Current File : //proc/self/cwd/wp-content/languages/plugins/woocommerce-sr_RS.po
# Translation of Plugins - WooCommerce - Stable (latest release) in Serbian
# This file is distributed under the same license as the Plugins - WooCommerce - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-04-23 12:19:07+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.4\n"
"Language: sr_RS\n"
"Project-Id-Version: Plugins - WooCommerce - Stable (latest release)\n"
#: includes/class-wc-post-types.php:380
msgid "Basic details"
msgstr "Основни детаљи"
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/CartUpdateCustomer.php:82
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/CartUpdateCustomer.php:93
msgid "Invalid parameter."
msgstr "Неисправан параметар."
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/products/all-products/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products/block.json
msgctxt "block title"
msgid "All Products"
msgstr "Сви производи"
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/checkout/inner-blocks/checkout-order-summary-cart-items/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/inner-blocks/checkout-order-summary-cart-items-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Shows cart items."
msgstr "Приказује производе у корпи."
#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:385
msgid "How easy was it to edit your product?"
msgstr "Колико је било лако изменити производ?"
#: src/Internal/Admin/WCPayPromotion/WCPaymentGatewayPreInstallWCPayPromotion.php:55
msgid "Dismiss the gateway"
msgstr "Одбаците начин плаћања"
#: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:330
msgid "Number of employees of the store."
msgstr "Број запослених у радњи"
#. translators: a url
#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:1017
msgid "To start growing your business, head over to <a href=\"%s\">WooCommerce.com</a>, where you'll find the most popular WooCommerce extensions."
msgstr "Да бисте почели да развијате свој посао, пређите на <a href=\"%s\">WooCommerce.com</a>, где ћете пронаћи најпопуларније додатке за WooCommerce."
#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:1008
msgid "Oh no! We're having trouble connecting to the extensions catalog right now."
msgstr "О, не! Тренутно имамо проблема са повезивањем са каталогом екстензија."
#: includes/class-woocommerce.php:982
msgid "You have installed a development version of WooCommerce which requires files to be built and minified. From the plugin directory, run <code>pnpm install</code> and then <code>pnpm run build --filter=woocommerce</code> to build and minify assets."
msgstr "Инсталирали сте развојну верзију WooCommerce-а која захтева да се датотеке направе и минимизирају. Из директоријума додатака покрените <code>pnpm install</code>, а затим <code>pnpm nx build woocommerce-legacy-assets</code> да бисте направили и минимизирали средства."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:178
msgid "Shop country/region"
msgstr "Земља/регија куповине"
#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:96
msgid "We encountered an SSL error. Please ensure your site supports TLS version 1.2 or above."
msgstr "Наишли смо на SSL грешку. Проверите да ли Ваша веб локација подржава TLS верзију 1.2 или новију."
#: i18n/states.php:2047
msgid "Montevideo"
msgstr "Монтевидео"
#: i18n/states.php:2046
msgid "Maldonado"
msgstr "Малдонадо"
#: i18n/states.php:1576
msgid "San Salvador"
msgstr "Сан Салвадор"
#: i18n/states.php:1577
msgid "San Vicente"
msgstr "Сан Винсент"
#: i18n/states.php:1575
msgid "Sonsonate"
msgstr "Сонсонате"
#: i18n/states.php:1573
msgid "Santa Ana"
msgstr "Санта Ана"
#: i18n/states.php:1567
msgid "Cabañas"
msgstr "Кабањас"
#: i18n/states.php:1351
msgid "West Panamá"
msgstr "Западна Панама"
#: i18n/states.php:1350
msgid "Veraguas"
msgstr "Верагуас"
#: i18n/states.php:1349
msgid "Panamá"
msgstr "Панама"
#: i18n/states.php:1348
msgid "Los Santos"
msgstr "Лос Сантос"
#: i18n/states.php:1316
msgid "Managua"
msgstr "Манагва"
#: i18n/states.php:1315
msgid "Madriz"
msgstr "Мадриз"
#: i18n/states.php:1313
msgid "Jinotega"
msgstr "Хинотега"
#: i18n/states.php:380 i18n/states.php:2053
msgid "San José"
msgstr "Сан Хозе"
#: i18n/states.php:359
msgid "Meta"
msgstr "Мета"
#: i18n/states.php:360
msgid "Nariño"
msgstr "Нарињо"
#: i18n/states.php:358
msgid "Magdalena"
msgstr "Магдалена"
#: i18n/states.php:342
msgid "Atlántico"
msgstr "Атлантико"
#: i18n/states.php:29
msgid "Tirana"
msgstr "Тирана"
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart/inner-blocks/cart-accepted-payment-methods-block/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/inner-blocks/cart-accepted-payment-methods-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Accepted Payment Methods"
msgstr "Прихваћен начин плаћања"
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart/inner-blocks/cart-accepted-payment-methods-block/block.json
#: packages/woocommerce-blocks/build/inner-blocks/cart-accepted-payment-methods-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display accepted payment methods."
msgstr "Прикажи прихватљиве начине плаћања."
#: includes/data-stores/class-wc-customer-download-data-store.php:140
msgid "I don't know how to get a date from a %s"
msgstr "Не знам како да добијем датум од %s"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:207
msgid "Receive email notifications with additional guidance to complete the basic store setup and helpful insights"
msgstr "Примајте обавештења е-поштом са додатним смерницама да бисте довршили основно подешавање продавнице и корисне увиде"
#. translators: 1: Link URL
#: includes/admin/views/html-admin-page-reports.php:18
msgid "With the release of WooCommerce 4.0, these reports are being replaced. There is a new and better Analytics section available for users running WordPress 5.3+. Head on over to the <a href=\"%1$s\">WooCommerce Analytics</a> or learn more about the new experience in the <a href=\"https://docs.woocommerce.com/document/woocommerce-analytics/\" target=\"_blank\">WooCommerce Analytics documentation</a>."
msgstr "Са издањем WooCommerce-а 4.0 ови извештаји се замењују. За кориснике који користе Вордпрес 5.3+ доступан је нови и бољи одељак Аналитика. Идите на <a href=\"%1$s\">WooCommerce аналитику</a> или сазнајте више о новом искуству у <a href=\"https://docs.woocommerce.com/document/woocommerce-analytics/\" target=\"_blank\">документација за WooCommerce аналитику</a>."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:206
msgid "Enable email insights"
msgstr "Омогућите увиде за е-пошту"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:200
msgid "Store management insights"
msgstr "Увиди у управљање продавницом"
#: i18n/states.php:800
msgid "Odisha"
msgstr "Одиша"
#: i18n/states.php:441
msgid "Santo Domingo"
msgstr "Санто Доминго"
#: i18n/states.php:435
msgid "San José de Ocoa"
msgstr "Сан Хозе де Окоа"
#: i18n/states.php:418
msgid "Hato Mayor"
msgstr "Хато мајор"
#: i18n/states.php:428
msgid "Monte Plata"
msgstr "Монте Плата"
#: i18n/states.php:426
msgid "Monseñor Nouel"
msgstr "Монсењор Ноел"
#: i18n/states.php:443
msgid "Valverde"
msgstr "Валверде"
#: i18n/states.php:440
msgid "Santiago Rodríguez"
msgstr "Сантјаго Родригез"
#: i18n/states.php:439
msgid "Santiago"
msgstr "Сантјаго"
#: i18n/states.php:438
msgid "Sánchez Ramírez"
msgstr "Санчез Рамирез"
#: i18n/states.php:437
msgid "San Pedro de Macorís"
msgstr "Сан Педро де Макорис"
#: i18n/states.php:434
msgid "San Cristóbal"
msgstr "Сан Кристобал"
#: i18n/states.php:433
msgid "Samaná"
msgstr "Самана"
#: i18n/states.php:419
msgid "Hermanas Mirabal"
msgstr "Херманас Мирабал"
#: i18n/states.php:432
msgid "Puerto Plata"
msgstr "Пуерто Плата"
#: i18n/states.php:430
msgid "Pedernales"
msgstr "Педерналес"
#: i18n/states.php:431
msgid "Peravia"
msgstr "Перавија"
#: i18n/states.php:427
msgid "Monte Cristi"
msgstr "Монте Кристи"
#: i18n/states.php:424
msgid "La Vega"
msgstr "Ла Вега"
#: i18n/states.php:423
msgid "La Romana"
msgstr "Ла Романа"
#: i18n/states.php:421
msgid "Independencia"
msgstr "Индепенденсија"
#: i18n/states.php:422
msgid "La Altagracia"
msgstr "Ла Алтаграсија"
#: i18n/states.php:425
msgid "María Trinidad Sánchez"
msgstr "Марија Тринидад Санчез"
#: i18n/states.php:417
msgid "Espaillat"
msgstr "Еспајљат"
#: i18n/states.php:413
msgid "El Seibo"
msgstr "Ел Сејбо"
#: i18n/states.php:415
msgid "Elías Piña"
msgstr "Елиас Пина"
#: i18n/states.php:412
msgid "Duarte"
msgstr "Дварти"
#: i18n/states.php:411
msgid "Dajabón"
msgstr "Дахабон"
#: i18n/states.php:406
msgid "Barahona"
msgstr "Бараона"
#: i18n/states.php:405
msgid "Baoruco"
msgstr "Бахоруко"
#: i18n/states.php:404
msgid "Azua"
msgstr "Азуа"
#: i18n/states.php:403
msgid "Distrito Nacional"
msgstr "Дистрито Насионал"
#: includes/class-wc-countries.php:911 includes/class-wc-countries.php:967
#: includes/class-wc-countries.php:1081 includes/class-wc-countries.php:1097
#: includes/class-wc-countries.php:1290 includes/class-wc-countries.php:1369
#: includes/class-wc-countries.php:1431 includes/class-wc-countries.php:1509
msgid "Department"
msgstr "Одељење"
#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:44
msgid "We strongly recommend creating a backup of your site before updating."
msgstr "Препоручујемо вам да направите резервну копију веб локације пре ажурирања."
#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:21
msgid "Are you sure you're ready?"
msgstr "Да ли сте сигурни да сте спремни?"
#. translators: %1$s: a purchaseable product name
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Purchase.php:93
msgid "Add %s to my store"
msgstr "Додај %s у моју продавницу"
#. translators: %s: extension namespace
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ExtendSchema.php:335
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ExtendSchema.php:343
msgid "Extension data registered by %s"
msgstr "Податке о проширењу регистровао %s"
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartItemSchema.php:320
msgid "Whether the product is visible in the catalog"
msgstr "Да ли је производ видљив у каталогу"
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:247
msgid "Total price of shipping. If shipping has not been calculated, a null response will be sent."
msgstr "Укупна цена отпреме. Ако поштарина није обрачуната, послаће се одговор нула."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:253
msgid "Total tax on shipping. If shipping has not been calculated, a null response will be sent."
msgstr "Укупан порез на испоруку. Ако поштарина није израчуната, послаће се одговор нула."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:187
msgid "True if the cart meets the criteria for showing shipping costs, and rates have been calculated and included in the totals."
msgstr "Тачно ако корпа испуњава критеријуме за приказивање трошкова испоруке, а цене су израчунате и укључене у укупне вредности."
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:476
msgid "The official Razorpay extension for WooCommerce allows you to accept credit cards, debit cards, netbanking, wallet, and UPI payments."
msgstr "Званично проширење Razorpay за WooCommerce омогућава вам прихватање кредитних картица, дебитних картица, мрежног банкарства, новчаника и УПИ плаћања."
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:475
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
#: assets/client/admin/data/index.js:2
msgid "Razorpay"
msgstr "Razorpay"
#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:570
msgid "How easy was it to update your settings?"
msgstr "Колико је било лако ажурирати подешавања?"
#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:418
msgid "How easy was it to update an order?"
msgstr "Колико је било лако ажурирање поруџбине?"
#. translators: 1: Duplicate menu item path.
#: src/Admin/Features/Navigation/Menu.php:229
msgid "You have attempted to register a duplicate item with WooCommerce Navigation: %1$s"
msgstr "Покушали сте да региструјете дупликат ставке помоћу WooCommerce навигације: %1$s"
#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:132
#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Thank you for your feedback!"
msgstr "Хвала на повратним информацијама!"
#: includes/class-wc-coupon.php:1031
msgid "Coupon usage limit has been reached. Please try again after some time, or contact us for help."
msgstr "Досегнуто је ограничење употребе купона. Покушајте поново након неког времена или нас контактирајте за помоћ."
#. translators: %s: myaccount page link.
#: includes/class-wc-coupon.php:1025
msgid "Coupon usage limit has been reached. If you were using this coupon just now but order was not complete, you can retry or cancel the order by going to the <a href=\"%s\">my account page</a>."
msgstr "Досегнуто је ограничење употребе купона. Ако сте малопре користили овај купон, али поруџбина није довршена, можете поново покушати или отказати поруџбину тако што ћете отићи на <a href=\"%s\">страница мог налога</a>."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:136
msgid "Current set billing address for the customer."
msgstr "Тренутно постављена адреса за обрачун за купца."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartCouponSchema.php:41
msgid "The discount type for the coupon (e.g. percentage or fixed amount)"
msgstr "Врста попуста за купон (нпр. проценат или фиксни износ)"
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartCouponSchema.php:32
msgid "The coupon's unique code."
msgstr "Јединствени код купона."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/Checkout.php:638
msgid "An account is already registered with your email address. Please log in before proceeding."
msgstr "Налог је већ регистрован са вашом адресом е-поште. Молимо вас да се пријавите пре него што наставите."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/Checkout.php:363
msgid "Unable to create order"
msgstr "Није могуће направити наруџбину"
#: src/Admin/API/Products.php:57
msgid "The date the last order for this product was placed, in the site's timezone."
msgstr "Датум последње поруџбине за овај производ у временској зони веб локације."
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:157
msgid "Create on-brand store campaigns, fast email promotions and customer retargeting with Creative Mail."
msgstr "Креирајте кампање за продавнице по бренду, брзе промоције путем е-поште и поновно циљање купаца помоћу Creative Mail-а."
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:156
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
#: assets/client/admin/data/index.js:2
msgid "Creative Mail for WooCommerce"
msgstr "Creative Mail за WooCommerce"
#: src/Internal/Admin/Notes/ManageOrdersOnTheGo.php:51
msgid "Look for orders, customer info, and process refunds in one click with the Woo app."
msgstr "Потражите поруџбине, информације о купцима и обрадите повраћај средстава једним кликом помоћу апликације Woo."
#: src/Internal/Admin/Notes/ManageOrdersOnTheGo.php:50
msgid "Manage your orders on the go"
msgstr "Управљајте својим наруџбинама у покрету"
#: i18n/states.php:976
msgid "Clarendon"
msgstr "Кларендон"
#: i18n/states.php:975
msgid "Manchester"
msgstr "Манчестер"
#: i18n/states.php:974
msgid "Saint Elizabeth"
msgstr "Сент Елизабет"
#: i18n/states.php:973
msgid "Westmoreland"
msgstr "Вестморланд"
#: i18n/states.php:972
msgid "Hanover"
msgstr "Хановер"
#: i18n/states.php:971
msgid "Saint James"
msgstr "Сент Џејмс"
#: i18n/states.php:970
msgid "Trelawny"
msgstr "Tрелавни"
#: i18n/states.php:969
msgid "Saint Ann"
msgstr "Сент Ан"
#: i18n/states.php:968
msgid "Saint Mary"
msgstr "Сент Мери"
#: i18n/states.php:967
msgid "Portland"
msgstr "Портланд"
#: i18n/states.php:966
msgid "Saint Thomas"
msgstr "Сент Томас"
#: i18n/states.php:965
msgid "Saint Andrew"
msgstr "Сент Андреј"
#: i18n/states.php:964
msgid "Kingston"
msgstr "Кингстон"
#: i18n/states.php:977
msgid "Saint Catherine"
msgstr "Света Катарина"
#. translators: 1: opening link tag, 2: closing tag
#: src/Internal/Admin/Analytics.php:161
msgid "This tool will reset the cached values used in WooCommerce Analytics. If numbers still look off, try %1$sReimporting Historical Data%2$s."
msgstr "Овај алат ће ресетовати кеширане вредности коришћене у WooCommerce Аналитици. Ако бројеви и даље изгледају лоше, покушајте %1$sпоновни увоз историјских података%2$s."
#: src/Admin/Features/Navigation/Menu.php:189
#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "WooCommerce Home"
msgstr "WooCommerce почетна страница"
#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:352
msgid "How easy was it to add a product?"
msgstr "Колико је било лако додати производ?"
#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:527
msgid "How easy was it to import products?"
msgstr "Колико је било лако увести производ?"
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:102
msgid "Adds the new WooCommerce navigation experience to the dashboard"
msgstr "Додаје ново искуство навигације на контролну таблу WooCommerce-а"
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:101
msgid "Navigation"
msgstr "Навигација"
#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:69
msgid "Stats about variations."
msgstr "Статистика о варијацијама."
#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:65
msgid "Variations detailed reports."
msgstr "Детаљан извештај о варијацијама."
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:330
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:440
msgid "Limit result set to items that have the specified variation(s) assigned."
msgstr "Ограничење резултата постављено на ставке којима су додељене наведене варијације."
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:340
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:450
msgid "Limit result set to items that don't have the specified variation(s) assigned."
msgstr "Ограничење резултата постављено на ставке којима нису додељене наведене варијације."
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:377
msgid "Limit result set to variations in the specified categories."
msgstr "Ограничити резултат на варијације у наведеним категоријама."
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:368
msgid "Limit result set to variations that don't include the specified attributes."
msgstr "Ограничити резултат на варијације које не укључују наведене атрибуте."
#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:646
msgid "Securely accept cards in your store. See payments, track cash flow into your bank account, and stay on top of disputes – right from your dashboard."
msgstr "Сигурно прихватајте картице у својој продавници. Прегледајте плаћања, пратите новчани ток на банковном рачуну и будите у току са споровима - директно преко ваше контролне табле."
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:352
msgid "Add additional piece of info about each variation to the report."
msgstr "Додајте у извештај додатне информације о свакој варијацији."
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:359
msgid "Limit result set to variations that include the specified attributes."
msgstr "Ограничити резултат на варијације које укључују наведене атрибуте."
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:333
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:424
msgid "Limit result set to items that don't have the specified parent product(s)."
msgstr "Ограничење резултата постављено је на ставке које немају наведене матичне производе."
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:323
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:414
msgid "Limit result set to items that have the specified parent product(s)."
msgstr "Ограничење резултата постављено је на ставке које имају наведене матичне производе."
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:386
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:405
msgid "Limit result set to variations not in the specified categories."
msgstr "Ограничити резултат на варијације које нису у наведеним категоријама."
#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:645
msgid "Payments made simple, with no monthly fees — exclusively for WooCommerce stores."
msgstr "Поједностављена плаћања, без месечних накнада — искључиво за WooCommerce продавнице."
#: includes/class-wc-post-types.php:609
msgid "Categories deleted."
msgstr "Категорије су обрисане."
#: includes/class-wc-post-types.php:619
msgid "Tags deleted."
msgstr "Ознаке су обрисане."
#: includes/class-wc-countries.php:1048 includes/class-wc-countries.php:1206
msgid "Parish"
msgstr "Парохија"
#: includes/class-wc-countries.php:1198
msgid "Town / City / Post Office"
msgstr "Град / Пошта"
#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:547
#: assets/client/admin/chunks/shipping-recommendations.js:1
msgid "WooCommerce Shipping"
msgstr "WooCommerce испорука"
#. translators: 1: tax amount 2: country name
#: includes/wc-cart-functions.php:323
msgid "(includes %1$s estimated for %2$s)"
msgstr "(укључује %1$s процењено за %2$s)"
#. translators: 1: product link, 2: product name
#: includes/class-wc-form-handler.php:913
msgid "Please choose product options by visiting <a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\">%2$s</a>."
msgstr "Изаберите опције производа тако што ћете посетити <a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\">%2$s</a>."
#. translators: %s: Customer username
#: packages/woocommerce-blocks/templates/emails/customer-new-account-blocks.php:23
msgid "Hello %s,"
msgstr "Здраво %s,"
#: i18n/states.php:1808
msgctxt "district"
msgid "Vojvodina"
msgstr "Војводина"
#: i18n/states.php:1805
msgctxt "district"
msgid "Kosovska Mitrovica"
msgstr "Косовска Митровица"
#: i18n/states.php:1804
msgctxt "district"
msgid "Prizren"
msgstr "Призрен"
#: i18n/states.php:1803
msgctxt "district"
msgid "Peć"
msgstr "Пећ"
#: i18n/states.php:1802
msgctxt "district"
msgid "Kosovo"
msgstr "Косово"
#: i18n/states.php:1801
msgctxt "district"
msgid "Zlatibor"
msgstr "Златибор"
#: i18n/states.php:1800
msgctxt "district"
msgid "Zaječar"
msgstr "Зајечар"
#: i18n/states.php:1799
msgctxt "district"
msgid "West Bačka"
msgstr "Западна Бачка"
#: i18n/states.php:1798
msgctxt "district"
msgid "Toplica"
msgstr "Топлица"
#: i18n/states.php:1797
msgctxt "district"
msgid "Šumadija"
msgstr "Шумадија"
#: includes/class-wc-query.php:159
msgid "Set password"
msgstr "Постави лозинку"
#: packages/woocommerce-blocks/templates/emails/customer-new-account-blocks.php:27
#: templates/emails/customer-new-account.php:28
msgid "Click here to set your new password."
msgstr "Кликните овде да бисте поставили нову лозинку."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:118
msgid "Whether to create a new user account as part of order processing."
msgstr "Да ли да се креира нови кориснички налог као део обраде поруџбине."
#. translators: 1: opening link tag, 2: closing tag
#: src/Internal/Admin/Notes/WooCommercePayments.php:112
msgid "By clicking \"Get started\", you agree to our %1$sTerms of Service%2$s"
msgstr "Кликом на „Започни“ прихватате наше %1$sУслове коришћења%2$s"
#: includes/class-wc-form-handler.php:55
msgid "This password reset key is for a different user account. Please log out and try again."
msgstr "Овај кључ за ресетовање лозинке је за други кориснички рачун. Одјавите се и покушајте поново."
#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:118
msgid "The slug for the resource."
msgstr "Подложак за ресурс."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1535
msgid "Meta value for UI display."
msgstr "Мета вредност за приказ корисничког интерфејса."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1530
msgid "Meta key for UI display."
msgstr "Мета тастер за приказ корисничког интерфејса."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1434
msgid "Parent product name if the product is a variation."
msgstr "Надређено име производа ако је производ варијација."
