-wc-order-item-product.php:212
#: includes/legacy/abstract-wc-legacy-order.php:164
msgid "Backordered"
msgstr "Reservado"
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:95
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:692
#: includes/class-wc-install.php:1839
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:35
#: src/Admin/Features/Navigation/CoreMenu.php:126
#: src/Internal/Admin/Analytics.php:305
#: src/Internal/Admin/SettingsNavigationFeature.php:86
#: assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/edit-product-page.js:1
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:39
#: packages/woocommerce-blocks/build/price-filter.js:5
msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"
#: i18n/states.php:2098
msgid "Western Cape"
msgstr "Provincia Occidental del Cabo"
#: i18n/states.php:2097
msgid "North West"
msgstr "Noroeste"
#: i18n/states.php:2096
msgid "Northern Cape"
msgstr "Provincia Septentrional del Cabo"
#: i18n/states.php:2095
msgid "Mpumalanga"
msgstr "Mpumalanga"
#: i18n/states.php:2094
msgid "Limpopo"
msgstr "Limpopo"
#: i18n/states.php:2093
msgid "KwaZulu-Natal"
msgstr "KwaZulu-Natal"
#: i18n/states.php:2092
msgid "Gauteng"
msgstr "Gauteng"
#: i18n/states.php:2091
msgid "Free State"
msgstr "Estado Libre"
#: i18n/states.php:2090
msgid "Eastern Cape"
msgstr "Cabo del Este"
#: i18n/countries.php:193
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerto Rico"
#: i18n/countries.php:179
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Islas Marianas del Norte"
#: i18n/countries.php:106
msgid "Guam"
msgstr "Guam"
#: i18n/countries.php:21
msgid "American Samoa"
msgstr "Samoa Americana"
#: i18n/states.php:2037
msgid "Armed Forces (AP)"
msgstr "Fuerzas Armadas US"
#: i18n/states.php:2036
msgid "Armed Forces (AE)"
msgstr "Fuerzas Armadas US"
#: i18n/states.php:2035
msgid "Armed Forces (AA)"
msgstr "Fuerzas Armadas (AA)"
#: i18n/states.php:2034
msgid "Wyoming"
msgstr "Wyoming"
#: i18n/states.php:2033
msgid "Wisconsin"
msgstr "Wisconsin"
#: i18n/states.php:2032
msgid "West Virginia"
msgstr "West Virginia"
#: i18n/states.php:2031
msgid "Washington"
msgstr "Washington"
#: i18n/states.php:2030
msgid "Virginia"
msgstr "Virginia"
#: i18n/states.php:2029
msgid "Vermont"
msgstr "Vermont"
#: i18n/states.php:2028
msgid "Utah"
msgstr "Utah"
#: i18n/states.php:2027
msgid "Texas"
msgstr "Texas"
#: i18n/states.php:2026
msgid "Tennessee"
msgstr "Tennessee"
#: i18n/states.php:2025
msgid "South Dakota"
msgstr "South Dakota"
#: i18n/states.php:2024
msgid "South Carolina"
msgstr "South Carolina"
#: i18n/states.php:2023
msgid "Rhode Island"
msgstr "Rhode Island"
#: i18n/states.php:2022
msgid "Pennsylvania"
msgstr "Pennsylvania"
#: i18n/states.php:2021
msgid "Oregon"
msgstr "Oregón"
#: i18n/states.php:2020
msgid "Oklahoma"
msgstr "Oklahoma"
#: i18n/states.php:2019
msgid "Ohio"
msgstr "Ohio"
#: i18n/states.php:2018
msgid "North Dakota"
msgstr "North Dakota"
#: i18n/states.php:2017
msgid "North Carolina"
msgstr "North Carolina"
#: i18n/states.php:2016
msgid "New York"
msgstr "New York"
#: i18n/states.php:2015
msgid "New Mexico"
msgstr "New Mexico"
#: i18n/states.php:2014
msgid "New Jersey"
msgstr "New Jersey"
#: i18n/states.php:2013
msgid "New Hampshire"
msgstr "New Hampshire"
#: i18n/states.php:2012
msgid "Nevada"
msgstr "Nevada"
#: i18n/states.php:2011
msgid "Nebraska"
msgstr "Nebraska"
#: i18n/states.php:2009
msgid "Missouri"
msgstr "Missouri"
#: i18n/states.php:2008
msgid "Mississippi"
msgstr "Mississippi"
#: i18n/states.php:2007
msgid "Minnesota"
msgstr "Minnesota"
#: i18n/states.php:2006
msgid "Michigan"
msgstr "Michigan"
#: i18n/states.php:2005
msgid "Massachusetts"
msgstr "Massachusetts"
#: i18n/states.php:1119 i18n/states.php:2004
msgid "Maryland"
msgstr "Maryland"
#: i18n/states.php:2003
msgid "Maine"
msgstr "Maine"
#: i18n/states.php:2002
msgid "Louisiana"
msgstr "Louisiana"
#: i18n/states.php:2001
msgid "Kentucky"
msgstr "Kentucky"
#: i18n/states.php:2000
msgid "Kansas"
msgstr "Kansas"
#: i18n/states.php:1999
msgid "Iowa"
msgstr "Iowa"
#: i18n/states.php:1998
msgid "Indiana"
msgstr "Indiana"
#: i18n/states.php:1997
msgid "Illinois"
msgstr "Illinois"
#: i18n/states.php:1996
msgid "Idaho"
msgstr "Idaho"
#: i18n/states.php:1995
msgid "Hawaii"
msgstr "Hawaii"
#: i18n/states.php:1994
msgctxt "US state of Georgia"
msgid "Georgia"
msgstr "Georgia"
#: i18n/states.php:1993 i18n/states.php:2046
msgid "Florida"
msgstr "Florida"
#: i18n/states.php:1992
msgid "District Of Columbia"
msgstr "District Of Columbia"
#: i18n/states.php:1991
msgid "Delaware"
msgstr "Delaware"
#: i18n/states.php:1990
msgid "Connecticut"
msgstr "Connecticut"
#: i18n/states.php:1989
msgid "Colorado"
msgstr "Colorado"
#: i18n/states.php:1988
msgid "California"
msgstr "California"
#: i18n/states.php:1987
msgid "Arkansas"
msgstr "Arkansas"
#: i18n/states.php:1986
msgid "Arizona"
msgstr "Arizona"
#: i18n/states.php:1985
msgid "Alaska"
msgstr "Alaska"
#: i18n/states.php:1984
msgid "Alabama"
msgstr "Alabama"
#: i18n/states.php:1741
msgid "Osmaniye"
msgstr "Osmaniye"
#: i18n/states.php:1740
msgid "Kilis"
msgstr "Kilis"
#: i18n/states.php:1738
msgid "Yalova"
msgstr "Yalova"
#: i18n/states.php:1736
msgid "Ardahan"
msgstr "Ardahan"
#: i18n/states.php:1733
msgid "Batman"
msgstr "Batman"
#: i18n/states.php:1731
msgid "Karaman"
msgstr "Karaman"
#: i18n/states.php:1730
msgid "Bayburt"
msgstr "Bayburt"
#: i18n/states.php:1729
msgid "Aksaray"
msgstr "Aksaray"
#: i18n/states.php:1728
msgid "Zonguldak"
msgstr "Zonguldak"
#: i18n/states.php:1727
msgid "Yozgat"
msgstr "Yozgat"
#: i18n/states.php:1726
msgid "Van"
msgstr "Van"
#: i18n/states.php:1723
msgid "Tunceli"
msgstr "Tunceli"
#: i18n/states.php:1722
msgid "Trabzon"
msgstr "Trabzon"
#: i18n/states.php:1721
msgid "Tokat"
msgstr "Tokat"
#: i18n/states.php:1719
msgid "Sivas"
msgstr "Sivas"
#: i18n/states.php:1718
msgid "Sinop"
msgstr "Sinop"
#: i18n/states.php:1717
msgid "Siirt"
msgstr "Siirt"
#: i18n/states.php:1716
msgid "Samsun"
msgstr "Samsun"
#: i18n/states.php:1715
msgid "Sakarya"
msgstr "Sakarya"
#: i18n/states.php:1714
msgid "Rize"
msgstr "Rize"
#: i18n/states.php:1713
msgid "Ordu"
msgstr "Ordu"
#: i18n/states.php:1708
msgid "Mardin"
msgstr "Mardin"
#: i18n/states.php:1706
msgid "Manisa"
msgstr "Manisa"
#: i18n/states.php:1705
msgid "Malatya"
msgstr "Malatya"
#: i18n/states.php:1703
msgid "Konya"
msgstr "Konya"
#: i18n/states.php:1702
msgid "Kocaeli"
msgstr "Kocaeli"
#: i18n/states.php:1699
msgid "Kayseri"
msgstr "Kayseri"
#: i18n/states.php:1698
msgid "Kastamonu"
msgstr "Kastamonu"
#: i18n/states.php:1697
msgid "Kars"
msgstr "Kars"
#: i18n/states.php:1693
msgid "Isparta"
msgstr "Isparta"
#: i18n/states.php:1692
msgid "Hatay"
msgstr "Hatay"
#: i18n/states.php:1691
msgid "Hakkari"
msgstr "Hakkari"
#: i18n/states.php:1689
msgid "Giresun"
msgstr "Giresun"
#: i18n/states.php:1688
msgid "Gaziantep"
msgstr "Gaziantep"
#: i18n/states.php:1686
msgid "Erzurum"
msgstr "Erzurum"
#: i18n/states.php:1685
msgid "Erzincan"
msgstr "Erzincan"
#: i18n/states.php:1683
msgid "Edirne"
msgstr "Edirne"
#: i18n/states.php:1681
msgid "Denizli"
msgstr "Denizli"
#: i18n/states.php:1677
msgid "Bursa"
msgstr "Bursa"
#: i18n/states.php:1676
msgid "Burdur"
msgstr "Burdur"
#: i18n/states.php:1675
msgid "Bolu"
msgstr "Bolu"
#: i18n/states.php:1674
msgid "Bitlis"
msgstr "Bitlis"
#: i18n/states.php:1672
msgid "Bilecik"
msgstr "Bilecik"
#: i18n/states.php:1669
msgid "Artvin"
msgstr "Artvin"
#: i18n/states.php:1668
msgid "Antalya"
msgstr "Antalya"
#: i18n/states.php:1667
msgid "Ankara"
msgstr "Ankara"
#: i18n/states.php:1666
msgid "Amasya"
msgstr "Amasya"
#: i18n/states.php:1664
msgid "Afyon"
msgstr "Afyon"
#: i18n/states.php:1662
msgid "Adana"
msgstr "Adana"
#: i18n/states.php:1467 assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/onboarding/index.js:1
msgid "Metro Manila"
msgstr "Metro Manila"
#: i18n/states.php:1466
msgid "Zamboanga Sibugay"
msgstr "Zamboanga Sibugay"
#: i18n/states.php:1465
msgid "Zamboanga del Sur"
msgstr "Zamboanga del Sur"
#: i18n/states.php:1464
msgid "Zamboanga del Norte"
msgstr "Zamboanga del Norte"
#: i18n/states.php:1463
msgid "Zambales"
msgstr "Zambales"
#: i18n/states.php:1462
msgid "Tawi-Tawi"
msgstr "Tawi-Tawi"
#: i18n/states.php:1461
msgid "Tarlac"
msgstr "Tarlac"
#: i18n/states.php:1460
msgid "Surigao del Sur"
msgstr "Surigao del Sur"
#: i18n/states.php:1459
msgid "Surigao del Norte"
msgstr "Surigao del Norte"
#: i18n/states.php:1458
msgid "Sulu"
msgstr "Sulu"
#: i18n/states.php:1457
msgid "Sultan Kudarat"
msgstr "Sultan Kudarat"
#: i18n/states.php:1456
msgid "Southern Leyte"
msgstr "Leyte del Sur"
#: i18n/states.php:1455
msgid "South Cotabato"
msgstr "Cotabato Sur"
#: i18n/states.php:1454
msgid "Sorsogon"
msgstr "Sorsogon"
#: i18n/states.php:1453
msgid "Siquijor"
msgstr "Siquijor"
#: i18n/states.php:1452
msgid "Sarangani"
msgstr "Sarangani"
#: i18n/states.php:1451
msgid "Samar"
msgstr "Samar"
#: i18n/states.php:1450
msgid "Romblon"
msgstr "Romblon"
#: i18n/states.php:1449
msgid "Rizal"
msgstr "Rizal"
#: i18n/states.php:1448
msgid "Quirino"
msgstr "Quirino"
#: i18n/states.php:1447
msgid "Quezon"
msgstr "Quezon"
#: i18n/states.php:1446
msgid "Pangasinan"
msgstr "Pangasinan"
#: i18n/states.php:1445
msgid "Pampanga"
msgstr "Pampanga"
#: i18n/states.php:1444
msgid "Palawan"
msgstr "Palawan"
#: i18n/states.php:1443
msgid "Oriental Mindoro"
msgstr "Mindoro Oriental"
#: i18n/states.php:1442
msgid "Occidental Mindoro"
msgstr "Mindoro Occidental"
#: i18n/states.php:1441
msgid "Nueva Vizcaya"
msgstr "Nueva Vizcaya"
#: i18n/states.php:1440
msgid "Nueva Ecija"
msgstr "Nueva Ecija"
#: i18n/states.php:1439
msgid "Northern Samar"
msgstr "Samar del Norte"
#: i18n/states.php:1438
msgid "Negros Oriental"
msgstr "Negros Oriental"
#: i18n/states.php:1437
msgid "Negros Occidental"
msgstr "Negros Occidental"
#: i18n/states.php:1436
msgid "Mountain Province"
msgstr "Mountain Province"
#: i18n/states.php:1435
msgid "Misamis Oriental"
msgstr "Misamis Oriental"
#: i18n/states.php:1434
msgid "Misamis Occidental"
msgstr "Misamis Occidental"
#: i18n/states.php:1433
msgid "Masbate"
msgstr "Masbate"
#: i18n/states.php:1432
msgid "Marinduque"
msgstr "Marinduque"
#: i18n/states.php:1431
msgid "Maguindanao"
msgstr "Maguindanao"
#: i18n/states.php:1430
msgid "Leyte"
msgstr "Leyte"
#: i18n/states.php:1429
msgid "Lanao del Sur"
msgstr "Lanao del Sur"
#: i18n/states.php:1428
msgid "Lanao del Norte"
msgstr "Lanao del Norte"
#: i18n/states.php:1427
msgid "Laguna"
msgstr "Laguna"
#: i18n/states.php:1426
msgid "La Union"
msgstr "La Union"
#: i18n/states.php:1425
msgid "Kalinga"
msgstr "Kalinga"
#: i18n/states.php:1424
msgid "Isabela"
msgstr "Isabela"
#: i18n/states.php:1423
msgid "Iloilo"
msgstr "Iloilo"
#: i18n/states.php:1422
msgid "Ilocos Sur"
msgstr "Ilocos Sur"
#: i18n/states.php:1421
msgid "Ilocos Norte"
msgstr "Ilocos Norte"
#: i18n/states.php:1420
msgid "Ifugao"
msgstr "Ifugao"
#: i18n/states.php:1419
msgid "Guimaras"
msgstr "Guimaras"
#: i18n/states.php:1418
msgid "Eastern Samar"
msgstr "Samar Este"
#: i18n/states.php:1417
msgid "Dinagat Islands"
msgstr "Islas Dinagat"
#: i18n/states.php:1416
msgid "Davao Oriental"
msgstr "Davao Oriental"
#: i18n/states.php:1415
msgid "Davao Occidental"
msgstr "Davao Occidental"
#: i18n/states.php:1414
msgid "Davao del Sur"
msgstr "Davao del Sur"
#: i18n/states.php:1413
msgid "Davao del Norte"
msgstr "Davao del Norte"
#: i18n/states.php:1412
msgid "Cotabato"
msgstr "Cotabato"
#: i18n/states.php:1411
msgid "Compostela Valley"
msgstr "Valle Compostela"
#: i18n/states.php:1410
msgid "Cebu"
msgstr "Cebu"
#: i18n/states.php:1409
msgid "Cavite"
msgstr "Cavite"
#: i18n/states.php:1408
msgid "Catanduanes"
msgstr "Catanduanes"
#: i18n/states.php:1407
msgid "Capiz"
msgstr "Capiz"
#: i18n/states.php:1406
msgid "Camiguin"
msgstr "Camiguin"
#: i18n/states.php:1405
msgid "Camarines Sur"
msgstr "Camarines Sur"
#: i18n/states.php:1404
msgid "Camarines Norte"
msgstr "Camarines Norte"
#: i18n/states.php:1403
msgid "Cagayan"
msgstr "Cagayan"
#: i18n/states.php:1402
msgid "Bulacan"
msgstr "Bulacan"
#: i18n/states.php:1401
msgid "Bukidnon"
msgstr "Bukidnon"
#: i18n/states.php:1400
msgid "Bohol"
msgstr "Bohol"
#: i18n/states.php:1399
msgid "Biliran"
msgstr "Biliran"
#: i18n/states.php:1398
msgid "Benguet"
msgstr "Benguet"
#: i18n/states.php:1397
msgid "Batangas"
msgstr "Batangas"
#: i18n/states.php:1396
msgid "Batanes"
msgstr "Batanes"
#: i18n/states.php:1395
msgid "Bataan"
msgstr "Bataan"
#: i18n/states.php:1394
msgid "Basilan"
msgstr "Basilan"
#: i18n/states.php:1393
msgid "Aurora"
msgstr "Aurora"
#: i18n/states.php:1392
msgid "Apayao"
msgstr "Apayao"
#: i18n/states.php:1391
msgid "Antique"
msgstr "Antique"
#: i18n/states.php:1390
msgid "Albay"
msgstr "Albay"
#: i18n/states.php:1389
msgid "Aklan"
msgstr "Aklan"
#: i18n/states.php:1388
msgid "Agusan del Sur"
msgstr "Agusan del Sur"
#: i18n/states.php:1387
msgid "Agusan del Norte"
msgstr "Agusan del Norte"
#: i18n/states.php:1386
msgid "Abra"
msgstr "Abra"
#: i18n/states.php:1383
msgid "Ucayali"
msgstr "Ucayali"
#: i18n/states.php:1382
msgid "Tumbes"
msgstr "Tumbes"
#: i18n/states.php:1381
msgid "Tacna"
msgstr "Tacna"
#: i18n/states.php:1379
msgid "Puno"
msgstr "Puno"
#: i18n/states.php:1378
msgid "Piura"
msgstr "Piura"
#: i18n/states.php:1377
msgid "Pasco"
msgstr "Pasco"
#: i18n/states.php:1376
msgid "Moquegua"
msgstr "Moquegua"
#: i18n/states.php:1375
msgid "Madre de Dios"
msgstr "Madre de Dios"
#: i18n/states.php:1374
msgid "Loreto"
msgstr "Loreto"
#: i18n/states.php:1373
msgid "Lima"
msgstr "Lima"
#: i18n/states.php:1372
msgid "Lambayeque"
msgstr "Lambayeque"
#: i18n/states.php:1371 i18n/states.php:1571
msgid "La Libertad"
msgstr "La Libertad"
#: i18n/states.php:1369
msgid "Ica"
msgstr "Ica"
#: i18n/states.php:1367
msgid "Huancavelica"
msgstr "Huancavelica"
#: i18n/states.php:1366
msgid "Cusco"
msgstr "Cusco"
#: i18n/states.php:1365
msgid "Cajamarca"
msgstr "Cajamarca"
#: i18n/states.php:1364
msgid "Ayacucho"
msgstr "Ayacucho"
#: i18n/states.php:1363
msgid "Arequipa"
msgstr "Arequipa"
#: i18n/states.php:1361
msgid "Ancash"
msgstr "Ancash"
#: i18n/states.php:1359
msgid "Municipalidad Metropolitana de Lima"
msgstr "Municipalidad Metropolitana de Lima"
#: i18n/states.php:1358
msgid "El Callao"
msgstr "El Callao"
#: i18n/states.php:1340
msgid "Southland"
msgstr "Southland"
#: i18n/states.php:1339
msgid "Otago"
msgstr "Otago"
#: i18n/states.php:1338
msgid "Canterbury"
msgstr "Canterbury"
#: i18n/states.php:1337
msgid "West Coast"
msgstr "Costa Oeste"
#: i18n/states.php:1336
msgid "Tasman"
msgstr "Tasman"
#: i18n/states.php:1335
msgid "Marlborough"
msgstr "Marlborough"
#: i18n/states.php:1334
msgid "Nelson"
msgstr "Nelson"
#: i18n/states.php:1333
msgid "Wellington"
msgstr "Wellington"
#: i18n/states.php:1332
msgid "Manawatu-Wanganui"
msgstr "Manawatu-Wanganui"
#: i18n/states.php:1330
msgid "Gisborne"
msgstr "Gisborne"
#: i18n/states.php:1329
msgid "Taranaki"
msgstr "Taranaki"
#: i18n/states.php:1328
msgid "Bay of Plenty"
msgstr "Bay of Plenty"
#: i18n/states.php:1327
msgid "Waikato"
msgstr "Waikato"
#: i18n/states.php:1326
msgid "Auckland"
msgstr "Auckland"
#: i18n/states.php:1325
msgid "Northland"
msgstr "Northland"
#: i18n/states.php:39
msgid "Huíla"
msgstr "Huíla"
#: i18n/states.php:1215
msgid "Terengganu"
msgstr "Terengganu"
#: i18n/states.php:1214
msgid "Selangor"
msgstr "Selangor"
#: i18n/states.php:1213
msgid "Sarawak"
msgstr "Sarawak"
#: i18n/states.php:1212
msgid "Sabah"
msgstr "Sabah"
#: i18n/states.php:1211
msgid "Perlis"
msgstr "Perlis"
#: i18n/states.php:1210
msgid "Perak"
msgstr "Perak"
#: i18n/states.php:1208
msgid "Pahang"
msgstr "Pahang"
#: i18n/states.php:1207
msgid "Negeri Sembilan"
msgstr "Negeri Sembilan"
#: i18n/states.php:1204
msgid "Kelantan"
msgstr "Kelantan"
#: i18n/states.php:1203
msgid "Kedah"
msgstr "Kedah"
#: i18n/states.php:1202
msgid "Johor"
msgstr "Johor"
#: i18n/states.php:1199
msgid "Zacatecas"
msgstr "Zacatecas"
#: i18n/states.php:1198
msgid "Yucatán"
msgstr "Yucatán"
#: i18n/states.php:1197
msgid "Veracruz"
msgstr "Veracruz"
#: i18n/states.php:1196
msgid "Tlaxcala"
msgstr "Tlaxcala"
#: i18n/states.php:1195
msgid "Tamaulipas"