#: i18n/states.php:1806
msgctxt "district"
msgid "Kosovo-Pomoravlje"
msgstr "Косовско Поморавље"
#: i18n/states.php:1807
msgctxt "district"
msgid "Kosovo-Metohija"
msgstr "Косово-Метохија"
#: i18n/states.php:1796
msgctxt "district"
msgid "Srem"
msgstr "Срем"
#: i18n/states.php:1795
msgctxt "district"
msgid "South Banat"
msgstr "Јужни Банат"
#: i18n/states.php:1794
msgctxt "district"
msgid "South Bačka"
msgstr "Јужна Бачка"
#: i18n/states.php:1793
msgctxt "district"
msgid "Raška"
msgstr "Рашка"
#: i18n/states.php:1792
msgctxt "district"
msgid "Rasina"
msgstr "Расина"
#: i18n/states.php:1791
msgctxt "district"
msgid "Pomoravlje"
msgstr "Поморавље"
#: i18n/states.php:1790
msgctxt "district"
msgid "Pirot"
msgstr "Пирот"
#: i18n/states.php:1789
msgctxt "district"
msgid "Pčinja"
msgstr "Пчиња"
#: i18n/states.php:1788
msgctxt "district"
msgid "North Banat"
msgstr "Северни Банат"
#: i18n/states.php:1787
msgctxt "district"
msgid "North Bačka"
msgstr "Северна Бачка"
#: i18n/states.php:1786
msgctxt "district"
msgid "Nišava"
msgstr "Нишава"
#: i18n/states.php:1785
msgctxt "district"
msgid "Morava"
msgstr "Морава"
#: i18n/states.php:1784
msgctxt "district"
msgid "Mačva"
msgstr "Мачва"
#: i18n/states.php:1783
msgctxt "district"
msgid "Kolubara"
msgstr "Колубара"
#: i18n/states.php:1782
msgctxt "district"
msgid "Jablanica"
msgstr "Јабланица"
#: i18n/states.php:1781
msgctxt "district"
msgid "Danube"
msgstr "Дунав"
#: i18n/states.php:1780
msgctxt "district"
msgid "Central Banat"
msgstr "Централни Банат"
#: i18n/states.php:1779
msgctxt "district"
msgid "Braničevo"
msgstr "Браничево"
#: i18n/states.php:1778
msgctxt "district"
msgid "Bor"
msgstr "Бор"
#: i18n/states.php:1777
msgctxt "district"
msgid "Belgrade"
msgstr "Београд"
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Task.php:199
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Tax.php:108
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Let's go"
msgstr "Почнимо"
#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:299
#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Abort"
msgstr "Прекини"
#: src/Admin/PageController.php:510 assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Setup Wizard"
msgstr "Чаробњак за подешавање"
#: src/Admin/API/ProductVariations.php:56
msgid "Search by similar product name, sku, or attribute value."
msgstr "Претражујте према сличном називу производа, коду или вредности атрибута."
#. translators: %1$s is referring to a php constant name, %2$s is referring to
#. the wp-config.php file.
#: packages/woocommerce-blocks/woocommerce-gutenberg-products-block.php:106
msgid "WooCommerce Blocks development mode requires the %1$s constant to be defined and true in your %2$s file. Otherwise you are loading the blocks package from WooCommerce core."
msgstr "WooCommerce Blocks развојни режим захтева да се дефинише %1$s константа, и да буде тачна, у вашој %2$s датотеци. Иначе учитавате blocks пакет из језгра WooCommerce."
#: src/Admin/API/Reports/Export/Controller.php:95
msgid "Export status."
msgstr "Статус извоза."
#: src/Admin/API/Notes.php:436
msgid "Please provide an array of IDs through the noteIds param."
msgstr "Наведите низ ID-ова кроз параметар noteIds."
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:468
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:538
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:471
msgid "Limit result set to orders that don't include products with the specified attributes."
msgstr "Ограничите резултат на наруџбине које не укључују производе са наведеним атрибутима."
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:459
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:529
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:462
msgid "Limit result set to orders that include products with the specified attributes."
msgstr "Ограничење резултата постављено је за наруџбине које укључују производе са наведеним атрибутима."
#: src/Admin/API/Reports/Export/Controller.php:107
msgid "Export ID."
msgstr "Извези ID."
#: src/Admin/API/Reports/Export/Controller.php:101
msgid "Export status message."
msgstr "Извоз статусне поруке."
#: src/Internal/Admin/Notes/SellingOnlineCourses.php:71
msgid "Online courses are a great solution for any business that can teach a new skill. Since courses don’t require physical product development or shipping, they’re affordable, fast to create, and can generate passive income for years to come. In this article, we provide you more information about selling courses using WooCommerce."
msgstr "Онлајн курсеви су одлично решење за било који посао који може да научи нову вештину. С обзиром да курсеви не захтевају физички развој производа или слање, они су приступачни, брзо се креирају и могу генерисати пасиван приход у годинама које долазе. У овом чланку пружамо вам више информација о продаји курсева помоћу WooCommerce-а."
#: src/Internal/Admin/Notes/SellingOnlineCourses.php:70
msgid "Do you want to sell online courses?"
msgstr "Да ли желите да продајете курсеве на мрежи?"
#: src/Internal/Admin/Notes/PerformanceOnMobile.php:55
msgid "Monitor your sales and high performing products with the Woo app."
msgstr "Пратите продају и производе са високим перформансама помоћу апликације Woo."
#: src/Internal/Admin/Notes/PerformanceOnMobile.php:54
msgid "Track your store performance on mobile"
msgstr "Пратите учинак продавнице на мобилном уређају"
#: src/Internal/Admin/Notes/EditProductsOnTheMove.php:58
msgid "Edit and create new products from your mobile devices with the Woo app"
msgstr "Уредите и креирајте нове производе са мобилних уређаја помоћу апликације Woo"
#: src/Internal/Admin/Notes/EditProductsOnTheMove.php:57
msgid "Edit products on the move"
msgstr "Уредите производе у покрету"
#: i18n/states.php:699
msgid "Csongrád-Csanád"
msgstr "Чонград"
#: i18n/states.php:602
msgid "Biscay"
msgstr "Баскија"
#: i18n/states.php:550
msgid "New Valley"
msgstr "Нова Долина"
#: i18n/states.php:549
msgid "Suez"
msgstr "Суец"
#: i18n/states.php:548
msgid "North Sinai"
msgstr "Северни Синај"
#: i18n/states.php:547
msgid "Al Sharqia"
msgstr "Аш Шаркија"
#: i18n/states.php:546
msgid "Sohag"
msgstr "Сохаг"
#: i18n/states.php:545
msgid "Port Said"
msgstr "Порт Саид"
#: i18n/states.php:544
msgid "Matrouh"
msgstr "Матрух"
#: i18n/states.php:543
msgid "Monufia"
msgstr "Минуфија"
#: i18n/states.php:542
msgid "Minya"
msgstr "Минја"
#: i18n/states.php:541
msgid "Luxor"
msgstr "Луксор"
#: i18n/states.php:540
msgid "Qena"
msgstr "Кена"
#: i18n/states.php:539
msgid "Kafr el-Sheikh"
msgstr "Кафр ел Шејх"
#: i18n/states.php:538
msgid "Qalyubia"
msgstr "Калубија"
#: i18n/states.php:537
msgid "South Sinai"
msgstr "Јужни Синај"
#: i18n/states.php:536
msgid "Ismailia"
msgstr "Исмаилија"
#: i18n/states.php:535
msgid "Giza"
msgstr "Гиза"
#: i18n/states.php:534
msgid "Gharbia"
msgstr "Ал Гарбија"
#: i18n/states.php:533
msgid "Faiyum"
msgstr "Фајум"
#: i18n/states.php:532
msgid "Damietta"
msgstr "Дамијета"
#: i18n/states.php:531
msgid "Dakahlia"
msgstr "Дакалија"
#: i18n/states.php:530
msgid "Cairo"
msgstr "Каиро"
#: i18n/states.php:529
msgid "Beni Suef"
msgstr "Бени Суеф"
#: i18n/states.php:528
msgid "Beheira"
msgstr "Бухејра"
#: i18n/states.php:527
msgid "Red Sea"
msgstr "Црвено море"
#: i18n/states.php:526
msgid "Asyut"
msgstr "Асјут"
#: i18n/states.php:525
msgid "Aswan"
msgstr "Асуан"
#: i18n/states.php:524
msgid "Alexandria"
msgstr "Александрија"
#: i18n/states.php:201
msgid "Zou"
msgstr "Зу"
#: i18n/states.php:199
msgid "Ouémé"
msgstr "Оуеме"
#: i18n/states.php:198
msgid "Mono"
msgstr "Моно"
#: i18n/states.php:197
msgid "Littoral"
msgstr "Литорал"
#: i18n/states.php:196
msgid "Donga"
msgstr "Донга"
#: i18n/states.php:195
msgid "Kouffo"
msgstr "Куфо"
#: i18n/states.php:194
msgid "Collines"
msgstr "Колинес"
#: i18n/states.php:193
msgid "Borgou"
msgstr "Боргу"
#: i18n/states.php:192
msgid "Atlantique"
msgstr "Атлантик"
#: i18n/states.php:191
msgid "Atakora"
msgstr "Атакора"
#: i18n/states.php:190
msgid "Alibori"
msgstr "Алибори"
#: includes/admin/class-wc-admin-notices.php:349
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:29
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:39
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:49
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:58
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:79
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:88
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:97
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:106
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:115
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:124
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:133
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:142
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:151
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:160
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:171
msgid "Onboarding is maintained in WooCommerce Admin."
msgstr "Укрцавање се одржава у WooCommerce Админ."
#: i18n/states.php:1694
msgid "İstanbul"
msgstr "Истанбул"
#: i18n/states.php:1695
msgid "İzmir"
msgstr "Измир"
#: i18n/countries.php:18
msgid "Åland Islands"
msgstr "Оландска острва"
#: i18n/states.php:1741
msgid "Düzce"
msgstr "Дузџе"
#: i18n/states.php:1738
msgid "Karabük"
msgstr "Карабук"
#: i18n/states.php:1736
msgid "Iğdır"
msgstr "Игдир"
#: i18n/states.php:1734
msgid "Bartın"
msgstr "Бартин"
#: i18n/states.php:1733
msgid "Şırnak"
msgstr "Ширнак"
#: i18n/states.php:1731
msgid "Kırıkkale"
msgstr "Кирикале"
#: i18n/states.php:1724
msgid "Uşak"
msgstr "Ушак"
#: i18n/states.php:1723
msgid "Şanlıurfa"
msgstr "Шанлијурфа"
#: i18n/states.php:1719
msgid "Tekirdağ"
msgstr "Текирдаг"
#: i18n/states.php:1711
msgid "Niğde"
msgstr "Нигде"
#: i18n/states.php:1710
msgid "Nevşehir"
msgstr "Невшехир"
#: i18n/states.php:1709
msgid "Muş"
msgstr "Муш"
#: i18n/states.php:1708
msgid "Muğla"
msgstr "Муџла"
#: i18n/states.php:1706
msgid "Kahramanmaraş"
msgstr "Кахранманмарас"
#: i18n/states.php:1703
msgid "Kütahya"
msgstr "Кутахја"
#: i18n/states.php:1700
msgid "Kırşehir"
msgstr "Киршехир"
#: i18n/states.php:1699
msgid "Kırklareli"
msgstr "Киркларели"
#: i18n/states.php:1693
msgid "İçel"
msgstr "Мерсин"
#: i18n/states.php:1689
msgid "Gümüşhane"
msgstr "Гумушхане"
#: i18n/states.php:1686
msgid "Eskişehir"
msgstr "Ескишехир"
#: i18n/states.php:1683
msgid "Elazığ"
msgstr "Елазиг"
#: i18n/states.php:1681
msgid "Diyarbakır"
msgstr "Дијарбакир"
#: i18n/states.php:1679
msgid "Çorum"
msgstr "Чорум"
#: i18n/states.php:1678
msgid "Çankırı"
msgstr "Чанкири"
#: i18n/states.php:1677
msgid "Çanakkale"
msgstr "Чанакале"
#: i18n/states.php:1672
msgid "Bingöl"
msgstr "Бингол"
#: i18n/states.php:1670
msgid "Balıkesir"
msgstr "Баликесир"
#: i18n/states.php:1669
msgid "Aydın"
msgstr "Ајдин"
#: i18n/states.php:1664
msgid "Ağrı"
msgstr "Агри"
#: i18n/states.php:1662
msgid "Adıyaman"
msgstr "Адијаман"
#: i18n/states.php:1527
msgid "Iași"
msgstr "Јаши"
#: i18n/states.php:1519
msgid "Dâmbovița"
msgstr "Дамбовица"
#: i18n/states.php:1499
msgid "Boquerón"
msgstr "Бокерон"
#: i18n/states.php:1496
msgid "Canindeyú"
msgstr "Каниндеју"
#: i18n/states.php:1494
msgid "Ñeembucú"
msgstr "Нембуку"
#: i18n/states.php:1492
msgid "Alto Paraná"
msgstr "Алто Парана"
#: i18n/states.php:1491
msgid "Paraguarí"
msgstr "Парагуари"
#: i18n/states.php:1489
msgid "Itapúa"
msgstr "Итапуа"
#: i18n/states.php:1488
msgid "Caazapá"
msgstr "Казапа"
#: i18n/states.php:1487
msgid "Caaguazú"
msgstr "Кагуасу"
#: i18n/states.php:1486
msgid "Guairá"
msgstr "Гваира"
#: i18n/states.php:1483
msgid "Concepción"
msgstr "Консепсион"
#: i18n/states.php:1482
msgid "Asunción"
msgstr "Асунсион"
#: i18n/states.php:1379
msgid "San Martín"
msgstr "Сан Мартин"
#: i18n/states.php:1369
msgid "Junín"
msgstr "Јунин"
#: i18n/states.php:1367
msgid "Huánuco"
msgstr "Хуануко"
#: i18n/states.php:1361
msgid "Apurímac"
msgstr "Апуримак"
#: i18n/states.php:1330
msgid "Hawke’s Bay"
msgstr "Залив Хокс"
#: i18n/states.php:1182
msgid "Estado de México"
msgstr "Држава Мексико"
#: i18n/states.php:1167
msgid "Ciudad de México"
msgstr "Мексико Сити"
#: i18n/states.php:1160
msgid "Telenești"
msgstr "Теленешти"
#: i18n/states.php:1158
msgid "Ștefan Vodă"
msgstr "Штефан Вода"
#: i18n/states.php:1157
msgid "Șoldănești"
msgstr "Шолданешти"
#: i18n/states.php:1154
msgid "Sîngerei"
msgstr "Синђереј"
#: i18n/states.php:1153
msgid "Rîșcani"
msgstr "Ришкани"
#: i18n/states.php:1150
msgid "Ocnița"
msgstr "Окница"
#: i18n/states.php:1146
msgid "Hîncești"
msgstr "Хинчешти"
#: i18n/states.php:1156
msgid "Strășeni"
msgstr "Страшени"
#: i18n/states.php:1144
msgid "UTA Găgăuzia"
msgstr "Гагаузија"
#: i18n/states.php:1143
msgid "Florești"
msgstr "Флорешти"
#: i18n/states.php:1142
msgid "Fălești"
msgstr "Фалешти"
#: i18n/states.php:1141
msgid "Edineț"
msgstr "Единец"
#: i18n/states.php:1140
msgid "Dubăsari"
msgstr "Дубасари"
#: i18n/states.php:1138
msgid "Dondușeni"
msgstr "Дондушени"
#: i18n/states.php:1136
msgid "Cimișlia"
msgstr "Чимишлија"
#: i18n/states.php:1135
msgid "Căușeni"
msgstr "Каушени"
#: i18n/states.php:1134 i18n/states.php:1514
msgid "Călărași"
msgstr "Калараси"
#: i18n/states.php:1128
msgid "Bălți"
msgstr "Балти"
#: i18n/states.php:1127
msgid "Chișinău"
msgstr "Кишињев"
#: i18n/states.php:585
msgid "Málaga"
msgstr "Малага"
#: i18n/states.php:581 i18n/states.php:1314
msgid "León"
msgstr "Леон"
#: i18n/states.php:578
msgid "Jaén"
msgstr "Хан"
#: i18n/states.php:567
msgid "Castellón"
msgstr "Кастељон"
#: i18n/states.php:565
msgid "Cádiz"
msgstr "Кадис"
#: i18n/states.php:564
msgid "Cáceres"
msgstr "Касерес"
#: i18n/states.php:559
msgid "Ávila"
msgstr "Авила"
#: i18n/states.php:557
msgid "Almería"
msgstr "Алмериа"
#: i18n/states.php:554
msgid "Araba/Álava"
msgstr "Араба-Алава"
#: i18n/states.php:553
msgid "A Coruña"
msgstr "Коруња"
#: i18n/states.php:493
msgid "Ghardaïa"
msgstr "Гардаја"
#: i18n/states.php:492
msgid "Aïn Témouchent"
msgstr "Ајн Темушент"
#: i18n/states.php:490
msgid "Aïn Defla"
msgstr "Аин Дефла"
#: i18n/states.php:481
msgid "Boumerdès"
msgstr "Бомерд"
#: i18n/states.php:480
msgid "Bordj Bou Arréridj"
msgstr "Борџ Бу Арериџ"
#: i18n/states.php:474
msgid "M’Sila"
msgstr "Мсила"
#: i18n/states.php:472
msgid "Médéa"
msgstr "Медеја"
#: i18n/states.php:468
msgid "Sidi Bel Abbès"
msgstr "Сиди бел Абес"
#: i18n/states.php:466
msgid "Saïda"
msgstr "Саида"
#: i18n/states.php:465
msgid "Sétif"
msgstr "Сетиф"
#: i18n/states.php:458
msgid "Tébessa"
msgstr "Тебеса"
#: i18n/states.php:454
msgid "Béchar"
msgstr "Бешар"
#: i18n/states.php:452
msgid "Béjaïa"
msgstr "Бејаија"
#: i18n/states.php:336
msgid "Xinjiang / 新疆"
msgstr "Синкјанг"
#: i18n/states.php:335
msgid "Tibet / 西藏"
msgstr "Тибет"
#: i18n/states.php:334
msgid "Macao / 澳门"
msgstr "Макао"
#: i18n/states.php:333
msgid "Ningxia Hui / 宁夏"
msgstr "Нингсја"
#: i18n/states.php:332
msgid "Qinghai / 青海"
msgstr "Ћингхај"
#: i18n/states.php:331
msgid "Gansu / 甘肃"
msgstr "Гансу"
#: i18n/states.php:330
msgid "Shaanxi / 陕西"
msgstr "Шенси"
#: i18n/states.php:329
msgid "Guizhou / 贵州"
msgstr "Гуејџоу"
#: i18n/states.php:328
msgid "Sichuan / 四川"
msgstr "Сичуан"
#: i18n/states.php:327
msgid "Chongqing / 重庆"
msgstr "Чунгкинг"
#: i18n/states.php:326
msgid "Hainan / 海南"
msgstr "Хајнан"
#: i18n/states.php:325
msgid "Guangxi Zhuang / 广西壮族"
msgstr "Гуангси"
#: i18n/states.php:324
msgid "Guangdong / 广东"
msgstr "Гуангдунг"
#: i18n/states.php:323
msgid "Hunan / 湖南"
msgstr "Хунан"
#: i18n/states.php:322
msgid "Hubei / 湖北"
msgstr "Хубеј"
#: i18n/states.php:321
msgid "Henan / 河南"
msgstr "Хенан"
#: i18n/states.php:320
msgid "Shandong / 山东"
msgstr "Шандунг"
#: i18n/states.php:319
msgid "Jiangxi / 江西"
msgstr "Ђангси"
#: i18n/states.php:318
msgid "Fujian / 福建"
msgstr "Фуђен"
#: i18n/states.php:317
msgid "Anhui / 安徽"
msgstr "Анхуеј"
#: i18n/states.php:316
msgid "Zhejiang / 浙江"
msgstr "Џеђанг"
#: i18n/states.php:315
msgid "Jiangsu / 江苏"
msgstr "Ђангсу"
#: i18n/states.php:314
msgid "Shanghai / 上海"
msgstr "Шангај"
#: i18n/states.php:313
msgid "Heilongjiang / 黑龙江"
msgstr "Хејлунгђанг"
#: i18n/states.php:312
msgid "Jilin / 吉林"
msgstr "Ђилин"
#: i18n/states.php:311
msgid "Liaoning / 辽宁"
msgstr "Љаонинг"
#: i18n/states.php:310
msgid "Inner Mongolia / 內蒙古"
msgstr "Унутрашња Монголија"
#: src/Internal/Admin/Notes/TestCheckout.php:101
msgid "Test checkout"
msgstr "Тестирајте плаћање"
#: src/Internal/Admin/Notes/TestCheckout.php:95
msgid "Don't forget to test your checkout"
msgstr "Не заборавите да тестирате плаћање"
#: i18n/states.php:309
msgid "Shanxi / 山西"
msgstr "Шанси"
#: i18n/states.php:308
msgid "Hebei / 河北"
msgstr "Хебеј"
#: i18n/states.php:307
msgid "Tianjin / 天津"
msgstr "Тјенцин"
#: i18n/states.php:306
msgid "Beijing / 北京"
msgstr "Пекинг"
#: i18n/states.php:305
msgid "Yunnan / 云南"
msgstr "Јунан"
#: i18n/states.php:284
msgid "Zürich"
msgstr "Цирих"
#: i18n/states.php:271
msgid "Neuchâtel"
msgstr "Нојшател"
#: i18n/states.php:268
msgid "Graubünden"
msgstr "Граубинден"
#: i18n/states.php:239
msgid "São Paulo"
msgstr "Сао Паоло"
#: i18n/states.php:236
msgid "Rondônia"
msgstr "Рондонија"
#: i18n/states.php:232
msgid "Piauí"
msgstr "Пјауи"
#: i18n/states.php:230
msgid "Paraná"
msgstr "Парана"
#: i18n/states.php:229
msgid "Paraíba"
msgstr "Параиба"
#: i18n/states.php:228
msgid "Pará"
msgstr "Пара"
#: i18n/states.php:224
msgid "Maranhão"
msgstr "Марањао"
#: i18n/states.php:223
msgid "Goiás"
msgstr "Гојас"
#: i18n/states.php:222
msgid "Espírito Santo"
msgstr "Еспирито Санто"
#: i18n/states.php:220
msgid "Ceará"
msgstr "Сеара"
#: i18n/states.php:217
msgid "Amapá"
msgstr "Амапа"
#: i18n/states.php:76
msgid "Tucumán"
msgstr "Тукуман"
#: i18n/states.php:68 i18n/states.php:2049
msgid "Río Negro"
msgstr "Рио Негро"
#: i18n/states.php:67
msgid "Neuquén"
msgstr "Неукен"
#: i18n/states.php:60
msgid "Entre Ríos"
msgstr "Ентре Риос"
#: i18n/states.php:58 i18n/states.php:351 i18n/states.php:570
msgid "Córdoba"
msgstr "Кордоба"
#: i18n/states.php:53
msgid "Ciudad Autónoma de Buenos Aires"
msgstr "Буенос Ајрес"
#: src/Internal/Admin/Notes/TestCheckout.php:92
msgid "Make sure that your checkout is working properly before you launch your store. Go through your checkout process in its entirety: from adding a product to your cart, choosing a shipping location, and making a payment."
msgstr "Уверите се да ваша наплата исправно ради пре него што покренете продавницу. Прођите кроз поступак плаћања у целости: од додавања производа у корпу, избора места испоруке и плаћања."