msgstr "Tamaulipas"
#: i18n/states.php:1194
msgid "Tabasco"
msgstr "Tabasco"
#: i18n/states.php:1193
msgid "Sonora"
msgstr "Sonora"
#: i18n/states.php:1192
msgid "Sinaloa"
msgstr "Sinaloa"
#: i18n/states.php:1191
msgid "San Luis Potosí"
msgstr "San Luis Potosí"
#: i18n/states.php:1190
msgid "Quintana Roo"
msgstr "Quintana Roo"
#: i18n/states.php:1189
msgid "Querétaro"
msgstr "Querétaro"
#: i18n/states.php:1188
msgid "Puebla"
msgstr "Puebla"
#: i18n/states.php:1187
msgid "Oaxaca"
msgstr "Oaxaca"
#: i18n/states.php:1186
msgid "Nayarit"
msgstr "Nayarit"
#: i18n/states.php:1185
msgid "Morelos"
msgstr "Morelos"
#: i18n/states.php:1184
msgid "Michoacán"
msgstr "Michoacán"
#: i18n/states.php:1182
msgid "Hidalgo"
msgstr "Hidalgo"
#: i18n/states.php:1181
msgid "Guerrero"
msgstr "Guerrero"
#: i18n/states.php:1180
msgid "Guanajuato"
msgstr "Guanajuato"
#: i18n/states.php:1179
msgid "Durango"
msgstr "Durango"
#: i18n/states.php:1178
msgid "Colima"
msgstr "Colima"
#: i18n/states.php:1177
msgid "Coahuila"
msgstr "Coahuila"
#: i18n/states.php:1176
msgid "Chihuahua"
msgstr "Chihuahua"
#: i18n/states.php:1175
msgid "Chiapas"
msgstr "Chiapas"
#: i18n/states.php:1174
msgid "Campeche"
msgstr "Campeche"
#: i18n/states.php:1173
msgid "Baja California Sur"
msgstr "Baja California Sur"
#: i18n/states.php:1172
msgid "Baja California"
msgstr "Baja California"
#: i18n/states.php:1171
msgid "Aguascalientes"
msgstr "Aguascalientes"
#: i18n/states.php:1170
msgid "Nuevo León"
msgstr "Nuevo León"
#: i18n/states.php:1169
msgid "Jalisco"
msgstr "Jalisco"
#: i18n/states.php:1034
msgid "Okinawa"
msgstr "Okinawa"
#: i18n/states.php:1033
msgid "Kagoshima"
msgstr "Kagoshima"
#: i18n/states.php:1032
msgid "Miyazaki"
msgstr "Miyazaki"
#: i18n/states.php:1031
msgid "Oita"
msgstr "Ōita"
#: i18n/states.php:1030
msgid "Kumamoto"
msgstr "Kumamoto"
#: i18n/states.php:1029
msgid "Nagasaki"
msgstr "Nagasaki"
#: i18n/states.php:1028
msgid "Saga"
msgstr "Saga"
#: i18n/states.php:1027
msgid "Fukuoka"
msgstr "Fukuoka"
#: i18n/states.php:1026
msgid "Kochi"
msgstr "Cochín"
#: i18n/states.php:1025
msgid "Ehime"
msgstr "Ehime"
#: i18n/states.php:1024
msgid "Kagawa"
msgstr "Kagawa"
#: i18n/states.php:1023
msgid "Tokushima"
msgstr "Tokushima"
#: i18n/states.php:1022
msgid "Yamaguchi"
msgstr "Yamaguchi"
#: i18n/states.php:1021
msgid "Hiroshima"
msgstr "Hiroshima"
#: i18n/states.php:1020
msgid "Okayama"
msgstr "Okayama"
#: i18n/states.php:1019
msgid "Shimane"
msgstr "Shimane"
#: i18n/states.php:1018
msgid "Tottori"
msgstr "Tottori"
#: i18n/states.php:1017
msgid "Wakayama"
msgstr "Wakayama"
#: i18n/states.php:1016
msgid "Nara"
msgstr "Nara"
#: i18n/states.php:1015
msgid "Hyogo"
msgstr "Hyogo"
#: i18n/states.php:1014
msgid "Osaka"
msgstr "Osaka"
#: i18n/states.php:1013
msgid "Kyoto"
msgstr "Kyoto"
#: i18n/states.php:1012
msgid "Shiga"
msgstr "Shiga"
#: i18n/states.php:1011
msgid "Mie"
msgstr "Mie"
#: i18n/states.php:1010
msgid "Aichi"
msgstr "Aichi"
#: i18n/states.php:1009
msgid "Shizuoka"
msgstr "Shizuoka"
#: i18n/states.php:1008
msgid "Gifu"
msgstr "Gifu"
#: i18n/states.php:1007
msgid "Nagano"
msgstr "Nagano"
#: i18n/states.php:1006
msgid "Yamanashi"
msgstr "Yamanashi"
#: i18n/states.php:1005
msgid "Fukui"
msgstr "Fukui"
#: i18n/states.php:1004
msgid "Ishikawa"
msgstr "Ishikawa"
#: i18n/states.php:1003
msgid "Toyama"
msgstr "Toyama"
#: i18n/states.php:1002
msgid "Niigata"
msgstr "Niigata"
#: i18n/states.php:1001
msgid "Kanagawa"
msgstr "Kanagawa"
#: i18n/states.php:1000
msgid "Tokyo"
msgstr "Tokyo"
#: i18n/states.php:999
msgid "Chiba"
msgstr "Chiba"
#: i18n/states.php:998
msgid "Saitama"
msgstr "Saitama"
#: i18n/states.php:997
msgid "Gunma"
msgstr "Gunma"
#: i18n/states.php:996
msgid "Tochigi"
msgstr "Tochigi"
#: i18n/states.php:995
msgid "Ibaraki"
msgstr "Ibaraki"
#: i18n/states.php:994
msgid "Fukushima"
msgstr "Fukushima"
#: i18n/states.php:993
msgid "Yamagata"
msgstr "Yamagata"
#: i18n/states.php:992
msgid "Akita"
msgstr "Akita"
#: i18n/states.php:991
msgid "Miyagi"
msgstr "Miyagi"
#: i18n/states.php:990
msgid "Iwate"
msgstr "Iwate"
#: i18n/states.php:989
msgid "Aomori"
msgstr "Aomori"
#: i18n/states.php:988
msgid "Hokkaido"
msgstr "Hokkaidō"
#: i18n/states.php:960
msgid "Viterbo"
msgstr "Viterbo"
#: i18n/states.php:959
msgid "Vicenza"
msgstr "Vicenza"
#: i18n/states.php:958
msgid "Vibo Valentia"
msgstr "Vibo Valentia"
#: i18n/states.php:957
msgid "Verona"
msgstr "Verona"
#: i18n/states.php:956
msgid "Vercelli"
msgstr "Vercelli"
#: i18n/states.php:955
msgid "Verbano-Cusio-Ossola"
msgstr "Verbano-Cusio-Ossola"
#: i18n/states.php:954
msgid "Venezia"
msgstr "Venezia"
#: i18n/states.php:953
msgid "Varese"
msgstr "Varese"
#: i18n/states.php:952
msgid "Udine"
msgstr "Udine"
#: i18n/states.php:951
msgid "Trieste"
msgstr "Trieste"
#: i18n/states.php:950
msgid "Treviso"
msgstr "Treviso"
#: i18n/states.php:949
msgid "Trento"
msgstr "Trento"
#: i18n/states.php:948
msgid "Trapani"
msgstr "Trapani"
#: i18n/states.php:947
msgid "Torino"
msgstr "Torino"
#: i18n/states.php:946
msgid "Terni"
msgstr "Terni"
#: i18n/states.php:945
msgid "Teramo"
msgstr "Teramo"
#: i18n/states.php:944
msgid "Taranto"
msgstr "Taranto"
#: i18n/states.php:942
msgid "Sondrio"
msgstr "Sondrio"
#: i18n/states.php:941
msgid "Siracusa"
msgstr "Siracusa"
#: i18n/states.php:940
msgid "Siena"
msgstr "Siena"
#: i18n/states.php:939
msgid "Savona"
msgstr "Savona"
#: i18n/states.php:938
msgid "Sassari"
msgstr "Sassari"
#: i18n/states.php:937
msgid "Salerno"
msgstr "Salerno"
#: i18n/states.php:936
msgid "Rovigo"
msgstr "Rovigo"
#: i18n/states.php:935 assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/onboarding/index.js:1
msgid "Roma"
msgstr "Roma"
#: i18n/states.php:934
msgid "Rimini"
msgstr "Rimini"
#: i18n/states.php:933
msgid "Rieti"
msgstr "Rieti"
#: i18n/states.php:932
msgid "Reggio Emilia"
msgstr "Reggio Emilia"
#: i18n/states.php:931
msgid "Reggio Calabria"
msgstr "Reggio Calabria"
#: i18n/states.php:930
msgid "Ravenna"
msgstr "Ravenna"
#: i18n/states.php:929
msgid "Ragusa"
msgstr "Ragusa"
#: i18n/states.php:928
msgid "Prato"
msgstr "Prato"
#: i18n/states.php:927
msgid "Potenza"
msgstr "Potenza"
#: i18n/states.php:926
msgid "Pordenone"
msgstr "Pordenone"
#: i18n/states.php:925
msgid "Pistoia"
msgstr "Pistoia"
#: i18n/states.php:924
msgid "Pisa"
msgstr "Pisa"
#: i18n/states.php:923
msgid "Piacenza"
msgstr "Piacenza"
#: i18n/states.php:922
msgid "Pescara"
msgstr "Pescara"
#: i18n/states.php:921
msgid "Pesaro e Urbino"
msgstr "Pesaro e Urbino"
#: i18n/states.php:920
msgid "Perugia"
msgstr "Perugia"
#: i18n/states.php:919
msgid "Pavia"
msgstr "Pavia"
#: i18n/states.php:918
msgid "Parma"
msgstr "Parma"
#: i18n/states.php:917
msgid "Palermo"
msgstr "Palermo"
#: i18n/states.php:916
msgid "Padova"
msgstr "Padova"
#: i18n/states.php:915
msgid "Oristano"
msgstr "Oristano"
#: i18n/states.php:914
msgid "Nuoro"
msgstr "Nuoro"
#: i18n/states.php:913
msgid "Novara"
msgstr "Novara"
#: i18n/states.php:912
msgid "Napoli"
msgstr "Nápoles"
#: i18n/states.php:911
msgid "Monza e della Brianza"
msgstr "Monza e della Brianza"
#: i18n/states.php:910
msgid "Modena"
msgstr "Modena"
#: i18n/states.php:909
msgid "Milano"
msgstr "Milán"
#: i18n/states.php:908
msgid "Messina"
msgstr "Messina"
#: i18n/states.php:907
msgid "Matera"
msgstr "Matera"
#: i18n/states.php:906
msgid "Massa-Carrara"
msgstr "Massa-Carrara"
#: i18n/states.php:905
msgid "Mantova"
msgstr "Mantova"
#: i18n/states.php:904
msgid "Macerata"
msgstr "Macerata"
#: i18n/states.php:903
msgid "Lucca"
msgstr "Lucca"
#: i18n/states.php:902
msgid "Lodi"
msgstr "Lodi"
#: i18n/states.php:901
msgid "Livorno"
msgstr "Livorno"
#: i18n/states.php:900
msgid "Lecco"
msgstr "Lecco"
#: i18n/states.php:899
msgid "Lecce"
msgstr "Lecce"
#: i18n/states.php:898
msgid "Latina"
msgstr "Latina"
#: i18n/states.php:896
msgid "La Spezia"
msgstr "La Spezia"
#: i18n/states.php:895
msgid "Isernia"
msgstr "Isernia"
#: i18n/states.php:894
msgid "Imperia"
msgstr "Imperia"
#: i18n/states.php:893
msgid "Grosseto"
msgstr "Grosseto"
#: i18n/states.php:892
msgid "Gorizia"
msgstr "Gorizia"
#: i18n/states.php:891
msgid "Genova"
msgstr "Genova"
#: i18n/states.php:890
msgid "Frosinone"
msgstr "Frosinone"
#: i18n/states.php:889
msgid "Forlì-Cesena"
msgstr "Forlì-Cesena"
#: i18n/states.php:888
msgid "Foggia"
msgstr "Foggia"
#: i18n/states.php:887
msgid "Firenze"
msgstr "Florencia"
#: i18n/states.php:886
msgid "Ferrara"
msgstr "Ferrara"
#: i18n/states.php:885
msgid "Fermo"
msgstr "Fermo"
#: i18n/states.php:884
msgid "Enna"
msgstr "Enna"
#: i18n/states.php:883
msgid "Cuneo"
msgstr "Cuneo"
#: i18n/states.php:882
msgid "Crotone"
msgstr "Crotone"
#: i18n/states.php:881
msgid "Cremona"
msgstr "Cremona"
#: i18n/states.php:880
msgid "Cosenza"
msgstr "Cosenza"
#: i18n/states.php:879
msgid "Como"
msgstr "Como"
#: i18n/states.php:878
msgid "Chieti"
msgstr "Chieti"
#: i18n/states.php:877
msgid "Catanzaro"
msgstr "Catanzaro"
#: i18n/states.php:876
msgid "Catania"
msgstr "Catania"
#: i18n/states.php:875
msgid "Caserta"
msgstr "Caserta"
#: i18n/states.php:874
msgid "Campobasso"
msgstr "Campobasso"
#: i18n/states.php:873
msgid "Caltanissetta"
msgstr "Caltanissetta"
#: i18n/states.php:872
msgid "Cagliari"
msgstr "Cagliari"
#: i18n/states.php:871
msgid "Brindisi"
msgstr "Brindisi"
#: i18n/states.php:870
msgid "Brescia"
msgstr "Brescia"
#: i18n/states.php:869
msgid "Bolzano"
msgstr "Bolzano"
#: i18n/states.php:868
msgid "Bologna"
msgstr "Bologna"
#: i18n/states.php:867
msgid "Biella"
msgstr "Biella"
#: i18n/states.php:866
msgid "Bergamo"
msgstr "Bergamo"
#: i18n/states.php:865
msgid "Benevento"
msgstr "Benevento"
#: i18n/states.php:864
msgid "Belluno"
msgstr "Belluno"
#: i18n/states.php:863
msgid "Barletta-Andria-Trani"
msgstr "Barletta-Andria-Trani"
#: i18n/states.php:862
msgid "Bari"
msgstr "Bari"
#: i18n/states.php:861
msgid "Avellino"
msgstr "Avellino"
#: i18n/states.php:860
msgid "Asti"
msgstr "Asti"
#: i18n/states.php:859
msgid "Ascoli Piceno"
msgstr "Ascoli Piceno"
#: i18n/states.php:858
msgid "Arezzo"
msgstr "Arezzo"
#: i18n/states.php:857
msgid "Aosta"
msgstr "Aosta"
#: i18n/states.php:856
msgid "Ancona"
msgstr "Ancona"
#: i18n/states.php:855
msgid "Alessandria"
msgstr "Alessandria"
#: i18n/states.php:854
msgid "Agrigento"
msgstr "Agrigento"
#: i18n/states.php:850
msgid "Sistan and Baluchestan (سیستان و بلوچستان)"
msgstr "Sistán and Baluchistán (سیستان و بلوچستان)"
#: i18n/states.php:849
msgid "Hormozgan (هرمزگان)"
msgstr "Hormozgán (هرمزگان)"
#: i18n/states.php:848
msgid "Markazi (مرکزی)"
msgstr "Markazí (مرکزی)"
#: i18n/states.php:847
msgid "Mazandaran (مازندران)"
msgstr "Mazandarán (مازندران)"
#: i18n/states.php:846
msgid "Gilan (گیلان)"
msgstr "Guilán (گیلان)"
#: i18n/states.php:845
msgid "Golestan (گلستان)"
msgstr "Golestán (گلستان)"
#: i18n/states.php:844
msgid "Kohgiluyeh and BoyerAhmad (کهگیلوییه و بویراحمد)"
msgstr "Kohkiluyeh y Buyer Ahmad (کهگیلوییه و بویراحمد)"
#: i18n/states.php:843
msgid "Kurdistan / کردستان)"
msgstr "Kurdistán / کردستان)"
#: i18n/states.php:842
msgid "Qom (قم)"
msgstr "Qom (قم)"
#: i18n/states.php:841
msgid "Fars (فارس)"
msgstr "Fars (فارس)"
#: i18n/states.php:840
msgid "Semnan (سمنان)"
msgstr "Semnán (سمنان)"
#: i18n/states.php:839
msgid "North Khorasan (خراسان شمالی)"
msgstr "Jorasán del Norte (خراسان جنوبی)"
#: i18n/states.php:838
msgid "Razavi Khorasan (خراسان رضوی)"
msgstr "Jorasán Razaví (خراسان رضوی)"
#: i18n/states.php:837
msgid "South Khorasan (خراسان جنوبی)"
msgstr "Jorasán del Sur (خراسان جنوبی)"
#: i18n/states.php:836
msgid "Chaharmahal and Bakhtiari (چهارمحال و بختیاری)"
msgstr "Chahar y Bajtiari (چهارمحال و بختیاری)"
#: i18n/states.php:835
msgid "West Azarbaijan (آذربایجان غربی)"
msgstr "Azerbaiyán Occidental (آذربایجان غربی)"
#: i18n/states.php:834
msgid "East Azarbaijan (آذربایجان شرقی)"
msgstr "Azerbaiyán Oriental (آذربایجان شرقی)"
#: i18n/states.php:833
msgid "Alborz (البرز)"
msgstr "Elburz (البرز)"
#: i18n/states.php:832
msgid "Luristan (لرستان)"
msgstr "Loristán (لرستان)"
#: i18n/states.php:831
msgid "Zanjan (زنجان)"
msgstr "Zanyán (زنجان)"
#: i18n/states.php:830
msgid "Ghazvin (قزوین)"
msgstr "Qazvín (قزوین)"
#: i18n/states.php:829
msgid "Hamadan (همدان)"
msgstr "Hamadán (همدان)"
#: i18n/states.php:828
msgid "Kerman (کرمان)"
msgstr "Kermán (کرمان)"
#: i18n/states.php:827
msgid "Kermanshah (کرمانشاه)"
msgstr "Kermanshah (کرمانشاه)"
#: i18n/states.php:826
msgid "Yazd (یزد)"
msgstr "Yazd (یزد)"
#: i18n/states.php:825
msgid "Isfahan (اصفهان)"
msgstr "Isfahán (اصفهان)"
#: i18n/states.php:824
msgid "Ardabil (اردبیل)"
msgstr "Ardebil (اردبیل)"
#: i18n/states.php:823
msgid "Bushehr (بوشهر)"
msgstr "Bujara (بوشهر)"
#: i18n/states.php:822
msgid "Ilaam (ایلام)"
msgstr "Ilaam (ایلام)"
#: i18n/states.php:821
msgid "Tehran (تهران)"
msgstr "Teherán (تهران)"
#: i18n/states.php:820
msgid "Khuzestan (خوزستان)"
msgstr "Juzestán (خوزستان)"
#: i18n/states.php:817
msgid "Pondicherry (Puducherry)"
msgstr "Pondicherry (Puducherry)"
#: i18n/states.php:816
msgid "Lakshadeep"
msgstr "Lakshadeep"
#: i18n/states.php:815
msgid "Delhi"
msgstr "Delhi"
#: i18n/states.php:814
msgid "Daman and Diu"
msgstr "Daman and Diu"
#: i18n/states.php:813
msgid "Dadra and Nagar Haveli"
msgstr "Dadra y Nagar Haveli"
#: i18n/states.php:812
msgid "Chandigarh"
msgstr "Chandigarh"
#: i18n/states.php:811
msgid "Andaman and Nicobar Islands"
msgstr "Islas Andaman y Nicobar"
#: i18n/states.php:810
msgid "West Bengal"
msgstr "West Bengal"
#: i18n/states.php:809
msgid "Uttar Pradesh"
msgstr "Uttar Pradesh"
#: i18n/states.php:808
msgid "Uttarakhand"
msgstr "Uttarakhand"
#: i18n/states.php:807
msgid "Tripura"
msgstr "Tripura"
#: i18n/states.php:806
msgid "Telangana"
msgstr "Telangana"
#: i18n/states.php:805
msgid "Tamil Nadu"
msgstr "Tamil Nadu"
#: i18n/states.php:804
msgid "Sikkim"
msgstr "Sikkim"
#: i18n/states.php:803
msgid "Rajasthan"
msgstr "Rajasthan"
#: i18n/states.php:802 i18n/states.php:1476
msgid "Punjab"
msgstr "Punjab"
#: i18n/states.php:800
msgid "Nagaland"
msgstr "Nagaland"
#: i18n/states.php:799
msgid "Mizoram"
msgstr "Mizoram"
#: i18n/states.php:798
msgid "Meghalaya"
msgstr "Meghalaya"
#: i18n/states.php:797
msgid "Manipur"
msgstr "Manipur"
#: i18n/states.php:796
msgid "Maharashtra"
msgstr "Maharashtra"
#: i18n/states.php:795
msgid "Madhya Pradesh"
msgstr "Madhya Pradesh"
#: i18n/states.php:793
msgid "Kerala"
msgstr "Kerala"
#: i18n/states.php:792
msgid "Karnataka"
msgstr "Karnataka"
#: i18n/states.php:791
msgid "Jharkhand"
msgstr "Jharkhand"
#: i18n/states.php:790
msgid "Jammu and Kashmir"
msgstr "Jammu and Kashmir"
#: i18n/states.php:789
msgid "Himachal Pradesh"
msgstr "Himachal Pradesh"
#: i18n/states.php:788
msgid "Haryana"
msgstr "Haryana"
#: i18n/states.php:787
msgid "Gujarat"
msgstr "Gujarat"
#: i18n/states.php:786
msgid "Goa"
msgstr "Goa"
#: i18n/states.php:785
msgid "Chhattisgarh"
msgstr "Chhattisgarh"
#: i18n/states.php:784
msgid "Bihar"
msgstr "Bihar"
#: i18n/states.php:783
msgid "Assam"
msgstr "Assam"
#: i18n/states.php:782
msgid "Arunachal Pradesh"
msgstr "Arunachal Pradesh"
#: i18n/states.php:781
msgid "Andhra Pradesh"
msgstr "Andra Pradesh"
#: i18n/states.php:750
msgid "Papua Barat"
msgstr "Provincia de Papúa Occidental"
#: i18n/states.php:749
msgid "Papua"
msgstr "Papúa"
#: i18n/states.php:748
msgid "Maluku Utara"
msgstr "Molucas septentrionales"
#: i18n/states.php:747
msgid "Maluku"
msgstr "Las islas Molucas "
#: i18n/states.php:746
msgid "Gorontalo"
msgstr "Gorontalo"
#: i18n/states.php:745
msgid "Sulawesi Selatan"
msgstr "Célebes Meridional"
#: i18n/states.php:744
msgid "Sulawesi Barat"
msgstr "Célebes Occidental"
#: i18n/states.php:743
msgid "Sulawesi Tenggara"
msgstr "Célebes Suroriental"
#: i18n/states.php:742
msgid "Sulawesi Tengah"
msgstr "Célebes Central"
#: i18n/states.php:741
msgid "Sulawesi Utara"
msgstr "Célebes Septentrional"
#: i18n/states.php:740
msgid "Kalimantan Utara"
msgstr "Borneo del Norte"
#: i18n/states.php:739
msgid "Kalimantan Selatan"
msgstr "Borneo Meridional"
#: i18n/states.php:738
msgid "Kalimantan Timur"
msgstr "Kalimantan Oriental"
#: i18n/states.php:737
msgid "Kalimantan Tengah"
msgstr "Borneo Central"
#: i18n/states.php:736
msgid "Kalimantan Barat"
msgstr "Borneo Occidental"