#: i18n/states.php:633
msgid "West Macedonia"
msgstr "Западна Македонија"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:230
msgid "Paid"
msgstr "Плаћено"
#. translators: 1: payment date. 2: payment method
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:242
msgid "%1$s via %2$s"
msgstr "%1$s преко %2$s"
#: i18n/states.php:631
msgid "East Macedonia and Thrace"
msgstr "Источна Македонија и Тракија"
#: i18n/states.php:634
msgid "Epirus"
msgstr "Епир"
#. translators: %s: File name
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:56
msgid "File uploaded: %s"
msgstr "Датотека отпремљена: %s"
#: i18n/states.php:632
msgid "Central Macedonia"
msgstr "Централна Македонија"
#: i18n/states.php:638
msgid "Central Greece"
msgstr "Централна Грчка"
#: i18n/states.php:639
msgid "Peloponnese"
msgstr "Пелопонез"
#: i18n/states.php:637
msgid "West Greece"
msgstr "Западна Грчка"
#: i18n/states.php:486
msgid "Khenchela"
msgstr "Кенчела"
#: i18n/states.php:485
msgid "El Oued"
msgstr "Ел Ујед"
#: i18n/states.php:1234
msgid "Karas"
msgstr "Караш"
#: i18n/states.php:453
msgid "Biskra"
msgstr "Бискра"
#: i18n/states.php:451
msgid "Batna"
msgstr "Батна"
#: i18n/states.php:484
msgid "Tissemsilt"
msgstr "Тисемсилт"
#: i18n/states.php:464
msgid "Jijel"
msgstr "Џиџел"
#: i18n/states.php:463
msgid "Djelfa"
msgstr "Џелфа"
#: i18n/states.php:462
msgid "Algiers"
msgstr "Алжир"
#: i18n/states.php:1245
msgid "Zambezi"
msgstr "Замбези"
#: i18n/states.php:1244
msgid "Otjozondjupa"
msgstr "Отјозонџупа"
#: i18n/states.php:1243
msgid "Oshikoto"
msgstr "Ошикото"
#: i18n/states.php:1242
msgid "Oshana"
msgstr "Ошана"
#: i18n/states.php:1241
msgid "Omusati"
msgstr "Омусати"
#: i18n/states.php:1240
msgid "Omaheke"
msgstr "Омахеке"
#: i18n/states.php:1239
msgid "Ohangwena"
msgstr "Охангвена"
#: i18n/states.php:1238
msgid "Kunene"
msgstr "Кунене"
#: i18n/states.php:1237
msgid "Khomas"
msgstr "Комас"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:501
msgid "Are you sure you want to run this tool?"
msgstr "Јесте ли сигурни да желите да покрене овај алат?"
#: i18n/states.php:456
msgid "Bouira"
msgstr "Бурја"
#: i18n/states.php:455
msgid "Blida"
msgstr "Блида"
#: i18n/states.php:461
msgid "Tizi Ouzou"
msgstr "Тизи Оузоу"
#: i18n/states.php:460
msgid "Tiaret"
msgstr "Тиарет"
#: i18n/states.php:459
msgid "Tlemcen"
msgstr "Тлемсен"
#: i18n/states.php:479
msgid "Illizi"
msgstr "Илизи"
#: i18n/states.php:478
msgid "El Bayadh"
msgstr "Ел Бајад"
#: i18n/states.php:477
msgid "Oran"
msgstr "Оран"
#: i18n/states.php:642
msgid "Crete"
msgstr "Крит"
#: i18n/states.php:447
msgid "Adrar"
msgstr "Адрар"
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:185
msgid "This will change the stock status of all variations."
msgstr "Ово ће променити стање залиха свим варијацијама."
#: i18n/states.php:488
msgid "Tipasa"
msgstr "Типаза"
#: i18n/states.php:487
msgid "Souk Ahras"
msgstr "Сук Ахрас"
#: i18n/states.php:630
msgid "Attica"
msgstr "Атика"
#: i18n/states.php:494
msgid "Relizane"
msgstr "Релизане"
#: i18n/states.php:491
msgid "Naama"
msgstr "Нама"
#: i18n/states.php:475
msgid "Mascara"
msgstr "Маскара"
#: i18n/states.php:473
msgid "Mostaganem"
msgstr "Мостаганем"
#: i18n/states.php:471
msgid "Constantine"
msgstr "Константин"
#: i18n/states.php:470
msgid "Guelma"
msgstr "Гуелма"
#: i18n/states.php:469
msgid "Annaba"
msgstr "Анаба"
#: i18n/states.php:467
msgid "Skikda"
msgstr "Скикда"
#: i18n/states.php:457
msgid "Tamanghasset"
msgstr "Таманрасет"
#: i18n/states.php:635
msgid "Thessaly"
msgstr "Тесалија"
#: i18n/states.php:636
msgid "Ionian Islands"
msgstr "Јонска острва"
#: i18n/states.php:641
msgid "South Aegean"
msgstr "Јужни Егеј"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:268
msgid "Net Payment"
msgstr "Нето плаћање"
#: i18n/states.php:482
msgid "El Tarf"
msgstr "Ел Тарф"
#: i18n/states.php:640
msgid "North Aegean"
msgstr "Северни Егеј"
#: i18n/states.php:450
msgid "Oum El Bouaghi"
msgstr "Ум ел Буаги"
#: i18n/states.php:449
msgid "Laghouat"
msgstr "Лагуат"
#: i18n/states.php:448
msgid "Chlef"
msgstr "Шлеф"
#: i18n/states.php:489
msgid "Mila"
msgstr "Мила"
#: i18n/states.php:483
msgid "Tindouf"
msgstr "Тиндуф"
#: i18n/states.php:476
msgid "Ouargla"
msgstr "Варгла"
#: i18n/states.php:1233
msgid "Hardap"
msgstr "Хардап"
#: i18n/states.php:1232
msgid "Erongo"
msgstr "Еронго"
#: i18n/states.php:1236
msgid "Kavango West"
msgstr "Западни Каванго"
#: i18n/states.php:1235
msgid "Kavango East"
msgstr "Источни Каванго"
#. translators: %s: taxonomy label
#: includes/class-wc-post-types.php:641
msgctxt "taxonomy term messages"
msgid "%s not added"
msgstr "%s није додато"
#. translators: %s: taxonomy label
#: includes/class-wc-post-types.php:639
msgctxt "taxonomy term messages"
msgid "%s updated"
msgstr "%s ажуриран"
#: includes/class-wc-post-types.php:617
msgid "Tag not added."
msgstr "Ознака није додата."
#: includes/class-wc-post-types.php:615
msgid "Tag deleted."
msgstr "Ознака обрисана."
#: includes/class-wc-post-types.php:607
msgid "Category not added."
msgstr "Категорија није додата."
#: includes/class-wc-post-types.php:606
msgid "Category updated."
msgstr "Категорија је ажурирана."
#: includes/class-wc-post-types.php:605
msgid "Category deleted."
msgstr "Категорија је обрисана."
#: includes/class-wc-post-types.php:604
msgid "Category added."
msgstr "Категорија је додата."
#: includes/class-wc-post-types.php:82
msgctxt "Taxonomy name"
msgid "Product visibility"
msgstr "Видљивост производа"
#. translators: %s: taxonomy label
#: includes/class-wc-post-types.php:637 includes/class-wc-post-types.php:645
msgctxt "taxonomy term messages"
msgid "%s deleted"
msgstr "%s је обрисано"
#: includes/class-wc-post-types.php:616
msgid "Tag updated."
msgstr "Ознака је ажурирана."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:346
msgid "The assigned attribute."
msgstr "Додељени атрибут."
#. translators: %s: taxonomy label
#: includes/class-wc-post-types.php:635
msgctxt "taxonomy term messages"
msgid "%s added"
msgstr "%s додато"
#: includes/class-wc-post-types.php:614
msgid "Tag added."
msgstr "Ознака је додата."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:290
msgid "The term ID, or 0 if the attribute is not a global attribute."
msgstr "Појам ID или 0 ако атрибут није глобални атрибут."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:412
msgid "Add to cart URL."
msgstr "URL додај у корпу."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductAttributeSchema.php:42
msgid "The attribute taxonomy name."
msgstr "Назив таксономије атрибута."
#: includes/wc-user-functions.php:50
msgid "An account is already registered with your email address. <a href=\"#\" class=\"showlogin\">Please log in.</a>"
msgstr "Налог је већ регистрован са вашом е-маил адресом. <a href=\"#\" class=\"showlogin\">Пријавите се.</a>"
#: includes/class-wc-install.php:1846
msgid "Visit community forums"
msgstr "Посетите форуме заједнице"
#: includes/class-wc-post-types.php:65
msgctxt "Taxonomy name"
msgid "Product type"
msgstr "Врста производа"
#: includes/class-wc-post-types.php:608
msgid "Category not updated."
msgstr "Категорија није ажурирана."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:333
msgid "List of variation attributes."
msgstr "Листа атрибута варијација."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:358
msgid "Does the product have additional options before it can be added to the cart?"
msgstr "Да ли производ има додатне могућности пре него што се може додати у корпу?"
#: includes/class-wc-post-types.php:618
msgid "Tag not updated."
msgstr "Ознака није ажурирана."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:271
msgid "The attribute taxonomy, or null if the attribute is not taxonomy based."
msgstr "Таксономија атрибута, или нула ако атрибут није заснован на таксономији."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:259
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:327
msgid "The attribute ID, or 0 if the attribute is not taxonomy based."
msgstr "ID атрибута или 0 ако атрибут није заснован на таксономији."
#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:117
msgid "The ID for the resource."
msgstr "ID за ресурс."
#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:116
msgid "Instance ID."
msgstr "ID инстанце."
#. translators: %s: taxonomy label
#: includes/class-wc-post-types.php:643
msgctxt "taxonomy term messages"
msgid "%s not updated"
msgstr "%s није ажурирано"
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:265
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:340
msgid "The attribute name."
msgstr "Назив атрибута."
#: includes/class-wc-install.php:1846
msgid "Community support"
msgstr "Подршка заједнице"
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:302
msgid "The term slug."
msgstr "Члан подлошка."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:296
msgid "The term name."
msgstr "Име члана."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:277
msgid "True if this attribute is used by product variations."
msgstr "Тачно ако се овај атрибут користи у варијацијама производа."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:283
msgid "List of assigned attribute terms."
msgstr "Листа додељених појмова атрибута."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartItemSchema.php:123
msgid "True if the product is on backorder."
msgstr "Тачно је ако је производ наручен на захтев."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:376
msgid "Is the product stock backordered? This will also return false if backorder notifications are turned off."
msgstr "Да ли је залиха производа наручена на захтев? Ово ће такође бити враћено као лажно ако су обавештења о поруџбини производа којих нема на стању искључена."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:168
msgid "Taxes applied to this shipping rate using the smallest unit of the currency."
msgstr "Порези који се примењују на ову стопу испоруке користећи најмању јединицу валуте."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:197
msgid "Category name"
msgstr "Име категорије"
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:205
msgid "Total distinct customers."
msgstr "Укупно јединствених клијената"
#: src/Internal/Admin/Notes/CustomizeStoreWithBlocks.php:73
msgid "With our blocks, you can select and display products, categories, filters, and more virtually anywhere on your site — no need to use shortcodes or edit lines of code. Learn more about how to use each one of them."
msgstr "Помоћу наших блокова можете да одаберете и прикажете производе, категорије, филтере и више било где на својој веб локацији - нема потребе да користите кратке кодове или да мењате код. Сазнајте више о томе како користити сваки од њих."
#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingProducts.php:55
msgid "Customizable products"
msgstr "Прилагодљиви производи"
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:184
msgid "List of categories, if applicable."
msgstr "Листа категорија, ако је применљиво."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:218
msgid "List of tags, if applicable."
msgstr "Листа ознака, ако је применљиво."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:231
msgid "Tag name"
msgstr "Име ознаке"
#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingIndustries.php:60
msgid "Education and learning"
msgstr "Образовање и учење"
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:225
msgid "Tag ID"
msgstr "ИД ознаке"
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:191
msgid "Category ID"
msgstr "ИД категорије"
#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingProducts.php:51
msgid "Bundles"
msgstr "Сетови"
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:203
msgid "Category slug"
msgstr "Подложак категорије"
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:209
msgid "Category link"
msgstr "Линк категорије"
#: src/Internal/Admin/Analytics.php:329
msgid "Analytics cache cleared."
msgstr "Избрисана је предмеморија аналитике."
#: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:273
msgid "Whether or not the profile was skipped."
msgstr "Без обзира на то да ли је профил прескочен или не."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:237
msgid "Tag slug"
msgstr "Слуг ознаке"
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:243
msgid "Tag link"
msgstr "Веза ознаке"
#: src/Internal/Admin/Analytics.php:157
msgid "Clear analytics cache"
msgstr "Очистите предмеморију аналитике"
#: src/Internal/Admin/Notes/LaunchChecklist.php:51
msgid "Ready to launch your store?"
msgstr "Јесте ли спремни за покретање своје продавнице?"
#: src/Internal/Admin/Notes/CustomizeStoreWithBlocks.php:72
msgid "Customize your online store with WooCommerce blocks"
msgstr "Прилагодите своју интернет продавницу помоћу WooCommerce блокова"
#: src/Internal/Admin/Notes/LaunchChecklist.php:48
msgid "To make sure you never get that sinking \"what did I forget\" feeling, we've put together the essential pre-launch checklist."
msgstr "Како бисте били сигурни да никад нећете имати онај осећај „шта сам заборавио“, саставили смо кључну листу пре покретања."
#. translators: 1: Orders URL 2: Address URL 3: Account URL.
#: templates/myaccount/dashboard.php:45
msgid "From your account dashboard you can view your <a href=\"%1$s\">recent orders</a>, manage your <a href=\"%2$s\">billing address</a>, and <a href=\"%3$s\">edit your password and account details</a>."
msgstr "На контролној плочи налога можете погледати своје <a href=\"%1$s\"> недавне поруџбине</a>, управљати <a href=\"%2$s\">адресом за наплату</a> и <a href=\"%3$s\"> изменити лозинку и детаље рачуна</a>."
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/AdditionalPayments.php:37
msgid "Set up additional payment options"
msgstr "Поставите додатне опције пружаоца плаћања"
#: src/Admin/Notes/DataStore.php:127
msgid "Invalid admin note"
msgstr "Неважећа напомена администратора"
#: packages/woocommerce-blocks/src/BlockTypes/MiniCart.php:601
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/checkout/empty-cart/index.js:23
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:43
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-frontend.js:3
msgid "Your cart is currently empty!"
msgstr "Ваша корпа је тренутно празна!"
#: templates/cart/cart.php:28
#: packages/woocommerce-blocks/build/attribute-filter-frontend.js:15
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart-blocks/cart-line-items--mini-cart-contents-block/products-table-frontend.js:21
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:61
#: packages/woocommerce-blocks/build/mini-cart-contents.js:21
#: packages/woocommerce-blocks/build/rating-filter-frontend.js:13
#: packages/woocommerce-blocks/build/stock-filter-frontend.js:15
#: packages/woocommerce-blocks/build/vendors--attribute-filter-wrapper--rating-filter-wrapper--stock-filter-wrapper-frontend.js:5
#: packages/woocommerce-blocks/build/wc-blocks-vendors.js:5
msgid "Remove item"
msgstr "Уклони ставку"
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:371
#: packages/woocommerce-blocks/build/wc-settings.js:1
msgid "Country/Region"
msgstr "Држава/Регион"
#. translators: %d is number of items in stock for product
#. translators: %d stock amount (number of items in stock for product)
#: packages/woocommerce-blocks/src/BlockTypes/ProductStockIndicator.php:80
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:26
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart-blocks/cart-line-items--mini-cart-contents-block/products-table-frontend.js:5
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:7
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-blocks/order-summary-cart-items-frontend.js:5
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:7
#: packages/woocommerce-blocks/build/mini-cart-contents.js:3
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-stock-indicator-frontend.js:3
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-stock-indicator.js:3
msgid "%d left in stock"
msgstr "%d остало на залихама"
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/StoreDetails.php:31
msgid "Add store details"
msgstr "Додајте детаље о продавници"
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:180
msgid "Instance ID of the shipping method that provided the rate."
msgstr "ID инстанце начинa слања који је одредио цену."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:186
msgid "Meta data attached to the shipping rate."
msgstr "Мета подаци везани за стопу испоруке."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:208
msgid "True if this is the rate currently selected by the customer for the cart."
msgstr "Тачно је ако је ово тренутна цена коју је купац одабрао за корпу."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartItemSchema.php:285
msgid "Item total amounts provided using the smallest unit of the currency."
msgstr "Укупнe количине предмета обезбеђени помоћу најмање јединице валуте."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartItemSchema.php:256
msgid "Decimal precision of the returned prices."
msgstr "Децимална прецизност враћених цена."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartItemSchema.php:250
msgid "Raw unrounded product prices used in calculations. Provided using a higher unit of precision than the currency."
msgstr "Сирове незаокружене цене производа које се користе у прорачунима. Обезбеђена коришћењем веће прецизности у односу на валуту."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartItemSchema.php:204
msgid "Price data for the product in the current line item, including or excluding taxes based on the \"display prices during cart and checkout\" setting. Provided using the smallest unit of the currency."
msgstr "Подаци о ценама производа у тренутној ставци поруџбине, укључујући или искључујући порезе на основу поставке „прикажите цене током приказа корпе и наручивања“. Подржава се најмањом јединицом валуте."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartItemSchema.php:129
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:388
msgid "If true, only one item of this product is allowed for purchase in a single order."
msgstr "Ако је тачно, само је један производ овог производа дозвољен за куповину у једној наруџбини."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartItemSchema.php:293
msgid "Line subtotal (the price of the product before coupon discounts have been applied)."
msgstr "Редни међузбир (цена производа пре примењивања купонских попуста)."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartItemSchema.php:299
msgid "Line subtotal tax."
msgstr "Редни порез међузбира."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartItemSchema.php:305
msgid "Line total (the price of the product after coupon discounts have been applied)."
msgstr "Редни тотал (цена производа након што су купонски попусти примењени)."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartItemSchema.php:311
msgid "Line total tax."
msgstr "Редни порез тотала."
#. translators: If your word count is based on single characters (e.g. East
#. Asian characters), enter 'characters_excluding_spaces' or
#. 'characters_including_spaces'. Otherwise, enter 'words'. Do not translate
#. into your own language.
#: packages/woocommerce-blocks/src/BlockTypes/AbstractBlock.php:410
msgctxt "Word count type. Do not translate!"
msgid "words"
msgstr "речи"
#: packages/woocommerce-blocks/src/Domain/Services/DraftOrders.php:79
#: packages/woocommerce-blocks/src/Domain/Services/DraftOrders.php:103
msgctxt "Order status"
msgid "Draft"
msgstr "Нацрт"
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartItemSchema.php:117
msgid "True if backorders are allowed past stock availability."
msgstr "Тачно ако су дозвољене наруџбине на захтев по нестанку залиха."
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Products.php:67
msgid "1 minute per product"
msgstr "1 минут по производу"
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Products.php:46
msgid "Add my products"
msgstr "Додај моје производе"
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Shipping.php:73
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Tax.php:97
msgid "1 minute"
msgstr "1 минут"
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/AdditionalPayments.php:61
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Appearance.php:69
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Marketing.php:55
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Payments.php:61
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Purchase.php:150
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/WooCommercePayments.php:51
#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "2 minutes"
msgstr "2 минута"
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/StoreDetails.php:54
msgid "4 minutes"
msgstr "4 минута"
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/StoreDetails.php:33
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Store details"
msgstr "Детаљи о продавници"
#. translators: %s is an integer higher than 0 (1, 2, 3...)
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:427
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:438
#: assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/activity-panels-inbox.js:1
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Undo"
msgstr "Опозови"
#. Translators: %s amount.
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/QuantityLimits.php:113
msgid "The maximum quantity that can be added to the cart is %s"
msgstr "Максималана количина овог артикла у корпи је %s"
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:112
msgid "The ID of the payment method being used to process the payment."
msgstr "ИД начина плаћања који се користи за обраду плаћања."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:123
msgid "Result of payment processing, or false if not yet processed."
msgstr "Резултат обраде плаћања или „није тачно“ ако још није обрађен."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:134
msgid "An array of data being returned from the payment gateway."
msgstr "Низ података који се враћају од процесора плаћања."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:150
msgid "A URL to redirect the customer after checkout. This could be, for example, a link to the payment processors website."
msgstr "УРЛ за преусмеравање купца након куповине. То би могла бити, на пример, веза до веб локације процесора плаћања."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/OrderCouponSchema.php:30
msgid "The coupons unique code."
msgstr "Јединствени код купона."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartCouponSchema.php:49
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/OrderCouponSchema.php:36
msgid "Total amounts provided using the smallest unit of the currency."
msgstr "Укупнe количине предмета обезбеђене помоћу најмање јединице валуте."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartCouponSchema.php:57
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/OrderCouponSchema.php:44
msgid "Total discount applied by this coupon."
msgstr "Укупан попуст који се добија овим купоном."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartCouponSchema.php:63
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/OrderCouponSchema.php:50
msgid "Total tax removed due to discount applied by this coupon."
msgstr "Умањени порез због попуста који је добијен овим купоном."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractSchema.php:306
msgid "Currency code (in ISO format) for returned prices."
msgstr "Валутни код (у ИСО формату) за враћене цене."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractSchema.php:312
msgid "Currency symbol for the currency which can be used to format returned prices."
msgstr "Валутни симбол за валуту који може бити коришћен за форматирање враћених цена."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractSchema.php:318
msgid "Currency minor unit (number of digits after the decimal separator) for returned prices."
msgstr "Валутна децимала (број цифара после децималног сепаратора) за враћене цене."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractSchema.php:324
msgid "Decimal separator for the currency which can be used to format returned prices."
msgstr "Децимални сепаратор за валуту који може бити коришћен за форматирање враћених цена."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractSchema.php:330
msgid "Thousand separator for the currency which can be used to format returned prices."
msgstr "Сепаратор хиљада за валуту који може бити коришћен за форматирање враћених цена."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractSchema.php:336
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractSchema.php:342
msgid "Price prefix for the currency which can be used to format returned prices."
msgstr "Префикс цене за валуту који може бити коришћен за форматирање враћених цена."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:45
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:367
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:49
#: packages/woocommerce-blocks/build/wc-settings.js:1
msgid "Apartment, suite, etc."
msgstr "Стан, апартман, локал итд."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:57
msgid "State/County code, or name of the state, county, province, or district."
msgstr "Код државе / округа или назив државе, округа, покрајине или округа."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:69
msgid "Country/Region code in ISO 3166-1 alpha-2 format."
msgstr "Код државе / региона у ISO 3166-1 alpha-2 формату."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCategorySchema.php:52
msgid "Category image."
msgstr "Слика категорије."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:30
msgid "Min and max prices found in collection of products, provided using the smallest unit of the currency."
msgstr "Минималне и максималне цене које се налазе у колекцији производа, обезбеђене коришћењем најмање јединице валуте."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:53
msgid "Returns number of products within attribute terms."
msgstr "Враћа број производа у оквиру атрибутних оквира."