#: i18n/states.php:735
msgid "Nusa Tenggara Timur"
msgstr "Nusatenggara Oriental"
#: i18n/states.php:734
msgid "Nusa Tenggara Barat"
msgstr "Nusatenggara Occidental"
#: i18n/states.php:733
msgid "Bali"
msgstr "Bali"
#: i18n/states.php:732
msgid "Daerah Istimewa Yogyakarta"
msgstr "Yogyakarta"
#: i18n/states.php:731
msgid "Jawa Timur"
msgstr "Jawa Timur"
#: i18n/states.php:730
msgid "Jawa Tengah"
msgstr "Jawa Tengah"
#: i18n/states.php:729
msgid "Banten"
msgstr "Banten"
#: i18n/states.php:728
msgid "Jawa Barat"
msgstr "Jawa Barat"
#: i18n/states.php:727
msgid "DKI Jakarta"
msgstr "DKI Jakarta"
#: i18n/states.php:726
msgid "Lampung"
msgstr "Lampung"
#: i18n/states.php:725
msgid "Bengkulu"
msgstr "Bengkulu"
#: i18n/states.php:724
msgid "Bangka Belitung"
msgstr "Bangka Belitung"
#: i18n/states.php:723
msgid "Sumatera Selatan"
msgstr "Sumatra Meridional"
#: i18n/states.php:722
msgid "Jambi"
msgstr "Jambi"
#: i18n/states.php:721
msgid "Kepulauan Riau"
msgstr "Kepulauan Riau"
#: i18n/states.php:720
msgid "Riau"
msgstr "Riau"
#: i18n/states.php:719
msgid "Sumatera Barat"
msgstr "Sumatra Occidental"
#: i18n/states.php:718
msgid "Sumatera Utara"
msgstr "Sumatra Septentrional"
#: i18n/states.php:717
msgid "Daerah Istimewa Aceh"
msgstr "Daerah Istimewa Aceh"
#: i18n/states.php:714
msgid "Zala"
msgstr "Zala"
#: i18n/states.php:713
msgid "Veszprém"
msgstr "Veszprém"
#: i18n/states.php:712
msgid "Vas"
msgstr "Vas"
#: i18n/states.php:711
msgid "Tolna"
msgstr "Tolna"
#: i18n/states.php:710
msgid "Szabolcs-Szatmár-Bereg"
msgstr "Szabolcs-Szatmár-Bereg"
#: i18n/states.php:709
msgid "Somogy"
msgstr "Somogy"
#: i18n/states.php:708
msgid "Pest"
msgstr "Pest"
#: i18n/states.php:707
msgid "Nógrád"
msgstr "Nógrád"
#: i18n/states.php:706
msgid "Komárom-Esztergom"
msgstr "Komárom-Esztergom"
#: i18n/states.php:705
msgid "Jász-Nagykun-Szolnok"
msgstr "Jász-Nagykun-Szolnok"
#: i18n/states.php:704
msgid "Heves"
msgstr "Heves"
#: i18n/states.php:703
msgid "Hajdú-Bihar"
msgstr "Hajdú-Bihar"
#: i18n/states.php:702
msgid "Győr-Moson-Sopron"
msgstr "Győr-Moson-Sopron"
#: i18n/states.php:701
msgid "Fejér"
msgstr "Fejér"
#: i18n/states.php:699
msgid "Budapest"
msgstr "Budapest"
#: i18n/states.php:698
msgid "Borsod-Abaúj-Zemplén"
msgstr "Borsod-Abaúj-Zemplén"
#: i18n/states.php:697
msgid "Baranya"
msgstr "Baranya"
#: i18n/states.php:696
msgid "Békés"
msgstr "Békés"
#: i18n/states.php:695
msgid "Bács-Kiskun"
msgstr "Bács-Kiskun"
#: i18n/states.php:672
msgid "New Territories"
msgstr "Nuevos territorios"
#: i18n/states.php:671
msgid "Kowloon"
msgstr "Kowloon"
#: i18n/states.php:670
msgid "Hong Kong Island"
msgstr "Isla de Hong Kong"
#: i18n/states.php:604
msgid "Zaragoza"
msgstr "Zaragoza"
#: i18n/states.php:603
msgid "Zamora"
msgstr "Zamora"
#: i18n/states.php:601
msgid "Valladolid"
msgstr "Valladolid"
#: i18n/states.php:600
msgid "Valencia"
msgstr "Valencia"
#: i18n/states.php:599
msgid "Toledo"
msgstr "Toledo"
#: i18n/states.php:598
msgid "Teruel"
msgstr "Teruel"
#: i18n/states.php:597
msgid "Tarragona"
msgstr "Tarragona"
#: i18n/states.php:596
msgid "Soria"
msgstr "Soria"
#: i18n/states.php:595
msgid "Sevilla"
msgstr "Sevilla"
#: i18n/states.php:594
msgid "Segovia"
msgstr "Segovia"
#: i18n/states.php:593
msgid "Santa Cruz de Tenerife"
msgstr "Santa Cruz de Tenerife"
#: i18n/states.php:592
msgid "Salamanca"
msgstr "Salamanca"
#: i18n/states.php:591
msgid "Pontevedra"
msgstr "Pontevedra"
#: i18n/states.php:590
msgid "Palencia"
msgstr "Palencia"
#: i18n/states.php:589
msgid "Ourense"
msgstr "Orense"
#: i18n/states.php:588
msgid "Navarra"
msgstr "Navarra"
#: i18n/states.php:587
msgid "Murcia"
msgstr "Murcia"
#: i18n/states.php:586
msgid "Melilla"
msgstr "Melilla"
#: i18n/states.php:584
msgid "Madrid"
msgstr "Madrid"
#: i18n/states.php:583
msgid "Lugo"
msgstr "Lugo"
#: i18n/states.php:582
msgid "Lleida"
msgstr "Lérida"
#: i18n/states.php:580
msgid "Las Palmas"
msgstr "Las Palmas"
#: i18n/states.php:577
msgid "Huesca"
msgstr "Huesca"
#: i18n/states.php:576
msgid "Huelva"
msgstr "Huelva"
#: i18n/states.php:575
msgid "Gipuzkoa"
msgstr "Guipúzcoa"
#: i18n/states.php:574
msgid "Guadalajara"
msgstr "Guadalajara"
#: i18n/states.php:573 i18n/states.php:1313
msgid "Granada"
msgstr "Granada"
#: i18n/states.php:572
msgid "Girona"
msgstr "Gerona"
#: i18n/states.php:571
msgid "Cuenca"
msgstr "Cuenca"
#: i18n/states.php:569
msgid "Ciudad Real"
msgstr "Ciudad Real"
#: i18n/states.php:568
msgid "Ceuta"
msgstr "Ceuta"
#: i18n/states.php:566
msgid "Cantabria"
msgstr "Cantabria"
#: i18n/states.php:563
msgid "Burgos"
msgstr "Burgos"
#: i18n/states.php:562
msgid "Barcelona"
msgstr "Barcelona"
#: i18n/states.php:561
msgid "Baleares"
msgstr "Baleares"
#: i18n/states.php:560
msgid "Badajoz"
msgstr "Badajoz"
#: i18n/states.php:558
msgid "Asturias"
msgstr "Asturias"
#: i18n/states.php:556
msgid "Alicante"
msgstr "Alicante"
#: i18n/states.php:555
msgid "Albacete"
msgstr "Albacete"
#: i18n/states.php:256
msgid "Yukon Territory"
msgstr "Yukon Territory"
#: i18n/states.php:255
msgid "Saskatchewan"
msgstr "Saskatchewan"
#: i18n/states.php:254
msgid "Quebec"
msgstr "Quebec"
#: i18n/states.php:253
msgid "Prince Edward Island"
msgstr "Isla del Príncipe Eduardo"
#: i18n/states.php:252
msgid "Ontario"
msgstr "Ontario"
#: i18n/states.php:251
msgid "Nunavut"
msgstr "Nunavut"
#: i18n/states.php:250
msgid "Nova Scotia"
msgstr "Nova Scotia"
#: i18n/states.php:249
msgid "Northwest Territories"
msgstr "Northwest Territories"
#: i18n/states.php:248
msgid "Newfoundland and Labrador"
msgstr "Newfoundland y Labrador"
#: i18n/states.php:247
msgid "New Brunswick"
msgstr "New Brunswick"
#: i18n/states.php:246
msgid "Manitoba"
msgstr "Manitoba"
#: i18n/states.php:245
msgid "British Columbia"
msgstr "Columbia Británica"
#: i18n/states.php:244
msgid "Alberta"
msgstr "Alberta"
#: i18n/states.php:241
msgid "Tocantins"
msgstr "Tocantins"
#: i18n/states.php:240
msgid "Sergipe"
msgstr "Sergipe"
#: i18n/states.php:238
msgid "Santa Catarina"
msgstr "Santa Catalina"
#: i18n/states.php:237
msgid "Roraima"
msgstr "Roraima"
#: i18n/states.php:235
msgid "Rio Grande do Sul"
msgstr "Río Grande del Sur"
#: i18n/states.php:234
msgid "Rio Grande do Norte"
msgstr "Río Grande del Norte"
#: i18n/states.php:233
msgid "Rio de Janeiro"
msgstr "Rio de Janeiro"
#: i18n/states.php:231
msgid "Pernambuco"
msgstr "Pernambuco"
#: i18n/states.php:227
msgid "Minas Gerais"
msgstr "Minas Gerais"
#: i18n/states.php:226
msgid "Mato Grosso do Sul"
msgstr "Mato Grosso del Sur"
#: i18n/states.php:225
msgid "Mato Grosso"
msgstr "Mato Grosso"
#: i18n/states.php:221
msgid "Distrito Federal"
msgstr "Distrito Federal"
#: i18n/states.php:219
msgid "Bahia"
msgstr "Bahia"
#: i18n/states.php:218 i18n/states.php:339 i18n/states.php:1360
#: i18n/states.php:2085
msgid "Amazonas"
msgstr "Amazonas"
#: i18n/states.php:216
msgid "Alagoas"
msgstr "Alagoas"
#: i18n/states.php:215
msgid "Acre"
msgstr "Acre"
#: i18n/states.php:185
msgid "Yambol"
msgstr "Yambol"
#: i18n/states.php:184
msgid "Vratsa"
msgstr "Vratsa"
#: i18n/states.php:183
msgid "Vidin"
msgstr "Vidin"
#: i18n/states.php:182
msgid "Veliko Tarnovo"
msgstr "Veliko Tarnovo"
#: i18n/states.php:181
msgid "Varna"
msgstr "Varna"
#: i18n/states.php:180
msgid "Targovishte"
msgstr "Targovishte"
#: i18n/states.php:179
msgid "Stara Zagora"
msgstr "Stara Zagora"
#: i18n/states.php:178
msgid "Sofia"
msgstr "Sofia"
#: i18n/states.php:176
msgid "Smolyan"
msgstr "Smolyan"
#: i18n/states.php:175
msgid "Sliven"
msgstr "Sliven"
#: i18n/states.php:174
msgid "Silistra"
msgstr "Silistra"
#: i18n/states.php:173
msgid "Shumen"
msgstr "Shumen"
#: i18n/states.php:172
msgid "Ruse"
msgstr "Ruse"
#: i18n/states.php:171
msgid "Razgrad"
msgstr "Razgrad"
#: i18n/states.php:170
msgid "Plovdiv"
msgstr "Plovdiv"
#: i18n/states.php:169
msgid "Pleven"
msgstr "Pleven"
#: i18n/states.php:168
msgid "Pernik"
msgstr "Pernik"
#: i18n/states.php:167
msgid "Pazardzhik"
msgstr "Pazardzhik"
#: i18n/states.php:166 i18n/states.php:2010
msgid "Montana"
msgstr "Montana"
#: i18n/states.php:165
msgid "Lovech"
msgstr "Lovech"
#: i18n/states.php:164
msgid "Kyustendil"
msgstr "Kyustendil"
#: i18n/states.php:163
msgid "Kardzhali"
msgstr "Kardzhali"
#: i18n/states.php:162
msgid "Haskovo"
msgstr "Haskovo"
#: i18n/states.php:161
msgid "Gabrovo"
msgstr "Gabrovo"
#: i18n/states.php:160
msgid "Dobrich"
msgstr "Dobrich"
#: i18n/states.php:159
msgid "Burgas"
msgstr "Burgas"
#: i18n/states.php:158
msgid "Blagoevgrad"
msgstr "Blagoevgrad"
#: i18n/states.php:154
msgid "Thakurgaon"
msgstr "Thakurgaon"
#: i18n/states.php:153
msgid "Tangail"
msgstr "Tangail"
#: i18n/states.php:152
msgid "Sylhet"
msgstr "Sylhet"
#: i18n/states.php:151
msgid "Sunamganj"
msgstr "Sunamganj"
#: i18n/states.php:150
msgid "Sirajganj"
msgstr "Sirajganj"
#: i18n/states.php:149
msgid "Sherpur"
msgstr "Sherpur"
#: i18n/states.php:148
msgid "Shariatpur"
msgstr "Shariatpur"
#: i18n/states.php:147
msgid "Satkhira"
msgstr "Satkhira"
#: i18n/states.php:146
msgid "Rangpur"
msgstr "Rangpur"
#: i18n/states.php:145
msgid "Rangamati"
msgstr "Rangamati"
#: i18n/states.php:144
msgid "Rajshahi"
msgstr "Rajshahi"
#: i18n/states.php:143
msgid "Rajbari"
msgstr "Rajbari"
#: i18n/states.php:142
msgid "Pirojpur"
msgstr "Pirojpur"
#: i18n/states.php:141
msgid "Patuakhali"
msgstr "Patuakhali"
#: i18n/states.php:140
msgid "Panchagarh"
msgstr "Panchagarh"
#: i18n/states.php:139
msgid "Pabna"
msgstr "Pabna"
#: i18n/states.php:138
msgid "Noakhali"
msgstr "Noakhali"
#: i18n/states.php:137
msgid "Nilphamari"
msgstr "Nilphamari"
#: i18n/states.php:136
msgid "Netrakona"
msgstr "Netrakona"
#: i18n/states.php:135
msgid "Nawabganj"
msgstr "Nawabganj"
#: i18n/states.php:134
msgid "Natore"
msgstr "Natore"
#: i18n/states.php:133
msgid "Narsingdi"
msgstr "Narsingdi"
#: i18n/states.php:132
msgid "Narayanganj"
msgstr "Narayanganj"
#: i18n/states.php:131
msgid "Narail"
msgstr "Narail"
#: i18n/states.php:130
msgid "Naogaon"
msgstr "Naogaon"
#: i18n/states.php:129
msgid "Mymensingh"
msgstr "Mymensingh"
#: i18n/states.php:128
msgid "Munshiganj"
msgstr "Munshiganj"
#: i18n/states.php:127
msgid "Moulvibazar"
msgstr "Moulvibazar"
#: i18n/states.php:126
msgid "Meherpur"
msgstr "Meherpur"
#: i18n/states.php:125
msgid "Manikganj "
msgstr "Manikganj "
#: i18n/states.php:124
msgid "Magura"
msgstr "Magura"
#: i18n/states.php:123
msgid "Madaripur"
msgstr "Madaripur"
#: i18n/states.php:122
msgid "Lalmonirhat"
msgstr "Lalmonirhat"
#: i18n/states.php:121
msgid "Lakshmipur"
msgstr "Lakshmipur"
#: i18n/states.php:120
msgid "Kushtia"
msgstr "Kushtia"
#: i18n/states.php:119
msgid "Kurigram"
msgstr "Kurigram"
#: i18n/states.php:118
msgid "Kishoreganj"
msgstr "Kishoreganj"
#: i18n/states.php:117
msgid "Khulna"
msgstr "Khulna"
#: i18n/states.php:116
msgid "Khagrachhari"
msgstr "Khagrachhari"
#: i18n/states.php:115
msgid "Joypurhat"
msgstr "Joypurhat"
#: i18n/states.php:114
msgid "Jhenaidah"
msgstr "Jhenaidah"
#: i18n/states.php:113
msgid "Jhalokati"
msgstr "Jhalokati"
#: i18n/states.php:111
msgid "Jamalpur"
msgstr "Jamalpur"
#: i18n/states.php:110
msgid "Habiganj"
msgstr "Habiganj"
#: i18n/states.php:109
msgid "Gopalganj"
msgstr "Gopalganj"
#: i18n/states.php:108
msgid "Gazipur"
msgstr "Gazipur"
#: i18n/states.php:107
msgid "Gaibandha"
msgstr "Gaibandha"
#: i18n/states.php:106
msgid "Feni"
msgstr "Feni"
#: i18n/states.php:105
msgid "Faridpur "
msgstr "Faridpur "
#: i18n/states.php:104
msgid "Dinajpur"
msgstr "Dinajpur"
#: i18n/states.php:103
msgid "Dhaka"
msgstr "Dhaka"
#: i18n/states.php:101
msgid "Cox's Bazar"
msgstr "Cox's Bazar"
#: i18n/states.php:102
msgid "Cumilla"
msgstr "Cumilla"
#: i18n/states.php:100
msgid "Chuadanga"
msgstr "Chuadanga"
#: i18n/states.php:98
msgid "Chandpur"
msgstr "Chandpur"
#: i18n/states.php:97
msgid "Brahmanbaria"
msgstr "Brahmanbaria"
#: i18n/states.php:96
msgid "Bogura"
msgstr "Bogura"
#: i18n/states.php:95
msgid "Bhola"
msgstr "Bhola"
#: i18n/states.php:94
msgid "Barishal"
msgstr "Barishal"
#: i18n/states.php:93
msgid "Barguna"
msgstr "Barguna"
#: i18n/states.php:92
msgid "Bandarban"
msgstr "Bandarban"
#: i18n/states.php:91
msgid "Bagerhat"
msgstr "Bagerhat"
#: i18n/states.php:87
msgid "Western Australia"
msgstr "Western Australia"
#: i18n/states.php:86
msgid "Victoria"
msgstr "Victoria"
#: i18n/states.php:85
msgid "Tasmania"
msgstr "Tasmania"
#: i18n/states.php:84
msgid "South Australia"
msgstr "South Australia"
#: i18n/states.php:83
msgid "Queensland"
msgstr "Queensland"
#: i18n/states.php:82
msgid "Northern Territory"
msgstr "Northern Territory"
#: i18n/states.php:81
msgid "New South Wales"
msgstr "Nueva Gales del Sur"
#: i18n/states.php:80
msgid "Australian Capital Territory"
msgstr "Australia Central"
#: i18n/states.php:75
msgid "Tierra del Fuego"
msgstr "Tierra del Fuego"
#: i18n/states.php:74
msgid "Santiago del Estero"
msgstr "Santiago del Estero"
#: i18n/states.php:73
msgid "Santa Fe"
msgstr "Santa Fe"
#: i18n/states.php:72 i18n/states.php:211
msgid "Santa Cruz"
msgstr "Santa Cruz"
#: i18n/states.php:71
msgid "San Luis"
msgstr "San Luis"
#: i18n/states.php:70 i18n/states.php:436
msgid "San Juan"
msgstr "San Juan"
#: i18n/states.php:69
msgid "Salta"
msgstr "Salta"
#: i18n/states.php:66 i18n/states.php:1491
msgid "Misiones"
msgstr "Misiones"
#: i18n/states.php:65
msgid "Mendoza"
msgstr "Mendoza"
#: i18n/states.php:64 i18n/states.php:579
msgid "La Rioja"
msgstr "La Rioja"
#: i18n/states.php:63
msgid "La Pampa"
msgstr "La Pampa"
#: i18n/states.php:62
msgid "Jujuy"
msgstr "Jujuy"
#: i18n/states.php:61
msgid "Formosa"
msgstr "Formosa"
#: i18n/states.php:59
msgid "Corrientes"
msgstr "Corrientes"
#: i18n/states.php:57
msgid "Chubut"
msgstr "Chubut"
#: i18n/states.php:56
msgid "Chaco"
msgstr "Chaco"
#: i18n/states.php:55
msgid "Catamarca"
msgstr "Catamarca"
#: i18n/states.php:54
msgid "Buenos Aires"
msgstr "Buenos Aires"
#: i18n/countries.php:265
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabue"
#: i18n/countries.php:264
msgid "Zambia"
msgstr "Zambia"
#: i18n/countries.php:263
msgid "Yemen"
msgstr "Yemen"
#: i18n/countries.php:261
msgid "Western Sahara"
msgstr "Sahara Occidental"
#: i18n/countries.php:260
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Wallis y Futuna"
#: i18n/countries.php:257
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnam"
#: i18n/countries.php:256
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"
#: i18n/countries.php:255
msgid "Vatican"
msgstr "Ciudad del Vaticano"
#: i18n/countries.php:254
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"
#: i18n/countries.php:253
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Uzbekistán"
#: i18n/countries.php:252
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"
#: i18n/countries.php:250
msgid "United States (US)"
msgstr "Estados Unidos (EEUU)"
#: i18n/countries.php:249
msgid "United Kingdom (UK)"
msgstr "Reino Unido (UK)"
#: i18n/countries.php:248
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Emiratos Árabes Unidos"
#: i18n/countries.php:247
msgid "Ukraine"
msgstr "Ucrania"
#: i18n/countries.php:246
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"
#: i18n/countries.php:245
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"
#: i18n/countries.php:244
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Islas Turcas y Caicos"
#: i18n/countries.php:243
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistán"
#: i18n/countries.php:242
msgid "Turkey"
msgstr "Turquía"
#: i18n/countries.php:241
msgid "Tunisia"
msgstr "Túnez"
#: i18n/countries.php:240
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinidad y Tobago"
#: i18n/countries.php:239
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"
#: i18n/countries.php:238
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"
#: i18n/countries.php:237
msgid "Togo"
msgstr "Togo"
#: i18n/countries.php:236
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Timor Oriental"
#: i18n/countries.php:235
msgid "Thailand"
msgstr "Tailandia"
#: i18n/countries.php:234
msgid "Tanzania"
msgstr "Tanzania"
#: i18n/countries.php:233
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tayikistán"
#: i18n/countries.php:232
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwán"