#. translators: Placeholders are class and method names
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/BillingAddressSchema.php:122
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ShippingAddressSchema.php:64
msgid "%1$s requires an instance of %2$s or %3$s for the address"
msgstr "%1$s враћа примерак од %2$s или %3$s за адресу"
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ErrorSchema.php:30
msgid "Error code"
msgstr "Код грешке"
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCategorySchema.php:59
msgid "Number of reviews for products in this category."
msgstr "Број рецензија за производе у овој категорији."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:119
msgid "List of available shipping rates for the cart."
msgstr "Списак доступних цена слања за корпу."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:109
msgid "List of applied cart coupons."
msgstr "Листа примењених купона у корпи."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:175
msgid "True if the cart needs payment. False for carts with only free products and no shipping costs."
msgstr "„Тачно“ ако у корпи има производа за које је потребно плаћање. „Нетачно“ за корпу само са бесплатним производима и без трошкова испоруке."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:211
msgid "Total price of items in the cart."
msgstr "Укупна цена предмета у корпи."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:223
msgid "Total price of any applied fees."
msgstr "Укупна вредност свих примењених накнада."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:229
msgid "Total tax on fees."
msgstr "Укупни порез на провизије."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:235
msgid "Total discount from applied coupons."
msgstr "Укупан попуст на примењене купоне."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:241
msgid "Total tax removed due to discount from applied coupons."
msgstr "Укупан умањен порез због попуста на примењене купоне."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:259
msgid "Total price the customer will pay."
msgstr "Укупна цена коју ће купац платити."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:265
msgid "Total tax applied to items and shipping."
msgstr "Укупан порез примењен на артикле и слање."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:271
msgid "Lines of taxes applied to items and shipping."
msgstr "Ставке пореза које се примењују на артикле и слање."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:279
msgid "The name of the tax."
msgstr "Назив пореза."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:285
msgid "The amount of tax charged."
msgstr "Износ обрачунатог пореза."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:303
msgid "List of cart item errors, for example, items in the cart which are out of stock."
msgstr "Листа грешака у ставкама корпе, на пример, ставке у корпи којих нема на залихама."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:32
msgid "The ID of the package the shipping rates belong to."
msgstr "ИД пакета коме припадају цене испоруке."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:38
msgid "Name of the package."
msgstr "Назив пакета."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:44
msgid "Shipping destination address."
msgstr "Одредишна адреса испоруке."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:88
msgid "List of cart items the returned shipping rates apply to."
msgstr "Листа артикала у корпи на које се односе цене враћања пакета."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:102
msgid "Name of the item."
msgstr "Назив артикла."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:108
msgid "Quantity of the item in the current package."
msgstr "Количина артикла у тренутном паковању."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:138
msgid "ID of the shipping rate."
msgstr "ИД тарифе слања."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:144
msgid "Name of the shipping rate, e.g. Express shipping."
msgstr "Назив тарифе слања, нпр. експресно слање."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:150
msgid "Description of the shipping rate, e.g. Dispatched via USPS."
msgstr "Опис тарифе слања, нпр. слање путем USPS-а."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:156
msgid "Delivery time estimate text, e.g. 3-5 business days."
msgstr "Текст за процену времена испоруке, нпр. 3-5 радних дана."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:162
msgid "Price of this shipping rate using the smallest unit of the currency."
msgstr "Цена ове тарифе слања користећи најмању јединицу валуте."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:174
msgid "ID of the shipping method that provided the rate."
msgstr "ИД начина слања који је пружио цену."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ErrorSchema.php:36
msgid "Error message"
msgstr "Порука о грешци"
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:129
msgid "Current set shipping address for the customer."
msgstr "Тренутно постављена адреса испоруке за купца."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:203
msgid "Cart total amounts provided using the smallest unit of the currency."
msgstr "Укупни износи у корпи дати са најмањом јединицом валуте."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:217
msgid "Total tax on items in the cart."
msgstr "Укупан порез на ставке у корпи."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:117
msgid "List of shipping rates."
msgstr "Листа тарифа слања."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:129
msgid "Status of the payment returned by the gateway. One of success, pending, failure, error."
msgstr "Статус плаћања који је процесор плаћања вратио. Један од: успешно, на чекању, неуспешно, грешка."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:74
msgid "Zip or Postcode of the address being shipped to."
msgstr "ПАК или Поштански број адресе на коју се шаље."
#. translators: %s: coupon code
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:964
msgid "\"%s\" has already been applied and cannot be used in conjunction with other coupons."
msgstr "„%s“ је већ примењен и не може се користити заједно са другим купонима."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:56
msgid "Second line of the address being shipped to."
msgstr "Друга линија адресе на коју се шаље."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:62
msgid "City of the address being shipped to."
msgstr "Град адресе у који се шаље."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/CartApplyCoupon.php:39
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/CartCouponsByCode.php:42
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/CartRemoveCoupon.php:39
msgid "Unique identifier for the coupon within the cart."
msgstr "Јединствени идентификатор за купон унутар корпе."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/CartApplyCoupon.php:58
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/CartCoupons.php:97
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/CartRemoveCoupon.php:58
msgid "Coupons are disabled."
msgstr "Купони су онемогућени."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/CartRemoveCoupon.php:66
msgid "Invalid coupon code."
msgstr "Неважећи код купона."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/CartRemoveCoupon.php:70
msgid "Coupon cannot be removed because it is not already applied to the cart."
msgstr "Купон се не може уклонити јер није већ примењен на корпу."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/CartCouponsByCode.php:73
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/CartCouponsByCode.php:88
msgid "Coupon does not exist in the cart."
msgstr "Купон не постоји у корпи."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/AbstractTermsRoute.php:74
msgid "Sort ascending or descending."
msgstr "Поређај узлазно или силазно."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/AbstractTermsRoute.php:94
msgid "If true, empty terms will not be returned."
msgstr "Ако је „тачно“, празни услови се неће вратити."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/AbstractTermsRoute.php:82
msgid "Sort by term property."
msgstr "Поређај по својствима услова."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/CartRemoveItem.php:42
msgid "Unique identifier (key) for the cart item."
msgstr "Јединствени идентификатор (кључ) за корпу."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/CartRemoveItem.php:64
msgid "Cart item no longer exists or is invalid."
msgstr "Артикал корпе више не постоји или је неважећи."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/Checkout.php:80
msgid "Data to pass through to the payment method when processing payment."
msgstr "Подаци који се прослеђују начину плаћања приликом обраде плаћања."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/Checkout.php:526
msgid "Invalid payment result received from payment method."
msgstr "Неважећи резултат плаћања примљен од начина плаћања."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/Checkout.php:561
msgid "No payment method provided."
msgstr "Није наведен начин плаћања."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/CartUpdateItem.php:37
msgid "Unique identifier (key) for the cart item to update."
msgstr "Јединствени идентификатор (кључ) за ажурирање ставке у корпи."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/CartUpdateItem.php:41
msgid "New quantity of the item in the cart."
msgstr "Нова количина предмета у корпи."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:24
msgid "Cannot create order from empty cart."
msgstr "Није могуће направити поруџбину из празне корпе."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:197
msgid "Cart item is invalid."
msgstr "Артикал је неважећи."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/AbstractRoute.php:166
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/AbstractRoute.php:178
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/AbstractRoute.php:190
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/AbstractRoute.php:202
msgid "Method not implemented"
msgstr "Метода није примењена"
#. translators: %s Coupon codes.
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:208
msgid "Invalid coupons were removed from the cart: \"%s\""
msgstr "Неважећи купони су уклоњени из корпе: „%s“"
#. translators: %s coupon code
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:908
msgid "\"%s\" is an invalid coupon code."
msgstr "„%s“ је неважећи код купона."
#. translators: %1$s coupon code, %2$s reason.
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1025
msgid "The \"%1$s\" coupon has been removed from your cart: %2$s"
msgstr "Купон „%1$s“ је уклоњен из ваше корпе: %2$s"
#. translators: %s: product name
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1115
msgid ""%s" is not available for purchase."
msgstr ""%s" није доступан за куповину."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:80
msgid "ISO code for the country of the address being shipped to."
msgstr "ИСО код државе за адресу у коју се шаље."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:330
msgid "Limit result set to products based on a minimum price, provided using the smallest unit of the currency."
msgstr "Постављен је лимит за производе засноване на минималној цени, под условом да се користи најмања јединица валуте."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:337
msgid "Limit result set to products based on a maximum price, provided using the smallest unit of the currency."
msgstr "Постављен је лимит за производе засноване на максималној цени, под условом да се користи најмања јединица валуте."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:50
msgid "First line of the address being shipped to."
msgstr "Први ред адресе на коју се шаље."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:320
msgid "List of variation IDs, if applicable."
msgstr "Листа ИД-а варијацијa, ако је применљиво."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:68
msgid "Order status. Payment providers will update this value after payment."
msgstr "Статус поруџбине. Провајдери плаћања ће ажурирати ову вредност након плаћања."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartItemSchema.php:111
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:382
msgid "Quantity left in stock if stock is low, or null if not applicable."
msgstr "Количина на лагеру ако су залихе ниске, или нула ако није применљиво."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:80
msgid "Note added to the order by the customer during checkout."
msgstr "Напомена коју је купац додао у наруџбину током плаћања."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:85
msgid "Customer ID if registered. Will return 0 for guests."
msgstr "ИД клијента ако је регистрован. Вратиће 0 за госте."
#. translators: %s coupon code
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:920
msgid "Coupon code \"%s\" has already been applied."
msgstr "Код купона „%s“ је већ примењен."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartItemSchema.php:99
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:92
msgid "Product full description in HTML format."
msgstr "Пун опис производа у HTML формату."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartItemSchema.php:93
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:87
msgid "Product short description in HTML format."
msgstr "Кратак опис производа у HTML формату."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:74
msgid "Order key used to check validity or protect access to certain order data."
msgstr "Кључ наруџбине који се користи за проверу валидности или заштиту приступа одређеним подацима наруџбине."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:62
msgid "The order ID to process during checkout."
msgstr "ID наруџбине за обраду током плаћања."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/TermSchema.php:54
msgid "Parent term ID, if applicable."
msgstr "ИД родитеља, ако је применљиво."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:157
msgid "Price string formatted as HTML."
msgstr "Низ цена форматиран као ХТМЛ."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:108
msgid "Price data provided using the smallest unit of the currency."
msgstr "Подаци о ценама добијени са најмањом јединицом валуте."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:63
msgid "ID of the parent product, if applicable."
msgstr "ID матичног производа, ако је применљиво."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/CartSelectShippingRate.php:44
msgid "The chosen rate ID for the package."
msgstr "Изабрани ID цене за пакет."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/ProductReviews.php:223
msgid "Limit result set to reviews from specific product IDs."
msgstr "Ограничити скуп резултата на рецензије одређених ID-ова производа."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/ProductReviews.php:216
msgid "Limit result set to reviews from specific category IDs."
msgstr "Ограничити резултат постављен на рецензије из одређених ID-ова категорија."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:68
msgid "ISO code, or name, for the state, province, or district of the address being shipped to."
msgstr "ISO код или назив за државу, покрајину или округ адресе у коју се шаље."
#. Translators: %s Payment method ID.
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/Checkout.php:573
msgid "The %s payment gateway is not available."
msgstr "Овај %s процесор плаћања није доступан."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:572
msgid "You need WooCommerce 4.2 or newer to run this tool."
msgstr "За покретање овог алата вам је потребан WooCommerce 4.2 или новији."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:579
msgid "Database verified successfully."
msgstr "База података је успешно верификована."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:581
msgid "Verifying database... One or more tables are still missing: "
msgstr "Провера базе података ... Још увек недостаје једна или више табела:"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:565
msgid "The active version of WooCommerce does not support template cache clearing."
msgstr "Активна верзија WooCommerce-а не подржава брисање предмеморије предлошка."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:563
msgid "Template cache cleared."
msgstr "Кеш предлошка је очишћен."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:215
msgid "Verify database"
msgstr "Верификујте базу података"
#: src/Internal/Admin/Notes/EUVATNumber.php:45
msgid "If your store is based in the EU, we recommend using the EU VAT Number extension in addition to automated taxes. It provides your checkout with a field to collect and validate a customer's EU VAT number, if they have one."
msgstr "Ако је ваша продавница са седиштем у ЕУ, препоручујемо вам да уз аутоматске порезе користите и проширење ЕУ ПДВ броја. Омогућује у процесу плаћања поље за прикупљање и потврђивање ЕУ ПДВ броја купца, ако га поседују."
#: src/Internal/Admin/Notes/EUVATNumber.php:48
msgid "Collect and validate EU VAT numbers at checkout"
msgstr "Прикупите и потврдите ЕУ ПДВ бројеве приликом плаћања"
#: src/Internal/Admin/Notes/RealTimeOrderAlerts.php:48
msgid "Get real-time order alerts anywhere"
msgstr "Добијајте обавештења о наруџбинама у реалном времену било где"
#: src/Internal/Admin/Notes/RealTimeOrderAlerts.php:45
msgid "Get notifications about store activity, including new orders and product reviews directly on your mobile devices with the Woo app."
msgstr "Примајте обавештења о активностима у продавници, укључујући нове поруџбине и прегледе производа директно на мобилне уређаје помоћу апликације Woo."
#: src/Internal/Admin/Notes/CouponPageMoved.php:84
msgid "Remove legacy coupon menu"
msgstr "Уклоните стари мени купона"
#: src/Internal/Admin/Notes/CouponPageMoved.php:77
msgid "Coupons can now be managed from Marketing > Coupons. Click the button below to remove the legacy WooCommerce > Coupons menu item."
msgstr "Купонима се сада може управљати из Маркетинг > Купони. Кликните на доње дугме да бисте уклонили стару ставку менија WooCommerce > Купони."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/ProductCategoriesById.php:73
msgid "Invalid category ID."
msgstr "Неважећи ИД категорије."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:214
msgid "Verify base database tables"
msgstr "Верификуј основне табеле базе података"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:171
msgid "Clear template cache"
msgstr "Избриши предмеморију шаблона"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:176
msgid "This tool will empty the template cache."
msgstr "Овај алат ће испразнити кеш шаблона."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:217
msgid "Verify if all base database tables are present."
msgstr "Провери да ли су све табеле базе података присутне."
#: src/Internal/Admin/Notes/OrderMilestones.php:184
msgid "First order received"
msgstr "Прва наруџбина је примљена"
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/AbstractTermsRoute.php:38
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/ProductReviews.php:177
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:128
msgid "Maximum number of items to be returned in result set. Defaults to no limit if left blank."
msgstr "Максималан број ставки које треба вратити у скуп резултата. Подразумевано нема ограничења ако се остави празно."
#. translators: %1$s table name, %2$s database user, %3$s database name.
#: packages/woocommerce-blocks/src/Installer.php:109
msgid "WooCommerce %1$s table creation failed. Does the %2$s user have CREATE privileges on the %3$s database?"
msgstr "Није успело стварање WooCommerce %1$s табеле. Да ли корисник %2$s има CREATE привилегије у %3$s бази података?"
#: src/Internal/Admin/Notes/OnlineClothingStore.php:84
msgid "Start your online clothing store"
msgstr "Отворите своју интернет продавницу одеће"
#: src/Internal/Admin/Notes/OnlineClothingStore.php:85
msgid "Starting a fashion website is exciting but it may seem overwhelming as well. In this article, we'll walk you through the setup process, teach you to create successful product listings, and show you how to market to your ideal audience."
msgstr "Покретање веб странице о моди је узбудљиво, али може изгледати и неодољиво. У овом чланку ћемо вас провести кроз поступак подешавања, научити вас да креирате успешне листе производа и показати вам како да продајете својој идеалној публици."
#: src/Internal/Admin/Notes/FirstProduct.php:72
msgid "Do you need help with adding your first product?"
msgstr "Да ли вам треба помоћ око додавања вашег првог производа?"
#: src/Internal/Admin/Notes/CouponPageMoved.php:76
msgid "Coupon management has moved!"
msgstr "Управљање купонима је премештено!"
#: src/Internal/Admin/Notes/FirstProduct.php:73
msgid "This video tutorial will help you go through the process of adding your first product in WooCommerce."
msgstr "Овај видео водич ће вам помоћи да прођете кроз поступак додавања свог првог производа у WooCommerce-у."
#: src/Admin/Notes/Note.php:585
msgid "The admin note layout has a wrong prop value."
msgstr "Изглед административне белешке има погрешну вредност."
#: src/Internal/Admin/Notes/GivingFeedbackNotes.php:43
msgid "Now that you’ve chosen us as a partner, our goal is to make sure we're providing the right tools to meet your needs. We're looking forward to having your feedback on the store setup experience so we can improve it in the future."
msgstr "Сада када сте нас одабрали за партнера, наш циљ је да осигурамо да пружимо праве алате за испуњавање ваших потреба. Радујемо се што ћемо добити ваше повратне информације о искуству подешавања продавнице како бисмо је побољшали у будућности."
#: src/Internal/Admin/Notes/FirstProduct.php:80
msgid "Watch tutorial"
msgstr "Погледајте туториал"
#: src/Internal/Admin/Notes/GivingFeedbackNotes.php:50
#: assets/client/admin/chunks/1204.js:1
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/navigation-opt-out.js:1
msgid "Share feedback"
msgstr "Поделите поврате информације"
#: src/Internal/Admin/Notes/MigrateFromShopify.php:66
msgid "Changing eCommerce platforms might seem like a big hurdle to overcome, but it is easier than you might think to move your products, customers, and orders to WooCommerce. This article will help you with going through this process."
msgstr "Промена платформе за е-трговину може се чинити као велика препрека за превладавање, али лакше је него што можда мислите да своје производе, купце и поруџбине преместите у WooCommerce. Овај чланак ће вам помоћи да прођете кроз овај процес."
#: src/Internal/Admin/Notes/MigrateFromShopify.php:65
msgid "Do you want to migrate from Shopify to WooCommerce?"
msgstr "Да ли желите да пређете из Shopify у WooCommerce?"
#: src/Internal/Admin/Notes/WooCommerceSubscriptions.php:48
msgid "WooCommerce Subscriptions allows you to introduce a variety of subscriptions for physical or virtual products and services. Create product-of-the-month clubs, weekly service subscriptions or even yearly software billing packages. Add sign-up fees, offer free trials, or set expiration periods."
msgstr "Претплате на WooCommerce омогућавају вам да уведете различите претплате за физичке или виртуелне производе и услуге. Креирајте клубове са производима за месец, претплате на недељне услуге или чак годишње пакете за наплату софтвера. Додајте накнаде за регистрацију, нудите бесплатни пробни период или одредите временске рокове важења."
#: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:214
msgid "Visitors"
msgstr "Посетилаца"
#: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:220
msgid "Views"
msgstr "Прегледа"
#: i18n/states.php:1045
msgid "Kajiado"
msgstr "Кајиадо"
#: i18n/states.php:1046
msgid "Kakamega"
msgstr "Какамега"
#: i18n/states.php:1047
msgid "Kericho"
msgstr "Керичо"
#: i18n/states.php:1048
msgid "Kiambu"
msgstr "Киамбу"
#: i18n/states.php:1049
msgid "Kilifi"
msgstr "Килифи"
#: i18n/states.php:1050
msgid "Kirinyaga"
msgstr "Кириниага"
#: i18n/states.php:1051
msgid "Kisii"
msgstr "Киси"
#: i18n/states.php:1052
msgid "Kisumu"
msgstr "Кисуму"
#: i18n/states.php:1053
msgid "Kitui"
msgstr "Китуи"
#: i18n/states.php:1054
msgid "Kwale"
msgstr "Квале"
#: i18n/states.php:1055
msgid "Laikipia"
msgstr "Лаикипиа"
#: i18n/states.php:1056
msgid "Lamu"
msgstr "Ламу"
#: i18n/states.php:1057
msgid "Machakos"
msgstr "Мачакос"
#: i18n/states.php:1058
msgid "Makueni"
msgstr "Макуени"
#: i18n/states.php:1059
msgid "Mandera"
msgstr "Мандера"
#: i18n/states.php:1060
msgid "Marsabit"
msgstr "Марсабит"
#: i18n/states.php:1061
msgid "Meru"
msgstr "Меру"
#: i18n/states.php:1062
msgid "Migori"
msgstr "Мигори"
#: i18n/states.php:1063
msgid "Mombasa"
msgstr "Момбаса"
#: i18n/states.php:1064
msgid "Murang’a"
msgstr "Муранга"
#: i18n/states.php:1065
msgid "Nairobi County"
msgstr "Најроби провинција"
#: i18n/states.php:1066
msgid "Nakuru"
msgstr "Накуру"
#: i18n/states.php:1067
msgid "Nandi"
msgstr "Нанди"
#: i18n/states.php:1069
msgid "Nyamira"
msgstr "Њамира"
#: i18n/states.php:1068
msgid "Narok"
msgstr "Нарок"
#: i18n/states.php:1070
msgid "Nyandarua"
msgstr "Њандаруа"
#: i18n/states.php:1071
msgid "Nyeri"
msgstr "Њери"
#: i18n/states.php:1073
msgid "Siaya"
msgstr "Сиаја"
#: i18n/states.php:1072
msgid "Samburu"
msgstr "Самбуру"
#: i18n/states.php:1075
msgid "Tana River"
msgstr "Река Тана"
#: i18n/states.php:1074
msgid "Taita-Taveta"
msgstr "Таита-Тавета"
#: i18n/states.php:1076
msgid "Tharaka-Nithi"
msgstr "Тарака-Нити"
#: i18n/states.php:1077
msgid "Trans Nzoia"
msgstr "Транс Нзоиа"
#: i18n/states.php:1078
msgid "Turkana"
msgstr "Туркана"
#: i18n/states.php:1082
msgid "West Pokot"
msgstr "Западни Покот"
#: i18n/states.php:1081
msgid "Wajir"
msgstr "Ваџир"
#: i18n/states.php:1080
msgid "Vihiga"
msgstr "Вихига"
#: i18n/states.php:1079
msgid "Uasin Gishu"
msgstr "Уасин Гишу"
#: i18n/states.php:1037
msgid "Bomet"
msgstr "Бомет"
#: i18n/states.php:1036
msgid "Baringo"
msgstr "Баринго"
#: i18n/states.php:1042
msgid "Garissa"
msgstr "Гариса"
#: i18n/states.php:1041
msgid "Embu"
msgstr "Ембу"
#: i18n/states.php:1040
msgid "Elgeyo-Marakwet"
msgstr "Елгејо-Мараквет"
#: i18n/states.php:1038
msgid "Bungoma"
msgstr "Бунгома"
#: i18n/states.php:1044
msgid "Isiolo"
msgstr "Исиоло"
#: i18n/states.php:1043
msgid "Homa Bay"
msgstr "Залив Хома"
#. translators: %1%s: Missing tables (seperated by ",")
#: includes/admin/views/html-notice-base-table-missing.php:36
msgid "One or more tables required for WooCommerce to function are missing, some features may not work as expected. Missing tables: %1$s."
msgstr "Једна или више табела потребних за функционирање WooCommerce-а недостају, неке функције можда неће радити како се очекује. Недостају таблице: %1$s."
#: src/Admin/API/Notes.php:806
msgid "The layout of the note (e.g. banner, thumbnail, plain)."
msgstr "Изглед белешке (нпр. банер, сличица, обичан)."
#. translators: %s: plugin slug (example: woocommerce-services)
#: src/Admin/PluginsHelper.php:329
msgid "The requested plugin `%s`. is not yet installed."
msgstr "Тражени додатак „%s“ још није инсталиран."
#: src/Admin/API/Plugins.php:275
msgid "There was a problem installing some of the requested plugins."
msgstr "Дошло је до проблема приликом инсталирања неких тражених додатака."
#: src/Admin/API/Plugins.php:274
msgid "Plugins were successfully installed."
msgstr "Додаци су успешно инсталирани."
#. translators: %s: product name
#: src/Checkout/Helpers/ReserveStock.php:92
msgid ""%s" is out of stock and cannot be purchased."
msgstr ""%s" нема на залихама и не може се купити."
#: src/Internal/Admin/Notes/WooCommerceSubscriptions.php:47
msgid "Do you need more info about WooCommerce Subscriptions?"
msgstr "Да ли вам треба више информација о претплатама на WooCommerce?"
#: src/Admin/API/Plugins.php:369
msgid "There was a problem activating some of the requested plugins."
msgstr "Дошло је до проблема при активирању неких тражених додатака."
#: src/Admin/API/Plugins.php:368
msgid "Plugins were successfully activated."
msgstr "Додаци су успешно активирани."
#. translators: %s: product name
#: src/Checkout/Helpers/ReserveStock.php:190
msgid "Not enough units of %s are available in stock to fulfil this order."
msgstr "На залихама нема довољно комада %s да би се испунила ова наруџбина."
#: src/Admin/API/Notes.php:818
msgid "Registers whether the note is deleted or not"
msgstr "Региструје да ли је напомена избрисана или не"
#: src/Admin/API/Notes.php:812
msgid "The image of the note, if any."
msgstr "Слика белешке, ако постоји."
#: src/Admin/API/Notes.php:350
msgid "Sorry, there is no note with that ID."
msgstr "Жао нам је, нема напомене са тим ID-ом."
#: src/Admin/API/Plugins.php:248 src/Admin/API/Plugins.php:343
#: src/Admin/PluginsHelper.php:158 src/Admin/PluginsHelper.php:284
#: src/Admin/PluginsHelper.php:301 src/Admin/PluginsHelper.php:373
msgid "Plugins must be a non-empty array."
msgstr "Додаци не могу бити празан низ."
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:544
msgid "Start using new features that are being progressively rolled out to improve the store management experience."
msgstr "Почните да користите нове функције које се поступно уводе да бисте побољшали искуство управљања продавницом."
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:509
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:542
msgid "Features"
msgstr "Функционалности"
#. translators: %1%s: Missing tables (seperated by ",") %2$s: Link to check
#. again
#: includes/admin/views/html-notice-base-table-missing.php:27
msgid "One or more tables required for WooCommerce to function are missing, some features may not work as expected. Missing tables: %1$s. <a href=\"%2$s\">Check again.</a>"
msgstr "Једна или више табела потребних за функционирање WooCommerce-а недостају, неке функције можда неће радити како се очекује. Недостају табеле: %1$s. <a href=\"%2$s\">Проверите поново.</a>"
#: includes/admin/views/html-notice-base-table-missing.php:17
msgid "Database tables missing"
msgstr "Недостају табеле базе података"
#. translators: Comma seperated list of missing tables.
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:366
msgid "Missing base tables: %s. Some WooCommerce functionality may not work as expected."
msgstr "Недостају основне табеле: %s. Неке WooCommerce функције можда неће радити како се очекивало."
#: src/Internal/Admin/Analytics.php:199 src/Internal/Admin/Marketing.php:121
#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Overview"
msgstr "Преглед"
#: src/Admin/Features/Navigation/CoreMenu.php:198
#: src/Internal/Admin/Homescreen.php:182 assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Home"
msgstr "Почетна"
#: src/Internal/Admin/Notes/OnboardingPayments.php:54
msgid "Take payments with the provider that’s right for you - choose from 100+ payment gateways for WooCommerce."
msgstr "Узмите уплате код добављача који одговара вама - одаберите између 100 и више посредника у плаћању за WooCommerce."
#: src/Admin/Features/Navigation/CoreMenu.php:324
msgid "Import / Export"
msgstr "Увоз / Извоз"
#: src/Admin/Features/Navigation/CoreMenu.php:315
msgid "Utilities"
msgstr "Алати"
#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:22
#: src/Admin/Features/Navigation/CoreMenu.php:249
msgid "Marketplace"
msgstr "Маркет"
#: src/Internal/Admin/Notes/OnboardingPayments.php:53
msgid "Start accepting payments on your store!"
msgstr "Почните да прихватате плаћања у својој продавници!"
#: src/Internal/Admin/Notes/InstallJPAndWCSPlugins.php:61
msgid "Install plugins"
msgstr "Инсталирајте додатке"
#: src/Internal/Admin/Notes/InstallJPAndWCSPlugins.php:53
msgid "Uh oh... There was a problem during the Jetpack and WooCommerce Shipping & Tax install. Please try again."
msgstr "Ух ох ... Дошло је до проблема током инсталације Jetpack и WooCommerce сервиса. Молим вас, покушајте поново."
#: src/Internal/Admin/Notes/InstallJPAndWCSPlugins.php:50
msgid "We noticed that there was a problem during the Jetpack and WooCommerce Shipping & Tax install. Please try again and enjoy all the advantages of having the plugins connected to your store! Sorry for the inconvenience. The \"Jetpack\" and \"WooCommerce Shipping & Tax\" plugins will be installed & activated for free."
msgstr "Приметили смо да је дошло до проблема током инсталације Џетпака и Вукомерц сервиса. Покушајте поново и уживајте у свим предностима повезивања додатака са вашом продавницом! Жао нам је због непријатности. Додаци „Jetpack“ и „WooCommerce Services“ биће инсталирани и активирани бесплатно."
#: i18n/states.php:1229
msgid "Zambézia"
msgstr "Замбезија"
#: i18n/states.php:1228
msgid "Tete"
msgstr "Тете"
#: i18n/states.php:1227
msgid "Sofala"
msgstr "Софала"
#: i18n/states.php:1226
msgid "Niassa"
msgstr "Ниаса"
#: i18n/states.php:1225
msgid "Nampula"
msgstr "Нампула"
#: i18n/states.php:1224
msgid "Maputo"
msgstr "Мапуто"
#: i18n/states.php:1223
msgid "Maputo Province"
msgstr "Провинција Мапуто"
#: i18n/states.php:1222
msgid "Manica"
msgstr "Маница"
#: i18n/states.php:610
msgid "Ahafo"
msgstr "Ахафо"
#: i18n/states.php:1221
msgid "Inhambane"
msgstr "Инхамбане"
#: i18n/states.php:1220
msgid "Gaza"
msgstr "Газа"
#: i18n/states.php:1219
msgid "Cabo Delgado"
msgstr "Кабо Делгадо"
#: i18n/states.php:626
msgid "Western North"
msgstr "Западни Север"
#: i18n/states.php:624
msgid "Volta"
msgstr "Волта"
#: i18n/states.php:623
msgid "Upper West"
msgstr "Горњи Западни"
#: i18n/states.php:622
msgid "Upper East"
msgstr "Горњи Источни"
#: i18n/states.php:621
msgid "Savannah"
msgstr "Савана"
#: i18n/states.php:620
msgid "Oti"
msgstr "Оти"
#: i18n/states.php:618
msgid "North East"
msgstr "Северни исток"
#: i18n/states.php:617
msgid "Greater Accra"
msgstr "Акра"
#: i18n/states.php:614
msgid "Bono East"
msgstr "Боно Исток"
#: i18n/states.php:613
msgid "Bono"
msgstr "Боно"
#: i18n/states.php:612
msgid "Brong-Ahafo"
msgstr "Бронг Ахафо"
#: i18n/states.php:611
msgid "Ashanti"
msgstr "Ашанти"
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:424
msgid "User’s WooCommerce payment tokens data."
msgstr "Подаци о токенима за плаћање корисника WooCommerce-а."
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:138
msgid "User’s WooCommerce access to purchased downloads data."
msgstr "Приступ купљеним подацима за преузимање корисника WooCommerce-а."
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:126
msgid "User’s WooCommerce purchased downloads data."
msgstr "Купљени подаци о преузимању корисника WooCommerce-а."
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:77
msgid "User’s WooCommerce orders data."
msgstr "Подаци WooCommerce наруџбина за корисника."
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:32
msgid "User’s WooCommerce customer data."
msgstr "Кориснички подаци корисника WooCommerce-а."
#. translators: 1: uploads directory URL 2: documentation URL
#: includes/admin/views/html-notice-uploads-directory-is-unprotected.php:22
msgid "Your store's uploads directory is <a href=\"%1$s\">browsable via the web</a>. We strongly recommend <a href=\"%2$s\">configuring your web server to prevent directory indexing</a>."
msgstr "Директоријум за отпремање, ваше продавнице, је <a href=\"%1$s\">прегледљив преко Веба</a>. Топло препоручујемо <a href=\"%2$s\">конфигурисање вашег веб сервера како би се спречило индексирање директоријума</a>."
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler.php:195
msgid "%s() was called before the Action Scheduler data store was initialized"
msgstr "%s() је позван пре иницијализације складишта података Action Scheduler-а."
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/WooCommercePayments.php:60
#: assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/marketing-overview.js:1
#: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1
msgid "Finish setup"
msgstr "Заврши подешавање"
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:309
msgid "PayFast"
msgstr "PayFast"
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:162
msgid "Take payments in cash upon delivery."
msgstr "Исплату вршите у готовини након испоруке."
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:151
msgid "Take payments via bank transfer."
msgstr "Примајте уплате преко банковног трансфера."
#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:644
#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:1131
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:670
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:712
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:747
#: src/Internal/Admin/WcPayWelcomePage.php:122
#: assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
#: assets/client/admin/chunks/wcpay-payment-welcome-page.js:1
#: assets/client/admin/data/index.js:2
msgid "WooCommerce Payments"
msgstr "WooCommerce плаћања"
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:111
msgid "Coupons discounts"
msgstr "Купон попусти"
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:112
msgid "Apply minimum order rule before coupon discount"
msgstr "Примените правило минималне наруџбине пре формирања попуста за купоне."
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:57
msgid "WooCommerce.com support"
msgstr "WooCommerce.com подршка"
#. translators: %s: version
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:418
msgid "Installed version not tested with active version of WooCommerce %s"
msgstr "Постављена верзија није тестирана са активном верзијом WooCommerce %s "
#. translators: 1: current version. 2: latest version
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:406
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:853
msgid "%1$s (update to version %2$s is available)"
msgstr "%1$s (надоградња на верзију %2$s је доступна)"
#. translators: %1$s: link to docs
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2223
msgid "Visit WooCommerce.com to learn more about <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">getting started</a>."
msgstr "Посети WooCommerce.com да сазнаш више о <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">како почети</a>"
#. translators: %s: URL of WooCommerce.com subscriptions tab.
#: includes/admin/helper/class-wc-helper-updater.php:516
msgid "Please visit the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">subscriptions page</a> and renew to continue receiving updates."
msgstr "Посетите <a href=\"%s\" target=\"_blank\">страницу за претплату</a> и обновите да бисте и даље добијали исправке."
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:114
msgid "If checked, free shipping would be available based on pre-discount order amount."
msgstr "Ако је означено, бесплатна поштарина ће бити доступна на основу износа наруџбине са попустом."
#. translators: %s: Forum URL
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:52
msgid "For further assistance with WooCommerce core, use the <a href=\"%1$s\">community forum</a>. For help with premium extensions sold on WooCommerce.com, <a href=\"%2$s\">open a support request at WooCommerce.com</a>."
msgstr "За даљу помоћ у вези са језгром WooCommerce-а користите <a href=\"%1$s\">форум заједнице</a>. За помоћ са премиум додацима који се продају на WooCommerce.com, <a href=\"%2$s\">отворите захтев за подршку на WooCommerce.com</a>."
#: src/Admin/API/MarketingOverview.php:93
msgid "The plugin could not be activated."
msgstr "Овај додатак није могао да се активира."
#: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:379
msgid "Name of other platform used to sell (not listed)."
msgstr "Назив друге платформе која се користи за продају (није на списку)."
#: src/Admin/API/Plugins.php:600
msgid "There was an error communicating with the WooCommerce Payments plugin."
msgstr "Дошло је до грешке у комуникацији са WooCommerce Payments додатком."
#: src/Internal/Admin/Notes/PersonalizeStore.php:60
msgid "Personalize homepage"
msgstr "Прилагодите почетну страницу"
#: src/Internal/Admin/Notes/PersonalizeStore.php:54
msgid "Personalize your store's homepage"
msgstr "Прилагоди почетну страницу продавнице"
#: src/Internal/Admin/Notes/PersonalizeStore.php:51
msgid "The homepage is one of the most important entry points in your store. When done right it can lead to higher conversions and engagement. Don't forget to personalize the homepage that we created for your store during the onboarding."
msgstr "Почетна страница је једна од најважнијих улазних тачака у вашој трговини. Када се формира правилно може довести до већих конверзија и ангажмана посетилаца. Не заборавите да персонализујете почетну страницу коју смо направили за вашу продавницу током укрцавања."
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:356
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:381
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:373
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:559
#: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:420
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:392
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:453
msgid "Limit stats fields to the specified items."
msgstr "Ограничите поља статистике на наведене ставке."
#: src/Internal/Admin/ShippingLabelBanner.php:92
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/print-shipping-label-banner.js:1
msgid "Shipping Label"
msgstr "Адресница"
#: src/Internal/Admin/Notes/WooCommercePayments.php:108
msgid "Securely accept credit and debit cards on your site. Manage transactions without leaving your WordPress dashboard. Only with <strong>WooCommerce Payments</strong>."
msgstr "Сигурно прихватите кредитне и дебитне картице на својој веб локацији. Управљајте трансакцијама без напуштања Вордпрес контролне табле. Само уз <strong>WooCommerce Payments</strong>."
#: src/Internal/Admin/Notes/WooCommercePayments.php:106
msgid "Try the new way to get paid"
msgstr "Испробајте нови начин да будете плаћени"
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:364
msgid "It appears one or more database tables were missing. Attempting to re-create the missing table(s)."
msgstr "Изгледа да недостаје једна или више табела из базе. Покушајте да креирате поново недостајућу табелу."
#: src/Internal/Admin/Notes/WooCommercePayments.php:122
#: assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/payment-recommendations.js:1
#: assets/client/admin/chunks/shipping-recommendations.js:1
msgid "Get started"
msgstr "Започните"
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:150
msgid "Send targeted campaigns, recover abandoned carts and much more with Mailchimp."
msgstr "Шаљите циљане кампање, опоравите напуштене корпе и још много тога помоћу Mailchimp-а."
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Payments.php:38
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Payments.php:40
msgid "Set up payments"
msgstr "Подесите плаћања"
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Appearance.php:48
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Personalize my store"
msgstr "Прилагодите моју продавницу"
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:494
msgid "Securely accept credit and debit cards with one low rate, no surprise fees (custom rates available). Sell online and in store and track sales and inventory in one place."
msgstr "Безбедно прихватајте кредитне и дебитне картице по једној ниској стопи, без скривених накнада (доступне су прилагођене стопе). Продајте на мрежи и у продавници и пратите продају и залихе на једном месту."
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:199
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:223
msgid "Choose the payment that you want, pay now, pay later or slice it. No credit card numbers, no passwords, no worries."
msgstr "Изаберите плаћање које желите, платите одмах, платите касније или на рате. Без бројева кредитних картица, без лозинки и без бриге."
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:539
msgid "Accept debit and credit cards in 135+ currencies, methods such as Alipay, and one-touch checkout with Apple Pay."
msgstr "Прихватите дебитне и кредитне картице у више од 135 валута, методе као што су Alipay и плаћање једним додиром помоћу Apple Pay-а."
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/ExperimentalShippingRecommendation.php:28
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Shipping.php:52
msgid "Set up shipping"
msgstr "Подесите испоруку"
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Purchase.php:140
msgid "Purchase & install now"
msgstr "Купите и поставите одмах"
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:198
msgid "Edit Coupon"
msgstr "Уреди купон"
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:228
#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Edit Product"
msgstr "Уреди производ"
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:155
msgid "Edit Order"
msgstr "Уреди поруџбину"
#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingProducts.php:47
msgid "Bookings"
msgstr "Резервације"
#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingProducts.php:43
msgid "Memberships"
msgstr "Чланства"
#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingIndustries.php:50
msgid "Home, furniture, and garden"
msgstr "Дом, намештај и башта"
#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingIndustries.php:45
msgid "Food and drink"
msgstr "Храна и пиће"
#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingIndustries.php:40
msgid "Electronics and computers"
msgstr "Електроника и рачунари"
#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingIndustries.php:35
msgid "Health and beauty"
msgstr "Здравље и лепота"
#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingIndustries.php:30
msgid "Fashion, apparel, and accessories"
msgstr "Мода, одећа и додаци"
#: src/Admin/Features/Navigation/CoreMenu.php:109
#: src/Internal/Admin/Analytics.php:189 src/Internal/Admin/Analytics.php:309
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:94
#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Analytics"
msgstr "Аналитика"
#: src/Admin/API/Reports/Customers/DataStore.php:896
msgid "[deleted]"
msgstr "[обрисано]"
#: src/Admin/API/Plugins.php:640
msgid "Plugin status."
msgstr "Статус додатка."
#: src/Admin/API/Plugins.php:634
#: src/Admin/API/ShippingPartnerSuggestions.php:158
msgid "Plugin name."
msgstr "Назив додатка."
#: src/Admin/API/Plugins.php:628
msgid "Plugin slug."
msgstr "Подложак додатка."
#: src/Admin/API/DataDownloadIPs.php:158
msgid "IP address."
msgstr " IP адреса"
#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:90
#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:99
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:175
msgid "Disable"
msgstr "Онемогући"
#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:82
msgid "Profile Setup Wizard"
msgstr "Чаробњак за подешавање профила"
#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:80
msgid "WooCommerce Onboarding"
msgstr "Вукомерц укрцавање"
#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:86
msgid "Task List"
msgstr "Листа задатака"
#. translators: site currency symbol (used to show that the product costs
#. money)
#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingProducts.php:133
msgid " — %s"
msgstr " — %s"
#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingProducts.php:33
msgid "Physical products"
msgstr "Физички производи"
#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingIndustries.php:55
msgid "CBD and other hemp-derived products"
msgstr "ЦБД и други производи добијени из конопље"
#. translators: %1$s: report name, %2$s: download URL
#: includes/react-admin/emails/plain-admin-report-export-download.php:15
msgid "Download your %1$s Report: %2$s"
msgstr "Преузмите свој %1$s Извештај: %2$s"
#: src/Admin/API/Plugins.php:548
msgid "There was an error connecting to Square."
msgstr "Десила се грешка приликом повезивања са Square-ом."
#. translators: %s: report name
#: includes/react-admin/emails/html-admin-report-export-download.php:19
msgid "Download your %s Report"
msgstr "Преузмите %s извештај"
#: src/Admin/PageController.php:223
msgid "Current page retrieval should be called on or after the `current_screen` hook."
msgstr "Преузимање тренутне странице треба позвати на или након куке `current_screen`."
#: src/Admin/API/DataDownloadIPs.php:137
msgid "A partial IP address can be passed and matching results will be returned."
msgstr "Може се проследити делимична IP адреса и вратиће се одговарајући резултати."
#: src/Admin/API/DataDownloadIPs.php:73
msgid "Invalid request. Please pass the match parameter."
msgstr "Неважећи упит. Молимо проследите параметар подударања."
#: src/Admin/API/Plugins.php:660
msgid "Action that should be completed to connect Jetpack."
msgstr "Акција коју треба извршити за повезивање Jetpack-а."
#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:87
msgid "If you need to enable or disable the task lists, please click on the button below."
msgstr "Ако требате да омогућите или онемогућите листе задатака, кликните на доње дугме."
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:607
msgid "Last Active"
msgstr "Последња активност"
#: includes/class-wc-countries.php:1202
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:616
msgid "Postal Code"
msgstr "Поштански број"
#: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:211
msgid "Theme status."
msgstr "Статус теме."
#: src/Admin/API/MarketingOverview.php:87
msgid "Invalid plugin."
msgstr "Неважећи додатак."
#: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:280
msgid "Industry."
msgstr "Индустрија."
#: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:411
msgid "Selected store theme."
msgstr "Изабрана тема продавнице."
#: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:361
msgid "Name of other platform used to sell."
msgstr "Назив друге платформе која се користи за продају."
#: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:345
msgid "Current annual revenue of the store."
msgstr "Тренутни годишњи приход продавнице."
#: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:316
msgid "Other places the store is selling products."
msgstr "Остала места којима продавница продаје производе."
#: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:302
msgid "Number of products to be added."
msgstr "Број производа за додавање."
#: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:290
msgid "Types of products sold."
msgstr "Врсте продатих производа."
#: src/Admin/API/Plugins.php:403
msgid "Jetpack is not installed or active."
msgstr "Jetpack није инсталиран или није активиран."
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:145
msgid "Average total spend per customer."
msgstr "Просечна укупна потрошња по купцу."
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:533
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:334
msgid "Limit response to objects with a total order spend between two given numbers."
msgstr "Ограничите одговор на објекте са укупном потрошњом поруџбине између два дата броја."
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:528
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:329
msgid "Limit response to objects with a total order spend less than or equal to given number."
msgstr "Ограничите одговор на објекте са укупном поруџбином мањом или једнаком датом броју."
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:523
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:324
msgid "Limit response to objects with a total order spend greater than or equal to given number."
msgstr "Ограничите одговор на објекте са укупном потрошњом поруџбине већом или једнаком задатом броју."
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:139
msgid "Average number of orders."
msgstr "Просечан број наруџбина."
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:349
msgid "Limit response to resources with orders published before a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Ограничите одговор на ресурсе наруџбина објављеним пре датог датума усклађеног са ИСО8601."
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:133
msgid "Number of customers."
msgstr "Број купаца."
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:152
msgid "Average AOV per customer."
msgstr "Просечна вредност поруџбине по купцу."
#. translators: %s: plugin slug (example: woocommerce-services)
#: src/Admin/PluginsHelper.php:348
msgid "The requested plugin `%s` could not be activated."
msgstr "Тражени додатак „%s“ није могао бити активиран."
#. translators: %s: plugin slug (example: woocommerce-services)
#: src/Admin/PluginsHelper.php:232
msgid "The requested plugin `%s` could not be installed."
msgstr "Тражени додатак „%s“ није могао да се инсталира."
#. translators: %s: plugin slug (example: woocommerce-services)
#: src/Admin/PluginsHelper.php:197 src/Admin/PluginsHelper.php:216
msgid "The requested plugin `%s` could not be installed. Plugin API call failed."
msgstr "Тражени додатак „%s“ није могао да се инсталира. Позив API додатка није успео."
#: src/Admin/API/Marketing.php:91 src/Admin/API/MarketingOverview.php:114
#: src/Admin/API/PaymentGatewaySuggestions.php:83 src/Admin/API/Plugins.php:220
#: src/Admin/API/ShippingPartnerSuggestions.php:68
msgid "Sorry, you cannot manage plugins."
msgstr "Жао нам је, не можете да управљате додацима."
#: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:199
msgid "Theme slug."
msgstr "Подложак теме."
#: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:177
msgid "The requested theme could not be activated."
msgstr "Тражена тема није могла да се активира."
#. translators: %s: theme slug (example: woocommerce-services)
#: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:172
msgid "Invalid theme %s."
msgstr "Неважећа тема %s."
#. translators: %s: theme slug (example: woocommerce-services)
#: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:139
msgid "The requested theme `%s` could not be installed."
msgstr "Тражена тема „%s“ није могла да се инсталира."
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:343
msgid "Limit response to resources with orders published after a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Ограничите одговор на ресурсе наруџбина објављеним након датог датума усклађеног са ИСО8601."
#: src/Admin/API/Plugins.php:444 src/Admin/API/Plugins.php:449
#: src/Admin/API/Plugins.php:506 src/Admin/API/Plugins.php:511
#: src/Admin/API/Plugins.php:527
msgid "There was an error connecting to WooCommerce.com. Please try again."
msgstr "Десила се грешка приликом повезивања са WooCommerce.com. Молимо покушајте поново."
#: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:74
msgid "Sorry, you cannot manage themes."
msgstr "Жао нам је, не можете да управљате темама."
#: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:90 src/Admin/API/OnboardingThemes.php:163
msgid "Invalid theme."
msgstr "Неисправна тема."
#: src/Admin/API/ProductVariations.php:166
msgid "Product parent name."
msgstr "Назив родитеља производа."
#: src/Admin/API/Notes.php:770
msgid "Date the note was created."
msgstr "Датум креирања белешке."
#: src/Admin/API/Notes.php:764
msgid "Source of the note."
msgstr "Извор белешке."
#: src/Admin/API/Notes.php:759
msgid "The status of the note (e.g. unactioned, actioned)."
msgstr "Статус белешке (нпр. неактивна, активна)."