#: i18n/countries.php:231
msgid "Syria"
msgstr "Siria"
#: i18n/countries.php:230
msgid "Switzerland"
msgstr "Suiza"
#: i18n/countries.php:229
msgid "Sweden"
msgstr "Suecia"
#: i18n/countries.php:227
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
msgstr "Svalbard y Jan Mayen"
#: i18n/countries.php:226
msgid "Suriname"
msgstr "Surinam"
#: i18n/countries.php:225
msgid "Sudan"
msgstr "Sudán"
#: i18n/countries.php:224
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"
#: i18n/countries.php:223
msgid "Spain"
msgstr "España"
#: i18n/countries.php:222
msgid "South Sudan"
msgstr "Sudán del Sur"
#: i18n/countries.php:221
msgid "South Korea"
msgstr "Corea del Sur"
#: i18n/countries.php:220
msgid "South Georgia/Sandwich Islands"
msgstr "Islas Georgias y Sandwich del Sur"
#: i18n/countries.php:219
msgid "South Africa"
msgstr "Sudáfrica"
#: i18n/countries.php:218
msgid "Somalia"
msgstr "Somalia"
#: i18n/countries.php:217
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Islas Salomón"
#: i18n/countries.php:216
msgid "Slovenia"
msgstr "Eslovenia"
#: i18n/countries.php:215
msgid "Slovakia"
msgstr "Eslovaquia"
#: i18n/countries.php:214
msgid "Singapore"
msgstr "Singapur"
#: i18n/countries.php:213
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leona"
#: i18n/countries.php:212
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychelles"
#: i18n/countries.php:211
msgid "Serbia"
msgstr "Serbia"
#: i18n/countries.php:210
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"
#: i18n/countries.php:209
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Arabia Saudita"
#: i18n/countries.php:208
msgid "São Tomé and Príncipe"
msgstr "Santo Tomé y Príncipe"
#: i18n/countries.php:207
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"
#: i18n/countries.php:206
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "San Vicente y las Granadinas"
#: i18n/countries.php:205
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "San Pedro y Miquelón"
#: i18n/countries.php:204
msgid "Saint Martin (Dutch part)"
msgstr "San Martín (Países Bajos)"
#: i18n/countries.php:203
msgid "Saint Martin (French part)"
msgstr "San Martín (parte de Francia)"
#: i18n/countries.php:202
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Santa Lucía"
#: i18n/countries.php:201
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "San Cristóbal y Nieves"
#: i18n/countries.php:200
msgid "Saint Helena"
msgstr "Isla Santa Elena"
#: i18n/countries.php:199
msgid "Saint Barthélemy"
msgstr "San Bartolomé"
#: i18n/countries.php:198
msgid "Rwanda"
msgstr "Ruanda"
#: i18n/countries.php:197
msgid "Russia"
msgstr "Rusia"
#: i18n/countries.php:196
msgid "Romania"
msgstr "Rumania"
#: i18n/countries.php:195
msgid "Reunion"
msgstr "Reunión"
#: i18n/countries.php:194
msgid "Qatar"
msgstr "Qatar"
#: i18n/countries.php:192
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"
#: i18n/countries.php:191
msgid "Poland"
msgstr "Polonia"
#: i18n/countries.php:190
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn"
#: i18n/countries.php:189
msgid "Philippines"
msgstr "Filipinas"
#: i18n/countries.php:188
msgid "Peru"
msgstr "Perú"
#: i18n/countries.php:187
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"
#: i18n/countries.php:186
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papúa Nueva Guinea"
#: i18n/countries.php:185
msgid "Panama"
msgstr "Panamá"
#: i18n/countries.php:184
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "Territorios Palestinos"
#: i18n/countries.php:183
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistán"
#: i18n/countries.php:182
msgid "Oman"
msgstr "Omán"
#: i18n/countries.php:181
msgid "Norway"
msgstr "Noruega"
#: i18n/countries.php:180
msgid "North Korea"
msgstr "Corea del Norte"
#: i18n/countries.php:178
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Isla Norfolk"
#: i18n/countries.php:177
msgid "Niue"
msgstr "Niue"
#: i18n/countries.php:176
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"
#: i18n/countries.php:175 i18n/states.php:1275
msgid "Niger"
msgstr "Níger"
#: i18n/countries.php:174
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"
#: i18n/countries.php:173
msgid "New Zealand"
msgstr "Nueva Zelanda"
#: i18n/countries.php:172
msgid "New Caledonia"
msgstr "Nueva Caledonia"
#: i18n/countries.php:171
msgid "Netherlands"
msgstr "Países Bajos"
#: i18n/countries.php:170
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"
#: i18n/countries.php:169
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"
#: i18n/countries.php:168
msgid "Namibia"
msgstr "Namibia"
#: i18n/countries.php:167
msgid "Myanmar"
msgstr "Birmania"
#: i18n/countries.php:166
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambique"
#: i18n/countries.php:165
msgid "Morocco"
msgstr "Marruecos"
#: i18n/countries.php:164
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"
#: i18n/countries.php:163
msgid "Montenegro"
msgstr "Montenegro"
#: i18n/countries.php:162
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolia"
#: i18n/countries.php:161
msgid "Monaco"
msgstr "Mónaco"
#: i18n/countries.php:160
msgid "Moldova"
msgstr "Moldavia"
#: i18n/countries.php:159
msgid "Micronesia"
msgstr "Micronesia"
#: i18n/countries.php:158
msgid "Mexico"
msgstr "México"
#: i18n/countries.php:157
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"
#: i18n/countries.php:156
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauricio"
#: i18n/countries.php:155
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritania"
#: i18n/countries.php:154
msgid "Martinique"
msgstr "Martinica"
#: i18n/countries.php:153
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Islas Marshall"
#: i18n/countries.php:152
msgid "Malta"
msgstr "Malta"
#: i18n/countries.php:151
msgid "Mali"
msgstr "Malí"
#: i18n/countries.php:150
msgid "Maldives"
msgstr "Maldivas"
#: i18n/countries.php:149
msgid "Malaysia"
msgstr "Malasia"
#: i18n/countries.php:148
msgid "Malawi"
msgstr "Malaui"
#: i18n/countries.php:147
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagascar"
#: i18n/countries.php:144
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxemburgo"
#: i18n/countries.php:143
msgid "Lithuania"
msgstr "Lituania"
#: i18n/countries.php:142
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"
#: i18n/countries.php:141
msgid "Libya"
msgstr "Libia"
#: i18n/countries.php:140
msgid "Liberia"
msgstr "Liberia"
#: i18n/countries.php:139
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesoto"
#: i18n/countries.php:138
msgid "Lebanon"
msgstr "Líbano"
#: i18n/countries.php:137
msgid "Latvia"
msgstr "Letonia"
#: i18n/countries.php:136
msgid "Laos"
msgstr "Laos"
#: i18n/countries.php:135
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirguistán"
#: i18n/countries.php:134
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuwait"
#: i18n/countries.php:133
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"
#: i18n/countries.php:132
msgid "Kenya"
msgstr "Kenia"
#: i18n/countries.php:131
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazajistán"
#: i18n/countries.php:130
msgid "Jordan"
msgstr "Jordania"
#: i18n/countries.php:129
msgid "Jersey"
msgstr "Jersey"
#: i18n/countries.php:128
msgid "Japan"
msgstr "Japón"
#: i18n/countries.php:127
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaica"
#: i18n/countries.php:126
msgid "Ivory Coast"
msgstr "Costa de Marfil"
#: i18n/countries.php:125
msgid "Italy"
msgstr "Italia"
#: i18n/countries.php:124
msgid "Israel"
msgstr "Israel"
#: i18n/countries.php:123
msgid "Isle of Man"
msgstr "Isla de Man"
#: i18n/countries.php:121
msgid "Iraq"
msgstr "Irak"
#: i18n/countries.php:120
msgid "Iran"
msgstr "Irán"
#: i18n/countries.php:119
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonesia"
#: i18n/countries.php:118
msgid "India"
msgstr "India"
#: i18n/countries.php:117
msgid "Iceland"
msgstr "Islandia"
#: i18n/countries.php:116
msgid "Hungary"
msgstr "Hungría"
#: i18n/countries.php:115
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"
#: i18n/countries.php:114
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"