#: src/Admin/API/Notes.php:747
msgid "Content of the note."
msgstr "Садржај белешке."
#: src/Admin/API/Notes.php:741
msgid "Title of the note."
msgstr "Наслов белешке."
#: src/Admin/API/Notes.php:111 src/Admin/API/Notes.php:684
msgid "Status of note."
msgstr "Стање белешке."
#: src/Admin/API/Notes.php:674
msgid "Type of note."
msgstr "Врста белешке."
#. translators: %s: parameter name
#: src/Admin/API/Reports/TimeInterval.php:628
msgid "%s must contain 2 valid dates."
msgstr "%s мора садржати 2 исправна датума."
#. translators: %s: parameter name
#: src/Admin/API/Reports/TimeInterval.php:596
msgid "%s must contain 2 numbers."
msgstr "%s мора да садржи 2 броја."
#: src/Admin/API/Notes.php:717
msgid "ID of the note record."
msgstr "ID записа белешке."
#: src/Admin/API/Notes.php:729
msgid "The type of the note (e.g. error, warning, etc.)."
msgstr "Тип белешке (нпр. грешка, упозорење итд.)."
#: src/Admin/API/Notes.php:788
msgid "Date after which the user should be reminded of the note, if any (GMT)."
msgstr "Датум након којег треба подсетити корисника на белешку, ако постоји (ГМТ)."
#: src/Admin/API/Notes.php:776
msgid "Date the note was created (GMT)."
msgstr "Датум када је белешка направљена (ГМТ)"
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:612
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgid "AOV"
msgstr "ПВП"
#: src/Admin/API/Notes.php:723
msgid "Name of the note."
msgstr "Назив белешке."
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:408
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:209
msgid "Limit response to objects with a customer field containing the search term. Searches the field provided by `searchby`."
msgstr "Ограничите одговор на објекте са корисничким пољем које садржи термин за претрагу. Претражује поље које нуди `searchby`."
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:571
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:372
msgid "Limit result to items with specified customer ids."
msgstr "Ограничите резултат на ставке са наведеним ID-овима купаца."
#: src/Admin/API/Plugins.php:427 src/Admin/API/Plugins.php:490
msgid "There was an error loading the WooCommerce.com Helper API."
msgstr "Дошло је до грешке при учитавању API-ја за WooCommerce.com Helper."
#. translators: %s: theme slug (example: woocommerce-services)
#: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:124
msgid "The requested theme `%s` could not be installed. Theme API call failed."
msgstr "Тражена тема `%s` није могла да се инсталира. Позив API-ја теме није успео."
#: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:426
msgid "Whether or not the store was connected to WooCommerce.com during the extension flow."
msgstr "Без обзира да ли је продавница била повезана са WooCommerce.com током протока екстензије."
#: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:419
msgid "Whether or not this store was setup for a client."
msgstr "Без обзира да ли је ова продавница постављена за клијента или не."
#: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:386
msgid "Extra business extensions to install."
msgstr "Додатна пословна проширења за инсталирање."
#: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:266
msgid "Whether or not the profile was completed."
msgstr "Без обзира да ли је профил завршен или не."
#: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:165
msgid "Onboarding profile data has been updated."
msgstr "Подаци о уграђеном профилу су ажурирани."
#: src/Admin/API/Notes.php:800
msgid "An array of actions, if any, for the note."
msgstr "Низ радњи, ако постоје, за напомену."
#: src/Admin/API/Notes.php:794
msgid "Whether or not a user can request to be reminded about the note."
msgstr "Без обзира да ли корисник може да затражи подсећање на напомену."
#: src/Admin/API/Notes.php:782
msgid "Date after which the user should be reminded of the note, if any."
msgstr "Датум након којег треба подсетити корисника на напомену, ако постоји."
#: src/Admin/API/Notes.php:753
msgid "Content data for the note. JSON string. Available for re-localization."
msgstr "Подаци о садржају белешке. JSON string. Доступно за поновну локализацију."
#: src/Admin/API/Notes.php:735
msgid "Locale used for the note title and content."
msgstr "Језик који се користи за наслов и садржај белешке."
#. translators: 1: parameter name
#: src/Admin/API/Reports/TimeInterval.php:584
#: src/Admin/API/Reports/TimeInterval.php:616
msgid "%1$s is not a numerically indexed array."
msgstr "%1$s није нумерички индексиран низ."
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:608
msgid "Sign Up"
msgstr "Регистрација"
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:565
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:366
msgid "Limit response to objects with last order after (or at) a given ISO8601 compliant datetime."
msgstr "Ограничите одговор на објекте са последњим редоследом после (или на датум) датог датума и времена усклађеног са ISO8601."
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:559
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:360
msgid "Limit response to objects with last order before (or at) a given ISO8601 compliant datetime."
msgstr "Ограничите одговор на објекте са последњим редоследом пре (или на) датог датума и времена усклађеног са ISO8601."
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:551
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:352
msgid "Limit response to objects with an average order spend between two given numbers."
msgstr "Ограничите одговор на објекте са просечном потрошњом поруџбине између два дата броја."
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:546
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:347
msgid "Limit response to objects with an average order spend less than or equal to given number."
msgstr "Ограничите одговор на објекте са просечном наруџбином мањим од или једнаким задатом броју."
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:541
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:342
msgid "Limit response to objects with an average order spend greater than or equal to given number."
msgstr "Ограничите одговор на објекте са просечном потрошњом наруџбине већом или једнаком задатом броју."
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:515
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:316
msgid "Limit response to objects with an order count between two given integers."
msgstr "Ограничите одговор на објекте са бројем редоследа између две дате целобројне вредности."
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:509
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:310
msgid "Limit response to objects with an order count less than or equal to given integer."
msgstr "Ограничите одговор на објекте са бројем редоследа мањим или једнаким задатом целом броју."
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:503
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:304
msgid "Limit response to objects with an order count greater than or equal to given integer."
msgstr "Ограничите одговор на објекте са бројем редоследа већим или једнаким датом целом броју."
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:475
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:495
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:276
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:296
msgid "Limit response to objects last active between two given ISO8601 compliant datetime."
msgstr "Ограничите одговор на објекте који су последњи пут активни између два дата и времена усклађена са ISO8601."
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:469
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:270
msgid "Limit response to objects last active after (or at) a given ISO8601 compliant datetime."
msgstr "Ограничите одговор на објекте који су последњи пут активни после (или на) датог датума и времена усклађеног са ISO8601."
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:463
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:264
msgid "Limit response to objects last active before (or at) a given ISO8601 compliant datetime."
msgstr "Ограничите одговор на објекте који су последњи пут били активни пре (или на) датог датума и времена усклађеног са ISO8601."
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:458
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:259
msgid "Limit response to objects excluding specfic countries."
msgstr "Ограничите одговор на објекте искључујући одређене земље."
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:453
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:254
msgid "Limit response to objects with specfic countries."
msgstr "Ограничите одговор на објекте са одређеним земљама."
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:448
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:249
msgid "Limit response to objects excluding emails."
msgstr "Ограничите одговор на објекте искључујући е-пошту."
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:443
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:244
msgid "Limit response to objects including emails."
msgstr "Ограничите одговор на објекте, укључујући е-пошту."
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:438
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:239
msgid "Limit response to objects excluding specfic usernames."
msgstr "Ограничите одговор на објекте искључујући одређена корисничка имена."
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:433
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:234
msgid "Limit response to objects with specfic usernames."
msgstr "Ограничите одговор на објекте са одређеним корисничким именима."
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:428
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:229
msgid "Limit response to objects excluding specfic names."
msgstr "Ограничите одговор на објекте искључујући одређена имена."
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:423
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:224
msgid "Limit response to objects with specfic names."
msgstr "Ограничите одговор на објекте са одређеним именима."
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:288
msgid "Date last active."
msgstr "Датум последње активности."
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:264
msgid "Region."
msgstr "Регион."
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:258
msgid "City."
msgstr "Град."
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:246
msgid "Username."
msgstr "Корисничко име."
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:240
msgid "Name."
msgstr "Име."
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:234
msgid "User ID."
msgstr "ИД корисника."
#. translators: %s is product name
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/DataStore.php:173
#: src/Admin/API/Reports/Products/DataStore.php:227
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
msgid "(Deleted)"
msgstr "(Обрисано)"
#. translators: %s is product name
#: src/Admin/API/Reports/Products/DataStore.php:227
msgid "%s (Deleted)"
msgstr "%s (обрисано)"
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:306
msgid "Total spend."
msgstr "Укупна потрошња."
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:211
msgid "Net total revenue."
msgstr "Укупан нето приход."
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:223
msgid "Returning or new customer."
msgstr "Повратни или нови купац."
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:211
msgid "Number of distinct products sold."
msgstr "Број јединствених продатих производа."
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:276
msgid "Date registered."
msgstr "Датум регистрације."
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:312
msgid "Avg order value."
msgstr "Просечна вредност поруџбине."
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:300
msgid "Order count."
msgstr "Број наруџбина."
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:294
msgid "Date last active GMT."
msgstr "Датум последње активности ГМТ."
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:282
msgid "Date registered GMT."
msgstr "Датум регистрације ГМТ."
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:187
msgid "Date the order was created, as GMT."
msgstr "Датум када је наруџбина направљена, као ГМТ."
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:181
#: assets/client/admin/chunks/6743.js:1
msgid "Average items per order"
msgstr "Просечно ставки по наруџбини"
#. translators: 1: numeric product quantity, 2: name of product
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:508
msgid "%1$s× %2$s"
msgstr "%1$s× %2$s"
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:173
msgid "Average order value."
msgstr "Просечна вредност наруџбине."
#: src/Admin/API/Reports/Import/Controller.php:182
msgid "Number of days to import."
msgstr "Број дана за увоз."
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:239
msgid "List of order coupons."
msgstr "Списак купона за наручивање."
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:181
msgid "Date the order was created, in the site's timezone."
msgstr "Датум креирања налога у временској зони веб локације."
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:540
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
msgid "Product(s)"
msgstr "Производ(и)"
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:313
#: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:383
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:396
msgid "Limit result to items from the specified categories."
msgstr "Ограничите резултат на ставке из наведених категорија."
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:398
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:199
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:291
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:390
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:322
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:293
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:348
msgid "Indicates whether all the conditions should be true for the resulting set, or if any one of them is sufficient. Match affects the following parameters: status_is, status_is_not, product_includes, product_excludes, coupon_includes, coupon_excludes, customer, categories"
msgstr "Означава да ли би сви услови требали бити тачни за резултујући скуп или је било који од њих довољан. Подударање утиче на следеће параметре: status_is, status_is_not, product_includes, product_excludes, coupon_includes, coupon_excludes, customer, categories"
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:410
msgid "Limit result set to returning or new customers."
msgstr "Резултат ограничења постављен је на повратне или нове купце."
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:245
msgid "Order customer information."
msgstr "Информације о наруџбинама купца."
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:347
msgid "Limit response to objects that don't have the specified customer ids."
msgstr "Ограничите одговор на објекте који немају наведене ID-ове купаца."
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:338
msgid "Limit response to objects that have the specified customer ids."
msgstr "Ограничите одговор на објекте који имају наведене ID-ове купаца."
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:337
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:489
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:193
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:290
msgid "Limit response to objects registered after (or at) a given ISO8601 compliant datetime."
msgstr "Ограничите одговор на објекте регистроване после (или на) датог датума и времена усклађеног са ISO8601."
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:331
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:483
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:187
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:284
msgid "Limit response to objects registered before (or at) a given ISO8601 compliant datetime."
msgstr "Ограничите одговор на објекте регистроване пре (или на) датог датума и времена усклађеног са ISO8601."
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:421
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:516
msgid "Limit result set to specific types of refunds."
msgstr "Ограничен резултат постављен на одређене врсте поврата."
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:380
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:488
msgid "Limit result set to items that don't have the specified tax rate(s) assigned."
msgstr "Резултат ограничења постављен је на ставке којима нису додељене наведене пореске стопе."
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:370
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:478
msgid "Limit result set to items that have the specified tax rate(s) assigned."
msgstr "Резултат ограничења постављен је на ставке којима су додељене наведене пореске стопе."
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:360
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:469
msgid "Limit result set to items that don't have the specified coupon(s) assigned."
msgstr "Ограничите резултат на ставке којима нису додељени наведени купони."
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:350
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:460
msgid "Limit result set to items that have the specified coupon(s) assigned."
msgstr "Ограничење резултата постављено је на ставке којима су додељени наведени купони."
#: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:198
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:202
msgid "Human readable segment label, either product or variation name."
msgstr "Читљива етикета сегмента за људе, било производа или назива варијације."
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:238
msgid "Product variations IDs."
msgstr "ID-ови варијација производа."
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:214
msgid "Product category IDs."
msgstr "ID-ови категорија производа."
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:233
msgid "List of order product IDs, names, quantities."
msgstr "Листа ID-ова производа, имена, количине."
#: src/Admin/API/Reports/Import/Controller.php:238
msgid "All pending and in-progress import actions have been cancelled."
msgstr "Све радње увоза на чекању и у току су отказане."
#: src/Admin/API/Reports/Import/Controller.php:189
msgid "Skip importing existing order data."
msgstr "Прескочите увоз постојећих података о наруџбини."
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/DataStore.php:120
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/DataStore.php:136
msgid "Sorry, fetching downloads data failed."
msgstr "Преузимање података о преузимањима није успело."
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:252
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:177
msgid "Country / Region."
msgstr "Држава / Регион"
#: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:414
msgid "Stock status."
msgstr "Стање залиха."
#: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:427
msgid "Manage stock."
msgstr "Управљање залихама."
#: src/Admin/API/Reports/Stock/Stats/Controller.php:94
msgid "Number of low stock products."
msgstr "Број производа којих има мало на залихама."
#: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:544
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1
msgid "Product / Variation"
msgstr "Производ / варијација"
#. translators: Stock status. Example: "Number of low stock products
#: src/Admin/API/Reports/Stock/Stats/Controller.php:105
msgid "Number of %s products."
msgstr "Број %s производа."
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:205
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:171
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:185
msgid "Number of items sold."
msgstr "Број продатих ставки."
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:183
msgid "State."
msgstr "Држава."
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:189
msgid "Priority."
msgstr "Приоритет."
#: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:528
msgid "Limit result set to items assigned a stock report type."
msgstr "Ограничење резултата постављено је на ставке којима је додељен тип извештаја о залихама."
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:232
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:246
msgid "Product inventory threshold for low stock."
msgstr "Праг залиха производа за ниске залихе."
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:195
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:170
msgid "Total tax."
msgstr "Укупан порез."
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:394
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:535
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Order #"
msgstr "Наруџбина #"
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:179
msgid "The date of the download, as GMT."
msgstr "Датум преузимања, као ГМТ."
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:212
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:175
msgid "Order Number."
msgstr "Број наруџбине."
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:543
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:398
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:426
msgid "N. Revenue"
msgstr "Нето приход"
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:183
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:197
msgid "Number of orders product appeared in."
msgstr "Број наруџбина у којима се производ појавио."
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:228
msgid "Product attributes."
msgstr "Атрибути производа."
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:201
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:178
msgid "Order tax."
msgstr "Порез на наруџбине."
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:207
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:186
msgid "Shipping tax."
msgstr "Порез на испоруку."
#: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:611
msgid "Value of the stat. Returns null if the stat does not exist or cannot be loaded."
msgstr "Вредност статистике. Враћа нулу ако статистика не постоји или не може да се учита."
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/DataStore.php:229
msgid "Sorry, fetching tax data failed."
msgstr "Жао нам је, преузимање података о порезу није успело."
#: src/Admin/API/Reports/Categories/DataStore.php:275
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/DataStore.php:346
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/DataStore.php:400
#: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/DataStore.php:186
#: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/DataStore.php:202
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/DataStore.php:195
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/DataStore.php:224
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/DataStore.php:242
msgid "Sorry, fetching revenue data failed."
msgstr "Жао нам је, преузимање података о приходу није успело."
#: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:307
msgid "Add additional piece of info about each category to the report."
msgstr "Додајте у извештај додатне информације о свакој категорији."
#: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:298
msgid "Limit result set to all items that have the specified term assigned in the categories taxonomy."
msgstr "Ограничите скуп резултата на све ставке који имају наведени члан додељен таксономији категорија."
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:200
msgid "Amount of tax codes."
msgstr "Износ пореских кодова."
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:367
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:365
msgid "Limit response to objects that don't have a specified ip address."
msgstr "Ограничите одговор на објекте који немају наведену IP адресу."
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:359
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:356
msgid "Limit response to objects that have a specified ip address."
msgstr "Ограничите одговор на објекте који имају наведену IP адресу."
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:350
msgid "Limit response to objects that don't have the specified user ids."
msgstr "Ограничите одговор на објекте који немају наведене корисничке ID-ове."
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:341
msgid "Limit response to objects that have the specified user ids."
msgstr "Ограничите одговор на објекте који имају наведене корисничке ID-ове."
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:332
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:329
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:450
msgid "Limit result set to items that don't have the specified order ids."
msgstr "Ограничите резултат на ставке које немају наведене ID-ове налога."
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:323
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:320
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:441
msgid "Limit result set to items that have the specified order ids."
msgstr "Ограничење резултата постављено на ставке које имају наведене ID-ове налога."
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:313
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:311
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:320
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:431
msgid "Limit result set to items that don't have the specified product(s) assigned."
msgstr "Ограничите резултат на ставке којима нису додељени наведени производи."
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:303
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:301
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:310
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:421
msgid "Limit result set to items that have the specified product(s) assigned."
msgstr "Ограничите резултат на ставке којима су додељени наведени производи."
#. translators: Allowed values is a list of stat endpoints.
#: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:652
msgid "Limit response to specific report stats. Allowed values: %s."
msgstr "Ограничите одговор на одређене статистике извештаја. Дозвољене вредности: %s."
#: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:401
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:343
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:434
msgid "Limit result to items with specified variation ids."
msgstr "Ограничите резултат на ставке са наведеним ID-овима варијације."
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:332
#: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:392
msgid "Limit result to items with specified product ids."
msgstr "Ограничите резултат на ставке са наведеним ID-овима производа."
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:375
msgid "Limit result set to all items that have the specified term assigned in the taxes taxonomy."
msgstr "Ограничени резултат постављен је на све ставке којима је наведени термин додељен у таксономији пореза."
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:285
msgid "Limit result set to items assigned one or more tax rates."
msgstr "Ограничени резултат постављен је на ставке којима је додељена једна или више пореских стопа."
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:147
msgid "Number of downloads."
msgstr "Број преузимања."
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:396
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1
msgid "IP"
msgstr "IP"
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:395
msgid "User Name"
msgstr "Корисничко име"
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:293
msgid "Indicates whether all the conditions should be true for the resulting set, or if any one of them is sufficient. Match affects the following parameters: products, orders, username, ip_address."
msgstr "Означава да ли би сви услови требали бити тачни за добијени скуп или је било који од њих довољан. Подударање утиче на следеће параметре: производи, наруџбине, корисничко име, ип_адреса."
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:230
msgid "IP address for the downloader."
msgstr "IP адреса за преузимаоца."
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:224
msgid "User name of the downloader."
msgstr "Корисничко име преузимаоца."
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:218
msgid "User ID for the downloader."
msgstr "ID корисника преузимаоца."
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:173
msgid "The date of the download, in the site's timezone."
msgstr "Датум преузимања, у временској зони веб локације."
#: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:642
msgid "There was an issue loading the report endpoints"
msgstr "Дошло је до проблема приликом учитавања крајњих тачака извештаја"
#: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:604
msgid "Format of the stat."
msgstr "Формат статистике."
#: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:598
msgid "Human readable label for the stat."
msgstr "Читљива ознака статистике за људе."
#: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:592
msgid "The specific chart this stat referrers to."
msgstr "Конкретна табела на коју се ова статистика односи."
#: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:396
msgid "A list of stats to query must be provided."
msgstr "Морате обезбедити листу статистике за упите."
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:486
#: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:132
msgid "Sorry, fetching performance indicators failed."
msgstr "Жао нам је, преузимање показатеља учинка није успело."
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:342
msgid "Add additional piece of info about each product to the report."
msgstr "Додајте у извештај додатне податке о сваком производу."
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:226
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:240
msgid "Product inventory quantity."
msgstr "Количина залиха производа."
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:220
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:234
msgid "Product inventory status."
msgstr "Статус залиха производа."
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:208
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:222
msgid "Product link."
msgstr "Веза производа."
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:202
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:216
msgid "Product image."
msgstr "Слика производа."
#: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:332
msgid "Net Revenue"
msgstr "Нето приход"
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:235
msgid "Products sold."
msgstr "Продато производа."
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:229
msgid "Items sold."
msgstr "Продато артикала."
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:215
msgid "Total of returns."
msgstr "Укупно повраћаја."
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:214
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:459
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Returns"
msgstr "Повраћаји"
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:207
msgid "Total of taxes."
msgstr "Укупно пореза."
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:199
msgid "Total of shipping."
msgstr "Укупно испорука."
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:199
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:191
msgid "Unique coupons count."
msgstr "Број јединствених купона."
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:154
msgid "Number of coupons."
msgstr "Број купона."
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:204
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:166
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:161
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:258
#: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:224
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:290
#: src/Admin/API/Reports/Stock/Stats/Controller.php:118
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:242
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:228
msgid "Totals data."
msgstr "Укупни подаци."
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:185
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:250
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:207
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:234
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:304
#: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:205
#: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:270
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:266
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:336
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:223
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:288
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:209
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:274
msgid "Interval subtotals."
msgstr "Међузбир интервала."
#: src/Admin/API/Leaderboards.php:279
msgid "Top Customers - Total Spend"
msgstr "Најбољи купци - укупна потрошња"
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:179
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:228
#: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:192
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:260
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:217
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:196
msgid "Segment identificator."
msgstr "Идентификатор сегмента."
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:171
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:220
#: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:184
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:252
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:209
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:188
msgid "Reports data grouped by segment condition."
msgstr "Извештава податке груписане према стању сегмента."
#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:53
msgid "Stats about orders."
msgstr "Статистика о наруџбинама."
#: src/Admin/API/Leaderboards.php:143
msgid "Top Coupons - Number of Orders"
msgstr "Најбољи купони - број наруџбина"
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:161
msgid "Number of discounted orders."
msgstr "Број наруџбина са попустом."
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:244
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:201
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:298
#: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:264
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:330
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:282
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:268
msgid "The date the report end, as GMT."
msgstr "Датум завршетка извештаја, ГМТ."
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:232
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:189
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:286
#: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:252
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:318
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:270
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:256
msgid "The date the report start, as GMT."
msgstr "Датум почетка извештаја, ГМТ."
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:202
msgid "Coupon expiration date in GMT."
msgstr "Датум истека купона у ГМТ."
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:190
msgid "Coupon creation date in GMT."
msgstr "Датум креирања купона у ГМТ."
#: src/Admin/API/Leaderboards.php:288
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:611
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgid "Total Spend"
msgstr "Укупна потрошња"
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:284
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:434
msgid "Add additional piece of info about each coupon to the report."
msgstr "Додајте у извештај додатне податке о сваком купону."
#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:266
msgid "API path."
msgstr "Путања API-ја"
#: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:168
msgid "Amount of items sold."
msgstr "Количина продатих поизвода."
#: src/Admin/API/Reports/Export/Controller.php:167
msgid "There is no data to export for the given request."
msgstr "Нема података за извоз за дати захтев."
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:193
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:185
msgid "Amount discounted by coupons."
msgstr "Износ снижен употребом купона."
#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:81
msgid "Coupons detailed reports."
msgstr "Детаљни извештаји за купоне."