#: i18n/countries.php:113
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
msgstr "Islas Heard y McDonald"
#: i18n/countries.php:112
msgid "Haiti"
msgstr "Haití"
#: i18n/countries.php:111
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"
#: i18n/countries.php:110
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinea-Bisáu"
#: i18n/countries.php:109
msgid "Guinea"
msgstr "Guinea"
#: i18n/countries.php:108
msgid "Guernsey"
msgstr "Guernsey"
#: i18n/countries.php:107 i18n/states.php:652
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"
#: i18n/countries.php:105
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadalupe"
#: i18n/countries.php:104
msgid "Grenada"
msgstr "Granada"
#: i18n/countries.php:103
msgid "Greenland"
msgstr "Groenlandia"
#: i18n/countries.php:102
msgid "Greece"
msgstr "Grecia"
#: i18n/countries.php:101
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"
#: i18n/countries.php:100
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"
#: i18n/countries.php:99
msgid "Germany"
msgstr "Alemania"
#: i18n/countries.php:98
msgid "Georgia"
msgstr "Georgia"
#: i18n/countries.php:97
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"
#: i18n/countries.php:96
msgid "Gabon"
msgstr "Gabón"
#: i18n/countries.php:95
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Territorios australes franceses"
#: i18n/countries.php:94
msgid "French Polynesia"
msgstr "Polinesia Francesa"
#: i18n/countries.php:93
msgid "French Guiana"
msgstr "Guayana Francesa"
#: i18n/countries.php:92
msgid "France"
msgstr "Francia"
#: i18n/countries.php:91
msgid "Finland"
msgstr "Finlandia"
#: i18n/countries.php:90
msgid "Fiji"
msgstr "Fiyi"
#: i18n/countries.php:89
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Islas Feroe"
#: i18n/countries.php:88
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Islas Malvinas"
#: i18n/countries.php:87
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiopía"
#: i18n/countries.php:86
msgid "Estonia"
msgstr "Estonia"
#: i18n/countries.php:85
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea"
#: i18n/countries.php:84
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Guinea Ecuatorial"
#: i18n/countries.php:83
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"
#: i18n/countries.php:82
msgid "Egypt"
msgstr "Egipto"
#: i18n/countries.php:81
msgid "Ecuador"
msgstr "Ecuador"
#: i18n/countries.php:80
msgid "Dominican Republic"
msgstr "República Dominicana"
#: i18n/countries.php:79
msgid "Dominica"
msgstr "Dominica"
#: i18n/countries.php:78
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibouti"
#: i18n/countries.php:77
msgid "Denmark"
msgstr "Dinamarca"
#: i18n/countries.php:76
msgid "Czech Republic"
msgstr "República Checa"
#: i18n/countries.php:75
msgid "Cyprus"
msgstr "Chipre"
#: i18n/countries.php:74
msgid "Curaçao"
msgstr "Curaçao"
#: i18n/countries.php:73
msgid "Cuba"
msgstr "Cuba"
#: i18n/countries.php:72
msgid "Croatia"
msgstr "Croacia"
#: i18n/countries.php:71
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"
#: i18n/countries.php:70
msgid "Cook Islands"
msgstr "Islas Cook"
#: i18n/countries.php:69
msgid "Congo (Kinshasa)"
msgstr "Congo (Kinshasa)"
#: i18n/countries.php:68
msgid "Congo (Brazzaville)"
msgstr "Congo (Brazzaville)"
#: i18n/countries.php:67
msgid "Comoros"
msgstr "Comoras"
#: i18n/countries.php:66
msgid "Colombia"
msgstr "Colombia"
#: i18n/countries.php:65
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Islas Cocos"
#: i18n/countries.php:64
msgid "Christmas Island"
msgstr "Isla de Navidad"
#: i18n/countries.php:63
msgid "China"
msgstr "China"
#: i18n/countries.php:62
msgid "Chile"
msgstr "Chile"
#: i18n/countries.php:61
msgid "Chad"
msgstr "Chad"
#: i18n/countries.php:60
msgid "Central African Republic"
msgstr "República Centroafricana"
#: i18n/countries.php:59
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Islas Caimán"
#: i18n/countries.php:58
msgid "Cape Verde"
msgstr "Cabo Verde"
#: i18n/countries.php:57
msgid "Canada"
msgstr "Canadá"
#: i18n/countries.php:56
msgid "Cameroon"
msgstr "Camerún"
#: i18n/countries.php:55
msgid "Cambodia"
msgstr "Camboya"
#: i18n/countries.php:54
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"
#: i18n/countries.php:53
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"
#: i18n/countries.php:52
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgaria"
#: i18n/countries.php:51
msgid "Brunei"
msgstr "Brunéi"
#: i18n/countries.php:50
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Territorio Británico del Océano Índico"
#: i18n/countries.php:49
msgid "Brazil"
msgstr "Brasil"
#: i18n/countries.php:48
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Isla Bouvet"
#: i18n/countries.php:47
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"
#: i18n/countries.php:46
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosnia y Herzegovina"
#: i18n/countries.php:45
msgid "Bonaire, Saint Eustatius and Saba"
msgstr "Bonaire, San Eustaquio y Saba"
#: i18n/countries.php:44
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivia"
#: i18n/countries.php:43
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhutan"
#: i18n/countries.php:42
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermuda"
#: i18n/countries.php:41
msgid "Benin"
msgstr "Benin"
#: i18n/countries.php:40
msgid "Belize"
msgstr "Belize"
#: i18n/countries.php:39
msgid "Belau"
msgstr "Belau"
#: i18n/countries.php:38
msgid "Belgium"
msgstr "Bélgica"
#: i18n/countries.php:37
msgid "Belarus"
msgstr "Bielorrusia"
#: i18n/countries.php:36
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"
#: i18n/countries.php:35
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"
#: i18n/countries.php:34
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrain"
#: i18n/countries.php:33
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"
#: i18n/countries.php:32
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaijan"
#: i18n/countries.php:31
msgid "Austria"
msgstr "Austria"
#: i18n/countries.php:30
msgid "Australia"
msgstr "Australia"
#: i18n/countries.php:29
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"
#: i18n/countries.php:28
msgid "Armenia"
msgstr "Armenia"
#: i18n/countries.php:27
msgid "Argentina"
msgstr "Argentina"
#: i18n/countries.php:26
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua y Barbuda"
#: i18n/continents.php:78 i18n/countries.php:25
msgid "Antarctica"
msgstr "Antártida"
#: i18n/countries.php:24
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"
#: i18n/countries.php:23
msgid "Angola"
msgstr "Angola"
#: i18n/countries.php:22
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"
#: i18n/countries.php:20
msgid "Algeria"
msgstr "Argelia"
#: i18n/countries.php:19
msgid "Albania"
msgstr "Albania"
#: i18n/countries.php:17
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afganistán"
I am Miss Fanny Jayne, Arizona girl born and raised, wife and mother of 2 beautiful kiddos. By day, I work in interior design specializing in residential remodel but outside of that my hobbies include hiking, paddle boarding and thrift shopping. I LOVE pinup and the pinup community. I volunteer and give back as much as I can. Thanks for taking the time to get to know me and thanks for the support 💋
Full Bio
I am Miss Fanny Jayne, an Arizona native whose heart beats with the rhythm of retro glamour. By day, I have the privilege of channeling my creativity through my career of interior design, crafting unique spaces for clients across the valley. As a wife and mother of two, I love spending time with the fam while still pursuing my passion for pinup. My obsession for fashion shines through daily in my unique and eclectic vintage-inspired wardrobe. Beyond work, family and pageants, my hobbies include thrifting, anything outdoors and collecting tattoos. No matter the adventure, I try to live life to the absolute fullest.
You are not currently logged in. Please login or register first. When registering, you will receive an activation email. Be sure to check your spam if you don't see it in your email within 60 minutes.