#: src/Admin/API/Coupons.php:35
msgid "Limit results to coupons with codes matching a given string."
msgstr "Ограничите резултате на купоне са кодовима који се подударају са датим низом."
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:310
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1
msgid "Created"
msgstr "Креирано"
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:156
msgid "Coupon ID."
msgstr "ID купона."
#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:85
msgid "Stats about coupons."
msgstr "Статистика о купонима."
#: src/Admin/API/Leaderboards.php:282
msgid "Customer Name"
msgstr "Име купца"
#: src/Admin/API/Leaderboards.php:576
msgid "Table cell value."
msgstr "Вредност ћелије у табели."
#: src/Admin/API/Leaderboards.php:546
msgid "Table headers."
msgstr "Заглавља табела."
#: src/Admin/API/Leaderboards.php:563
msgid "Table rows."
msgstr "Редови табела."
#: src/Admin/API/Leaderboards.php:570
msgid "Table cell display."
msgstr "Приказ ћелија у табели."
#: src/Admin/API/Leaderboards.php:553
msgid "Table column header."
msgstr "Заглавље колоне табеле."
#: src/Admin/API/Leaderboards.php:540
msgid "Displayed title for the leaderboard."
msgstr "Приказани наслов табеле са резултатима."
#: src/Admin/API/Leaderboards.php:534
msgid "Leaderboard ID."
msgstr "ID листе водећих."
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:162
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:146
msgid "Net discount amount."
msgstr "Нето износ попуста."
#: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:288
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:400
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:411
msgid "Limit result set to items that don't have the specified order status."
msgstr "Ограничи резултат постављен на ставке које немају наведени статус наруџбине."
#: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:278
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:390
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:400
msgid "Limit result set to items that have the specified order status."
msgstr "Ограничи резултат постављен на ставке које имају наведени статус наруџбине."
#: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:70
msgid "Invalid response from data store."
msgstr "Неисправан одговор из базе података."
#: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:264
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:322
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:277
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:376
#: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:369
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:414
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:361
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:382
msgid "Time interval to use for buckets in the returned data."
msgstr "Временски интервал који се користи за сегменте у враћеним подацима."
#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:77
msgid "Stats about product categories."
msgstr "Статистика о категоријама производа."
#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:73
msgid "Product categories detailed reports."
msgstr "Детаљни извештаји о категоријама производа."
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:275
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:336
msgid "Limit result set to coupons assigned specific coupon IDs."
msgstr "Ограничење резултата постављено је на купоне којима су додељени одређени ID-ови купона."
#: src/Admin/API/Reports/Export/Controller.php:209
msgid "Sorry, there is no export with that ID."
msgstr "Жао нам је, не постоји извоз са тим ID-ом."
#: src/Admin/API/Reports/Export/Controller.php:176
msgid "Your report file is being generated."
msgstr "Датотека са извештајем се генерише."
#: src/Admin/API/Reports/Export/Controller.php:136
msgid "Export download URL."
msgstr "Извези УРЛ за преузимање."
#: src/Admin/API/Reports/Export/Controller.php:130
msgid "Percentage complete."
msgstr "Проценат завршен."
#: src/Admin/API/Reports/Import/Controller.php:216
msgid "Regenerate data message."
msgstr "Обновите поруку података."
#: src/Admin/API/Reports/Import/Controller.php:210
msgid "Regeneration status."
msgstr "Статус обнове."
#: src/Admin/API/Reports/Export/Controller.php:71
msgid "Parameters to pass on to the exported report."
msgstr "Параметри који се преносе у извезени извештај."
#: src/Admin/API/Reports/Export/Controller.php:76
msgid "When true, email a link to download the export to the requesting user."
msgstr "Ако је тачно, е-поштом пошаљите везу за преузимање извоза кориснику који извршио захтев."
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Stats/Segmenter.php:283
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Segmenter.php:378
#: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Segmenter.php:169
msgid "product_includes parameter need to specify exactly one product when segmenting by variation."
msgstr "параметар product_includes мора навести тачно један производ када се сегментира према варијацији."
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:345
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:547
#: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:410
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:428
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:384
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:443
msgid "Segment the response by additional constraint."
msgstr "Сегментирајте одговор додатним ограничењем."
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:238
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:195
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:292
#: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:258
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:324
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:276
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:262
msgid "The date the report end, in the site's timezone."
msgstr "Датум завршетка извештаја у временској зони веб локације."
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:226
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:183
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:280
#: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:246
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:312
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:264
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:250
msgid "The date the report start, in the site's timezone."
msgstr "Датум почетка извештаја у временској зони веб локације."
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:219
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:176
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:273
#: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:239
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:305
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:257
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:243
msgid "Type of interval."
msgstr "Врста интервала."
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:211
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:168
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:265
#: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:231
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:297
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:249
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:235
msgid "Reports data grouped by intervals."
msgstr "Извештава податке груписане по интервалима."
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:209
msgid "Coupon discount type."
msgstr "Врста купонског попуста."
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:196
msgid "Coupon expiration date."
msgstr "Датум истека купона."
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:184
msgid "Coupon creation date."
msgstr "Датум креирања купона."
#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:109
msgid "Customers detailed reports."
msgstr "Детаљни извештај за купце."
#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:105
msgid "Stats about product downloads."
msgstr "Статистика о преузимању производа."
#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:101
msgid "Product download files detailed reports."
msgstr "Детаљни извештај преузимања датотека производа."
#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:97
msgid "Product downloads detailed reports."
msgstr "Детаљни извештај преузимања производа."
#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:93
msgid "Stats about taxes."
msgstr "Статистика о порезима."
#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:89
msgid "Taxes detailed reports."
msgstr "Детаљни извештај пореза."
#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:61
msgid "Stats about products."
msgstr "Статистика о производима."
#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:57
msgid "Products detailed reports."
msgstr "Детаљни извештаји о производима."
#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:49
msgid "Stats about revenue."
msgstr "Статистика о приходу."
#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:45
msgid "Batch endpoint for getting specific performance indicators from `stats` endpoints."
msgstr "Крајња тачка за добијање одређених показатеља учинка из крајњих тачака `статистике`."
#: src/Admin/API/NoteActions.php:64 src/Admin/API/NoteActions.php:77
#: src/Admin/API/Notes.php:178 src/Admin/API/Notes.php:329
msgid "Sorry, there is no resource with that ID."
msgstr "Жао нам је, не постоји ресурс са тим ID-ом."
#: src/Admin/API/NoteActions.php:37
msgid "Unique ID for the Note Action."
msgstr "Јединствени ИД за акцију белешке."
#: src/Admin/API/NoteActions.php:33
msgid "Unique ID for the Note."
msgstr "Јединствени ИД за напомену."
#: src/Admin/API/Leaderboards.php:514
msgid "URL query to persist across links."
msgstr "URL упит који постоји преко повезница."
#: src/Admin/API/Themes.php:197
msgid "A zip file of the theme to be uploaded."
msgstr "Зип фајл теме за отпремање."
#: src/Admin/API/Orders.php:39
msgid "Limit result set to orders matching part of an order number."
msgstr "Ограничење резултата постављено је за наруџбине које се подударају са делом броја налога."
#: src/Admin/ReportCSVEmail.php:38 src/Internal/Admin/Analytics.php:219
#: assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1
msgid "Revenue"
msgstr "Приход"
#: src/Admin/API/Taxes.php:35
msgid "Search by similar tax code."
msgstr "Претражи по сличном пореском коду."
#: src/Admin/API/Taxes.php:40
msgid "Limit result set to items that have the specified rate ID(s) assigned."
msgstr "Резултат ограничења постављен је на ставке којима су додељени наведени ID-ови стопе."
#: src/Admin/API/Themes.php:78
msgid "Specified file failed upload test."
msgstr "Тест за пренос наведене датотеке није успео."
#: src/Admin/API/Themes.php:63
msgid "Sorry, you are not allowed to install themes on this site."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да инсталирате теме на овој веб локацији."
#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:655
msgid "Homepage"
msgstr "Почетна страница"
#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:553
msgid "New Products"
msgstr "Нови производи"
#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:534
msgid "Best Sellers"
msgstr "Најпродаванији"
#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:530
msgid "On Sale"
msgstr "На акцији"
#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:526
msgid "Fan Favorites"
msgstr "Фаворити обожавалаца"
#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:522
msgid "New In"
msgstr "Ново у понуди"
#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:516
msgid "Shop by Category"
msgstr "Купујте по категорији"
#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:489 src/Admin/API/OnboardingTasks.php:496
msgid "Content…"
msgstr "Садржај..."
#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:452 src/Admin/API/OnboardingTasks.php:469
msgid "Go shopping"
msgstr "Купујте"
#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:447 src/Admin/API/OnboardingTasks.php:464
msgid "Write a short welcome message here"
msgstr "Напишите кратку поруку добродошлице овде"
#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:443 src/Admin/API/OnboardingTasks.php:460
msgid "Welcome to the store"
msgstr "Добродошли у продавницу"
#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:442 src/Admin/API/OnboardingTasks.php:459
msgid "Write title…"
msgstr "Напишите наслов…"
#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:332
msgid "Sorry, the sample products data file was not found."
msgstr "Датотека са подацима о узорцима није пронађена."
#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:261
msgid "Sorry, you are not allowed to create new pages."
msgstr "Нажалост, није вам дозвољено да креирате нове странице."
#: src/Admin/API/Data.php:39
msgid "An endpoint used for searching download logs for a specific IP address."
msgstr "Крајња тачка која се користи за претраживање дневника преузимања за одређену IP адресу."
#: src/Admin/API/Products.php:80
msgid "Search by similar product name or sku."
msgstr "Претражите по сличном називу или шифри производа."
#: src/Admin/ReportCSVEmail.php:73
msgid "Your Report Download"
msgstr "Преузимање вашег извештаја"
#: src/Admin/API/Options.php:255
msgid "Array of options with associated values."
msgstr "Низ опција са придруженим вредностима."
#: src/Admin/API/Options.php:121
msgid "Sorry, you cannot manage these options."
msgstr "Жао нам је, не можете да управљате овим опцијама."
#: src/Admin/API/Options.php:116
msgid "You must supply an array of options and values."
msgstr "Морате навести низ опција и вредности."
#: src/Admin/API/Options.php:80
msgid "Sorry, you cannot view these options."
msgstr "Жао нам је, не можете да видите ове опције."
#: src/Admin/API/Options.php:75
msgid "You must supply an array of options."
msgstr "Морате навести низ опција."
#: src/Admin/API/Themes.php:178
msgid "Uploaded theme."
msgstr "Отпремљена тема."
#: src/Admin/API/Themes.php:172
msgid "Theme installation message."
msgstr "Порука о инсталацији теме."
#: src/Admin/API/Themes.php:166
msgid "Theme installation status."
msgstr "Статус инсталације теме."
#: src/Admin/ReportCSVEmail.php:82
msgid "[{site_title}]: Your {report_name} Report download is ready"
msgstr "[{site_title}]: Преузимање вашег {report_name} извештаја је спремно"
#: src/Internal/Admin/Notes/WooSubscriptionsNotes.php:415
msgid "Renew Subscription"
msgstr "Обновите претплату"
#. translators: date the subscription expired, e.g. Jun 7th 2018
#: src/Internal/Admin/Notes/WooSubscriptionsNotes.php:390
msgid "Your subscription expired on %s. Get a new subscription to continue receiving updates and access to support."
msgstr "Ваша претплата је истекла %s. Набавите нову претплату да бисте наставили да примате ажурирања и приступ подршци."
#. translators: name of the extension subscription that expired
#: src/Internal/Admin/Notes/WooSubscriptionsNotes.php:384
msgid "%s subscription expired"
msgstr "Претплата %s је истекла"
#: src/Internal/Admin/Notes/WooSubscriptionsNotes.php:352
msgid "Enable Autorenew"
msgstr "Омогући аутоматско обнављање"
#. translators: number of days until the subscription expires
#: src/Internal/Admin/Notes/WooSubscriptionsNotes.php:329
msgid "Your subscription expires in %d days. Enable autorenew to avoid losing updates and access to support."
msgstr "Ваша претплата истиче за %d дана. Омогућите аутоматско обнављање да бисте избегли губитак ажурирања и приступ подршци."
#. translators: name of the extension subscription expiring soon
#: src/Internal/Admin/Notes/WooSubscriptionsNotes.php:323
msgid "%s subscription expiring soon"
msgstr "Претплата %s ускоро истиче"
#: src/Internal/Admin/Notes/WooSubscriptionsNotes.php:195
msgid "Connect to get important product notifications and updates."
msgstr "Повежите се да бисте добили важна обавештења и ажурирања производа."
#: src/Internal/Admin/Notes/WooSubscriptionsNotes.php:194
msgid "Connect to WooCommerce.com"
msgstr "Повежите се на WooCommerce.com"
#: src/Internal/Admin/Notes/MobileApp.php:41
msgid "Install the WooCommerce mobile app to manage orders, receive sales notifications, and view key metrics — wherever you are."
msgstr "Инсталирајте мобилну апликацију WooCommerce за управљање наруџбинама, примање обавештења о продаји и преглед кључних показатеља - где год да се налазите."
#: src/Internal/Admin/Notes/MobileApp.php:44
msgid "Install Woo mobile app"
msgstr "Инсталирајте мобилну апликацију Woo"
#. translators: 1: open link to WooCommerce.com settings, 2: open link to
#. WooCommerce.com tracking documentation, 3: close link tag.
#: src/Internal/Admin/Notes/TrackingOptIn.php:53
msgid "Gathering usage data allows us to improve WooCommerce. Your store will be considered as we evaluate new features, judge the quality of an update, or determine if an improvement makes sense. You can always visit the %1$sSettings%3$s and choose to stop sharing data. %2$sRead more%3$s about what data we collect."
msgstr "Прикупљање података о употреби омогућава нам да побољшамо Вукомерц. Ваша продавница ће се разматрати док процењујемо нове функције, процењујемо квалитет ажурирања или утврђујемо да ли побољшање има смисла. Увек можете посетити %1$sПодешавања%3$s и одлучити да зауставите дељење података. %2$sПрочитајте више%3$s о томе које податке прикупљамо."
#. translators: Number of orders processed.
#: src/Internal/Admin/Notes/OrderMilestones.php:196
msgid "Congratulations on processing %s orders!"
msgstr "Честитамо на обради %s наруџбина!"
#: src/Internal/Admin/Notes/OrderMilestones.php:213
msgid "Congratulations on getting your first order! Now is a great time to learn how to manage your orders."
msgstr "Честитамо на добијању прве наруџбине! Сада је право време да научите како да управљате својим наруџбинама."
#: src/Internal/Admin/Notes/OrderMilestones.php:215
msgid "You've hit the 10 orders milestone! Look at you go. Browse some WooCommerce success stories for inspiration."
msgstr "Постигли сте прекретницу од 10 наруџбина! Потражите инспирацију у неким причама о успеху компаније WooCommerce."
#: src/Internal/Admin/Notes/OrderMilestones.php:224
msgid "Another order milestone! Take a look at your Orders Report to review your orders to date."
msgstr "Још једно постигнуће! Погледајте свој извештај о наруџбинама да бисте прегледали досадашње наруџбине."
#: src/Internal/Admin/Notes/OrderMilestones.php:260
msgid "Review your orders"
msgstr "Прегледајте своје наруџбине"
#: src/Internal/Admin/Notes/NewSalesRecord.php:150
msgid "New sales record!"
msgstr "Нови рекорд продаје!"
#: src/Internal/Admin/Notes/OrderMilestones.php:247
msgid "Browse"
msgstr "Претражи"
#: src/Internal/Admin/Notes/TrackingOptIn.php:72
msgid "Activate usage tracking"
msgstr "Активирајте праћење употребе"
#: src/Internal/Admin/Loader.php:486 src/Internal/Admin/Settings.php:269
msgid "Statuses that should not be included when calculating report totals."
msgstr "Статуси који не би требало да буду обухваћени приликом израчунавања укупних извештаја."
#: src/Admin/Notes/Note.php:645
msgid "The admin note action label prop cannot be empty."
msgstr "Проп ознаке радње административне белешке не може бити празан."
#: src/Admin/Notes/Note.php:641
msgid "The admin note action name prop cannot be empty."
msgstr "Вредност назива акције административне напомене не може бити празан."
#: src/Admin/Notes/Note.php:534
msgid "The admin note date prop cannot be empty."
msgstr "Проп за датум администраторске белешке не може бити празан."
#: src/Admin/Notes/Note.php:521
msgid "The admin note source prop cannot be empty."
msgstr "Проп извора белешке не може бити празан."
#: src/Admin/ReportsSync.php:179
msgid "Report table data is being deleted."
msgstr "Подаци табеле извештаја се бришу."
#. translators: %s: admin note status property.
#: src/Admin/Notes/Note.php:505
msgid "The admin note status prop (%s) is not one of the supported statuses."
msgstr "Проп статус административне белешке (%s) није један од подржаних статуса."
#: src/Admin/Notes/Note.php:497
msgid "The admin note status prop cannot be empty."
msgstr "Проп статус административне белешке не може бити празан."
#: src/Admin/Notes/Note.php:484
msgid "The admin note content_data prop must be an instance of stdClass."
msgstr "Администраторска напомена content_data проп мора бити stdClass инстанца."
#: src/Admin/Notes/Note.php:467
msgid "The admin note content prop cannot be empty."
msgstr "Вредност садржаја администраторске белешке не може бити празан."
#: src/Admin/Notes/Note.php:427
msgid "The admin note title prop cannot be empty."
msgstr "Вредност наслова администраторске белешке не може бити празна."
#: src/Admin/Notes/Note.php:414
msgid "The admin note locale prop cannot be empty."
msgstr "Локална вредност администраторске белешке не може бити празна."
#. translators: %s: admin note type.
#: src/Admin/Notes/Note.php:398
msgid "The admin note type prop (%s) is not one of the supported types."
msgstr "Тип вредности административне белешке (%s) није један од подржаних типова."
#: src/Admin/Notes/Note.php:390
msgid "The admin note type prop cannot be empty."
msgstr "Вредност за врсту административне белешке не може бити празна."
#: src/Admin/Notes/Note.php:377
msgid "The admin note name prop cannot be empty."
msgstr "Вредност имена административне белешке не може бити празна."
#: src/Internal/Admin/Loader.php:503 src/Internal/Admin/Loader.php:504
#: src/Internal/Admin/Settings.php:286 src/Internal/Admin/Settings.php:287
msgid "Default Date Range"
msgstr "Подразумевани период"
#: src/Internal/Admin/Loader.php:495 src/Internal/Admin/Settings.php:278
msgid "Statuses that require extra action on behalf of the store admin."
msgstr "Статуси који захтевају додатне радње у име администратора продавнице."
#: src/Internal/Admin/Loader.php:494 src/Internal/Admin/Settings.php:277
msgid "Actionable order statuses"
msgstr "Статуси налога који се могу применити"
#. translators: %d: seconds
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:400
msgid "The next queue will begin processing in approximately %d seconds."
msgstr "Следећи ред на чекању ће бити обрађен за приближно %d секунди."
#. translators: %s: exception message
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:156
msgid "There was a failure scheduling the next instance of this action: %s"
msgstr "Дошло је до грешке приликом заказивања следеће инстанце ове акције: %s"
#. translators: %s: context
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:82
msgid "action started via %s"
msgstr "акција отпочела путем %s"
#. translators: %s: context
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:92
msgid "action complete via %s"
msgstr "акција завршена путем %s"
#. translators: 1: context 2: exception message
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:102
msgid "action failed via %1$s: %2$s"
msgstr "акција неуспела преко %1$s: %2$s"
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:247
msgid "Activity log for the action."
msgstr "Лог активности за акцију."
#. translators: %s is the error message
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:1055
msgid "%s Support for strings longer than this will be removed in a future version."
msgstr "%s Подршка за низове дуже од овог биће уклоњена у будућој верзији."
#: src/Internal/Admin/Loader.php:485 src/Internal/Admin/Settings.php:268
msgid "Excluded report order statuses"
msgstr "Изузети статуси налога за извештаје"
#. translators: %1$s: updated title, %2$s: blog info name
#: src/Internal/Admin/Loader.php:290
msgid "%1$s ‹ %2$s"
msgstr "%1$s ‹ %2$s"
#. translators: %d: amount of time
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_DataController.php:133
msgid "Stopped the insanity for %d second"
msgid_plural "Stopped the insanity for %d seconds"
msgstr[0] "Заустављено лудило на %d секунду"
msgstr[1] "Заустављено лудило на %d секунде"
msgstr[2] "Заустављено лудило на %d секунди"
#: src/Internal/Admin/Loader.php:466 src/Internal/Admin/Settings.php:249
msgid "Settings for WooCommerce admin reporting."
msgstr "Подешавања за извештавање у WooCommerce admin."
#. translators: %s: process URL
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:397
msgid "A new queue has begun processing. <a href=\"%s\">View actions in-progress »</a>"
msgstr "Нови ред је почео да се обрађује. <a href=\"%s\">Погледајте акције које су у току »</a>"
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:1076
msgid "Unknown status found for action."
msgstr "Пронађен је непознати статус за акцију."
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:110
msgid "Database error."
msgstr "Грешка у бази података."
#. translators: %s: context
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:129
msgid "action ignored via %s"
msgstr "акција занемарена путем %s"
#. translators: 1: action ID 2: schedule
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_InvalidActionException.php:21
msgid "Action [%1$s] has an invalid schedule: %2$s"
msgstr "Акција [%1$s] има неважећи распоред: %2$s"
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:375
msgid "Invalid value for select or count parameter. Cannot query actions."
msgstr "Неважећа вредност за параметар за одабир или бројање. Није могуће извршити упит за радње."
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:329
msgid "ActionScheduler_Action::$args too long. To ensure the args column can be indexed, action args should not be more than %d characters when encoded as JSON."
msgstr "ActionScheduler_Action::$args је предуг. Да би се осигурало да се колона args може индексирати, аргументи акције не би требало да имају више од %d знакова када су кодирани као JSON."
#. translators: %s: exception message
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:146
msgid "There was a failure fetching this action: %s"
msgstr "Дошло је до грешке при преузимању ове акције: %s"
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:246
msgid "Scheduled"
msgstr "Заказано"
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:243
msgid "Optional data array passed to the action hook."
msgstr "Опциони низ података прослеђен акцијској куки."
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:244
msgid "Optional action group."
msgstr "Необавезна акциона група."
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:245
msgid "The action's schedule frequency."
msgstr "Учесталост распореда акције."
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:239
msgid "Scheduled Action Columns"
msgstr "Заказане акцијске колоне"
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:246
msgid "The date/time the action is/was scheduled to run."
msgstr "Датум / време када је планирано покретање акције."
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:242
msgid "Action statuses are Pending, Complete, Canceled, Failed"
msgstr "Статуси акције су на чекању, довршени, отказани, неуспели"
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:241
msgid "Name of the action hook that will be triggered."
msgstr "Назив акцијске куке која ће се покренути."
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:229
msgid "Action Scheduler is a scalable, traceable job queue for background processing large sets of actions. Action Scheduler works by triggering an action hook to run at some time in the future. Scheduled actions can also be scheduled to run on a recurring schedule."
msgstr "Планер акција је скалабилни, следиви ред послова за позадинску обраду великих скупова радњи. Планер акција делује тако што активира акцијску куку која се покреће у неком тренутку у будућности. Заказане радње се такође могу заказати за извођење по редовном распореду."
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:225
msgid "About"
msgstr "Информације"
#: packages/action-scheduler/classes/migration/ActionMigrator.php:95
msgid "Unable to remove source migrated action %s"
msgstr "Није могуће уклонити извор мигриране радње %s"
#. translators: %d: amount of actions
#: packages/action-scheduler/classes/migration/Runner.php:82
msgid "Migrating %d action"
msgid_plural "Migrating %d actions"
msgstr[0] "Мигрирање %d акције"
msgstr[1] "Мигрирање %d акције"
msgstr[2] "Мигрирање %d акција"
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:227
msgid "About Action Scheduler %s"
msgstr "О планеру акција %s"
#. translators: 1: source action ID 2: source store class 3: destination action
#. ID 4: destination store class
#: packages/action-scheduler/classes/migration/Runner.php:107
msgid "Migrated action with ID %1$d in %2$s to ID %3$d in %4$s"
msgstr "Мигрирана акција са ID %1$d у %2$s на ID %3$d у %4$s"
#: packages/action-scheduler/classes/migration/Controller.php:162
msgid "Action Scheduler migration in progress. The list of scheduled actions may be incomplete."
msgstr "У току је миграција планера акција. Списак заказаних радњи може бити непотпун."
#: includes/wc-template-functions.php:2867
msgid "Update country / region"
msgstr "Ажурирајте државу / регион"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:175
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart-blocks/cart-express-payment--checkout-blocks/express-payment-frontend.js:5
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:35
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-blocks/payment-frontend.js:5
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:25
msgid "Fees:"
msgstr "Накнада:"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:166
msgid "Coupon(s):"
msgstr "Купон(и):"
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:114
msgid "Version:"
msgstr "Верзија:"
#. translators: %s: date interval
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_WPCommentCleaner.php:103
msgid "This data will be deleted in %s."
msgstr "Овај податак ће бити избрисан за %s."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:158
msgid "Items Subtotal:"
msgstr "Међузбир ставки:"
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:664
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:505
msgid "Choose a country / region…"
msgstr "Одаберите државу / регион…"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:437
msgid "Filename"
msgstr "Назив датотеке"
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:689
msgid "Choose countries / regions…"
msgstr "Изаберите државе / регионе…"
#: packages/action-scheduler/classes/migration/Config.php:118
msgid "Destination logger must be configured before running a migration"
msgstr "Пре покретања миграције одредишни записник мора бити конфигурисан"
#: includes/integrations/maxmind-geolocation/class-wc-integration-maxmind-geolocation.php:32
msgid "MaxMind Geolocation"
msgstr "MaxMind геолокација"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:90
msgid "WooCommerce Blocks package"
msgstr "Пакет WooCommerce Blocks"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:386
msgid "Redirect only (Insecure)"
msgstr "Само преусмеравање (несигурно)"
#: packages/action-scheduler/classes/migration/Config.php:96
msgid "Destination store must be configured before running a migration"
msgstr "Одредишна продавница мора бити конфигурисана пре покретања миграције"
#: packages/action-scheduler/classes/migration/Config.php:74
msgid "Source logger must be configured before running a migration"
msgstr "Изворни записник мора бити конфигурисан пре покретања миграције"
#: packages/action-scheduler/classes/migration/Config.php:52
msgid "Source store must be configured before running a migration"
msgstr "Пре покретања миграције изворно складиште мора бити конфигурисано"
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ActionFactory.php:226
msgid "Invalid action - must be a recurring action."
msgstr "Неважећа радња - мора бити понављајућа акција."
#. translators: 1: next cleanup message 2: github issue URL
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_WPCommentCleaner.php:108
msgid "Action Scheduler has migrated data to custom tables; however, orphaned log entries exist in the WordPress Comments table. %1$s <a href=\"%2$s\">Learn more »</a>"
msgstr "Планер акција је мигрирао податке у прилагођене табеле; међутим, осиромашени уноси у записнику постоје у табели коментара WordPress-а. %1$s <a href=\"%2$s\">Сазнајте више »</a>"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:124
msgid "Unable to detect the Action Scheduler package."
msgstr "Није могуће открити пакет Action Scheduler."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:111
msgid "Action Scheduler package running on your site."
msgstr "Пакет Action Scheduler ради на вашој веб локацији."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:110
msgid "Action Scheduler package"
msgstr "Action Scheduler пакет"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:104
msgid "Unable to detect the Blocks package."
msgstr "Није могуће открити пакет Blocks."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:91
msgid "The WooCommerce Blocks package running on your site."
msgstr "WooCommerce Blocks пакет је покренут на вашој веб локацији."
#. translators: Link to WooCommerce Docs.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:444
msgid "Not required if your download directory is protected. <a href='%s'>See this guide</a> for more details. Files already uploaded will not be affected."
msgstr "Није потребно ако је директоријум за преузимање заштићен. <a href='%s'>Погледајте овај водич</a> за више детаља. То неће утицати на већ отпремљене датотеке."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:438
msgid "Append a unique string to filename for security"
msgstr "Додајте назив јединственог низа у назив датотеке ради сигурности"
#. translators: Link to WooCommerce Docs.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:380
msgid "If you are using X-Accel-Redirect download method along with NGINX server, make sure that you have applied settings as described in <a href='%s'>Digital/Downloadable Product Handling</a> guide."
msgstr "Ако користите методу преуимања X-Accel-Redirect заједно са сервером NGINX, проверите јесте ли променили поставке као што је описано у водичу за <a href='%s'>управљање дигиталним производима за преузимање</a>."
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:74
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:134
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:664
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:689
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:505
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:80
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:139
#: includes/class-wc-countries.php:707
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:613
#: assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgid "Country / Region"
msgstr "Држава / Регион"
#: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:188
msgid "View progress →"
msgstr "Погледајте напредак →"
#: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:242
msgid "WooCommerce database update done"
msgstr "Завршено je ажурирање базе података WooCommerce-а"
#: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:191
msgid "WooCommerce database update in progress"
msgstr "Ажурирање базе података WooCommerce-а је у току"
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:65
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:204
msgid "Shipping Country / Region"
msgstr "Држава / регија испоруке"
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:78
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:138
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:84
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:143
#: includes/wc-template-functions.php:2859
#: templates/cart/shipping-calculator.php:32
msgid "Select a country / region…"
msgstr "Изаберите државу / регију…"
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:54
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:193
msgid "Billing Country / Region"
msgstr "Држава / регион за наплату"
#: packages/woocommerce-blocks/src/BlockTypes/AbstractProductGrid.php:623
#: packages/woocommerce-blocks/src/BlockTypes/ProductSaleBadge.php:116
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:14
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart-blocks/cart-cross-sells-products-frontend.js:3
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:5
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-image-frontend.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-image.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-sale-badge-frontend.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-sale-badge.js:1
msgid "Product on sale"
msgstr "Производ на попусту"
#: packages/woocommerce-blocks/src/BlockTypes/ProductCategories.php:219
msgid "List of categories with their product counts"
msgstr "Листа категорија са бројем производа по категорији"
#: packages/woocommerce-blocks/src/BlockTypes/ProductCategories.php:218
msgid "List of categories"
msgstr "Листа категорија"
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:110
msgid "You are paying for a guest order. Please continue with payment only if you recognize this order."
msgstr "Плаћате за наруџбину госта. Наставите са плаћањем само ако препознајете ову наруџбину."
#: packages/woocommerce-blocks/patterns/filters.php:42
#: packages/woocommerce-blocks/build/attribute-filter.js:27
#: packages/woocommerce-blocks/build/filter-wrapper.js:1
msgid "Filter by attribute"
msgstr "Филтрирање по атрибуту"
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ImageAttachmentSchema.php:52
msgid "Thumbnail sizes for responsive images."
msgstr "Величине сличица за прилагођавајуће слике."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ImageAttachmentSchema.php:47
msgid "Thumbnail srcset for responsive images."
msgstr "Srcset сличица за прилагођавајуће слике."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ImageAttachmentSchema.php:41
msgid "Thumbnail URL."
msgstr "URL сличице."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ImageAttachmentSchema.php:35
msgid "Full size image URL."
msgstr "URL слике пуне величине."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:67
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:90
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:113
#: src/Admin/API/Reports/Stock/Stats/Controller.php:88
msgid "Number of products."
msgstr "Број производа."
#. translators: %s: field name
#: includes/class-wc-checkout.php:842
msgctxt "checkout-validation"
msgid "Billing %s"
msgstr " %s"
#: i18n/states.php:1104
msgid "Xaisomboun"
msgstr "Ксаисомбун"
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1075
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1358
msgid "This product cannot be added to the cart."
msgstr "Овај производ не може бити додат у корпу."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:97
msgid "Is the product on sale?"
msgstr "Да ли је производ на попусту?"
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartItemSchema.php:218
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartItemSchema.php:268
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:122
msgid "Regular product price."
msgstr "Регуларна цена производа."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:153
msgid "Number of items in the cart."
msgstr "Број ставки у корпи."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:143
msgid "List of cart items."
msgstr "Листа ставки у корпи."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:406
msgid "Button description."
msgstr "Опис дугмета."
#: i18n/states.php:1103
msgid "Xiangkhouang"
msgstr "Ксиангкхоуанг"
#: i18n/states.php:1102
msgid "Sekong"
msgstr "Секонг"
#: i18n/states.php:1101
msgid "Sainyabuli"
msgstr "Саиниабули"
#: i18n/states.php:1100
msgid "Vientiane"
msgstr "Вијентијан"
#: i18n/states.php:1099
msgid "Vientiane Province"
msgstr "Провинција Вијентијан"
#: i18n/states.php:1098
msgid "Savannakhet"
msgstr "Саванакет"
#: i18n/states.php:1097
msgid "Salavan"
msgstr "Салаван"
#: i18n/states.php:1096
msgid "Phongsaly"
msgstr "Фонгсали"
#: i18n/states.php:1095
msgid "Oudomxay"
msgstr "Удомксаи"
#: i18n/states.php:1094
msgid "Luang Prabang"
msgstr "Луанг Прабанг"
#: i18n/states.php:1093
msgid "Luang Namtha"
msgstr "Луанг Намта"
#: i18n/states.php:1092
msgid "Khammouane"
msgstr "Камуан"
#: i18n/states.php:1091
msgid "Houaphanh"
msgstr "Хоуапан"
#: i18n/states.php:1090
msgid "Champasak"
msgstr "Чампасак"
#: i18n/states.php:1089
msgid "Bolikhamsai"
msgstr "Боликамаксаи"
#: i18n/states.php:1088
msgid "Bokeo"
msgstr "Бокео"
#: i18n/states.php:1087
msgid "Attapeu"
msgstr "Атапеу"
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:370
msgid "Is the product in stock?"
msgstr "Да ли је производ на залихама?"
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartItemSchema.php:105
msgid "Stock keeping unit, if applicable."
msgstr "Јединица за чување залиха, ако је применљиво."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:159
msgid "Total weight (in grams) of all products in the cart."
msgstr "Укупна тежина (у грамима) свих производа у корпи."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:582
msgid "Total post count."
msgstr "Укупан број чланака."
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:474
msgid "Thank you for your payment. Your transaction has been completed, and a receipt for your purchase has been emailed to you. Log into your PayPal account to view transaction details."
msgstr "Хвала Вам на Вашој уплати. Ваша трансакција је завршена, а рачун за куповину вам је послан е-поштом. Пријавите се на свој PayPal налог да бисте видели детаље трансакције."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:394
msgid "Add to cart button parameters."
msgstr "Параметри дугмета „Додај у корпу“."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductAttributeSchema.php:48
msgid "Attribute type."
msgstr "Тип атрибута."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/ProductAttributeTerms.php:60
msgid "Attribute does not exist."
msgstr "Атрибут не постоји."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/CartAddItem.php:53
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartItemSchema.php:152
msgid "Chosen attributes (for variations)."
msgstr "Одабрани атрибути (за варијације)."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/CartItemsByKey.php:81
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/CartItemsByKey.php:119
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:191
msgid "Cart item does not exist."
msgstr "Ставка у корпи не постоји."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/CartItemsByKey.php:42
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartItemSchema.php:35
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:96
msgid "Unique identifier for the item within the cart."
msgstr "Јединствени идентификатор ставке у корпи."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:728
msgid "Unable to retrieve cart."
msgstr "Није могуће приказати корпу."
#. translators: %s: field name
#: includes/class-wc-checkout.php:838
msgctxt "checkout-validation"
msgid "Shipping %s"
msgstr "Достава %s"
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/ProductAttributeTerms.php:35
msgid "Unique identifier for the attribute."
msgstr "Јединствени идентификатор за атрибут."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1281
msgid "No matching variation found."
msgstr "Није пронађена одговарајућа варијација."
#. translators: %s: Attribute name.
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1254
msgid "Missing variation data for variable product."
msgstr "Недостају подаци о варијацијама за променљиви производ."
#. translators: %1$s: Attribute name, %2$s: Allowed values.
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1234
msgid "Invalid value posted for %1$s. Allowed values: %2$s"
msgstr "Неважећа вредност објављена је за %1$s. Дозвољене вредности: %2$s"
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:44
msgid "Max price found in collection of products."
msgstr "Максимална цена пронађена у колекцији производа."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:38
msgid "Min price found in collection of products."
msgstr "Минимална цена пронађена у колекцији производа."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/ProductAttributesById.php:73
msgid "Invalid attribute ID."
msgstr "Неважећи ID атрибута."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/CartAddItem.php:89
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/CartItems.php:95
msgid "Cannot create an existing cart item."
msgstr "Није могуће креирати постојећу ставку корпе."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/ProductCollectionData.php:172
msgid "If true, calculates the minimum and maximum product prices for the collection."
msgstr "Ако је тачно, израчунава минималну и максималну цену производа за колекцију."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:76
msgid "Returns number of products with each average rating."
msgstr "Враћа број производа са просечном оценом сваког."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:410
msgid "Limit result set to products with a certain average rating."
msgstr "Резултат ограничења постављен је на производе са одређеном просечном оценом."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:356
msgid "Limit result set to products with selected global attributes."
msgstr "Ограничите резултат на производе са изабраним глобалним атрибутима."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:152
msgid "Limit response to resources created before a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Ограничите одговор на ресурсе створене пре датог датума усклађеног са ISO8601."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:400
msgid "Button text."
msgstr "Текст дугмета."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:364
msgid "Is the product purchasable?"
msgstr "Да ли се производ може купити?"
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartItemSchema.php:236
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartItemSchema.php:242
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:140
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:146
msgid "Price amount."
msgstr "Износ цене."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartItemSchema.php:230
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:134
msgid "Price range, if applicable."
msgstr "Распон цена, ако је применљиво."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartItemSchema.php:224
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartItemSchema.php:274
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:128
msgid "Sale product price, if applicable."
msgstr "Акцијска цена производа, ако је применљиво."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartItemSchema.php:47
msgid "Quantity of this item in the cart."
msgstr "Количина овог предмета у корпи."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/ProductCollectionData.php:190
msgid "Taxonomy name."
msgstr "Назив таксономије."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/ProductCollectionData.php:184
msgid "If requested, calculates attribute term counts for products in the collection."
msgstr "Ако је затражено, рачуна број атрибута члана за производе у колекцији."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductAttributeSchema.php:60
msgid "If this attribute has term archive pages."
msgstr "Ако овај атрибут има странице са архивом појмова."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductAttributeSchema.php:54
msgid "How terms in this attribute are sorted by default."
msgstr "Како се термини у овом атрибуту подразумевано сортирају."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/CartAddItem.php:65
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartItemSchema.php:166
msgid "Variation attribute value."
msgstr "Вредност атрибута варијације."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/CartAddItem.php:60
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartItemSchema.php:160
msgid "Variation attribute name."
msgstr "Назив атрибута варијације."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/CartAddItem.php:39
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartItemSchema.php:41
msgid "The cart item product or variation ID."
msgstr "ИД производа или варијације артикла у корпи."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/TermSchema.php:60
msgid "Number of objects (posts of any type) assigned to the term."
msgstr "Број објеката (чланака било које врсте) додељених термину."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/TermSchema.php:48
msgid "Term description."
msgstr "Опис појма."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/TermSchema.php:42
msgid "String based identifier for the term."
msgstr "Идентификатор термина на основу низа."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:393
msgid "The logical relationship between attributes when filtering across multiple at once."
msgstr "Логична веза између атрибута при филтрирању кроз више њих одједном."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:375
msgid "List of attribute slug(s). If a term ID is provided, this will be ignored."
msgstr "Списак атрибута подложака. Ако је наведен ИД појма, то ће се занемарити."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:367
msgid "List of attribute term IDs."
msgstr "Листа ИД-ова појмова атрибута."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:362
msgid "Attribute taxonomy name."
msgstr "Назив таксономије атрибута."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:159
msgid "When limiting response using after/before, which date column to compare against."
msgstr "При ограничавању одговора коришћењем пре/после, са којом датумском колоном се упоређује"
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/ProductCollectionData.php:208
msgid "If true, calculates rating counts for products in the collection."
msgstr "Ако је тачно, израчунава број оцена производа из колекције."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:181
msgid "True if the cart needs shipping. False for carts with only digital goods or stores with no shipping methods set-up."
msgstr "Тачно ако се роба у корпи испоручује. Нетачно за корпу само са дигиталном робом или продавнице без подешених метода испоруке."
#. translators: Actual coupon code.
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1177
msgid "You have used this coupon %s in another transaction during this checkout, and coupon usage limit is reached. Please remove the coupon and try again."
msgstr "Искористили сте овај купон %s у другој трансакцији током ове потврде куповине и тиме је искоришћен ограничени број употребе купона. Уклоните купон и покушајте поново."
#. translators: search keyword.
#. translators: %s: search query
#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:81
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Abstract_ListTable.php:650
msgid "Search results for \"%s\""
msgstr "Резултати претраге за „%s“"
#. translators: Actual coupon code.
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1155
msgid "Coupon %s was used in another transaction during this checkout, and coupon usage limit is reached. Please remove the coupon and try again."
msgstr "Купон %s је коришћен у другој трансакцији током овог плаћања и достигнуто је ограничење употребе купона. Уклоните купон и покушајте поново."
#. translators: Actual coupon code.
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1152
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1174
msgid "An unexpected error happened while applying the Coupon %s."
msgstr "Догодила се неочекивана грешка приликом примене купона %s."
#. translators: 1: wc_get_product 2: woocommerce_init 3:
#. woocommerce_after_register_taxonomy 4: woocommerce_after_register_post_type
#: includes/wc-product-functions.php:66
msgid "%1$s should not be called before the %2$s, %3$s and %4$s actions have finished."
msgstr "%1$s не би требало да буде позван пре него што акције %2$s, %3$s и %4$s не заврше."
#. translators: %d number of seconds
#: includes/class-wc-form-handler.php:493
msgid "You cannot add a new payment method so soon after the previous one. Please wait for %d second."
msgid_plural "You cannot add a new payment method so soon after the previous one. Please wait for %d seconds."
msgstr[0] "Не можете додати нови начин плаћања тако брзо након претходног. Сачекајте %d секунд."
msgstr[1] "Не можете додати нови начин плаћања тако брзо након претходног. Сачекајте %d секунди."
msgstr[2] "Не можете додати нови начин плаћања тако брзо након претходног. Сачекајте %d секунди."
#: includes/data-stores/class-wc-product-variation-data-store-cpt.php:58
msgid "Invalid product type: passed ID does not correspond to a product variation."
msgstr "Неважећа врста производа: прослеђени ID не одговара варијацији производа."
#: includes/integrations/maxmind-geolocation/views/html-admin-options.php:21
msgid "The location that the MaxMind database should be stored. By default, the integration will automatically save the database here."
msgstr "Локација на којој треба да се чува база података MaxMind. Подразумевано ће интеграција овде аутоматски сачувати базу података."
#: includes/integrations/maxmind-geolocation/views/html-admin-options.php:15
#: includes/integrations/maxmind-geolocation/views/html-admin-options.php:19
msgid "Database File Path"
msgstr "Путања базе података"
#. translators: %1$s: Documentation URL
#: includes/integrations/maxmind-geolocation/class-wc-integration-maxmind-geolocation.php:105
msgid "The key that will be used when dealing with MaxMind Geolocation services. You can read how to generate one in <a href=\"%1$s\">MaxMind Geolocation Integration documentation</a>."
msgstr "Кључ који ће се користити при раду са MaxMind геолокационим услугама. Како га генерисати можете прочитати у <a href=\"%1$s\">MaxMind документацији</a>."
#: includes/integrations/maxmind-geolocation/class-wc-integration-maxmind-geolocation.php:101
msgid "MaxMind License Key"
msgstr "MaxMind лиценцни кључ"
#: includes/integrations/maxmind-geolocation/class-wc-integration-maxmind-geolocation.php:33
msgid "An integration for utilizing MaxMind to do Geolocation lookups. Please note that this integration will only do country lookups."
msgstr "Интеграција за коришћење MaxMind-а за претраживање геолокација. Имајте на уму да ће ова интеграција вршити само претраживања по земљама."
#: includes/integrations/maxmind-geolocation/class-wc-integration-maxmind-database-service.php:148
msgid "Missing MaxMind Reader library!"
msgstr "Недостаје библиотека MaxMind Reader-а!"
#: includes/integrations/maxmind-geolocation/class-wc-integration-maxmind-database-service.php:114
msgid "Failed to download the MaxMind database."
msgstr "Преузимање базе података MaxMind-а није успело."
#: includes/integrations/maxmind-geolocation/class-wc-integration-maxmind-database-service.php:109
msgid "The MaxMind license key is invalid. If you have recently created this key, you may need to wait for it to become active."
msgstr "MaxMind лиценцни кључ је неважећи. Ако сте недавно креирали овај кључ, можда ћете морати да сачекате да се активира."
#. translators: %1$s: usage tracking help link
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:625
msgid "Learn more about how usage tracking works, and how you'll be helping in our <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">usage tracking documentation</a>."
msgstr "Сазнајте више о томе како функционише праћење употребе и како ћете помоћи у нашој <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">документацији о праћењу употребе</a>."
#. translators: %1%s: integration page %2$s: general settings page
#: includes/admin/views/html-notice-maxmind-license-key.php:24
msgid "You must enter a valid license key on the <a href=\"%1$s\">MaxMind integration settings page</a> in order to use the geolocation service. If you do not need geolocation for shipping or taxes, you should change the default customer location on the <a href=\"%2$s\">general settings page</a>."
msgstr "Морате да унесете важећи лиценцни кључ на <a href=\"%1$s\">страни за подешавање интеграције MaxMind</a> како бисте користили сервис геолокације. Ако вам геолокација није потребна за испоруку или порез, треба да промените подразумевану локацију купца на <a href=\"%2$s\">страни за општа подешавања</a>."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:453
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Tax.php:107
#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Yes please"
msgstr "Да, хвала"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:445
msgid "Welcome to"
msgstr "Добродошли у"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:447
msgid "Get your store up and running more quickly with our new and improved setup experience"
msgstr "Осигурајте да ваша продавница ради брже са нашим новим и побољшаним искуством подешавања"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:457
msgid "The \"WooCommerce Admin\" plugin will be installed and activated"
msgstr "„WooCommerce Admin“ додатак ће бити инсталиран и активиран."
#: includes/class-wc-install.php:640
msgid "Every 15 Days"
msgstr "Сваких 15 дана"
#: includes/admin/views/html-notice-maxmind-license-key.php:16
msgid "Geolocation has not been configured."
msgstr "Геолокација није подешена"
#. translators: %s product name
#: includes/class-wc-ajax.php:1018
msgid "%s is a variable product parent and cannot be added."
msgstr "%s је родитељ промењивог производа и не може се додати."
#: templates/cart/cart-shipping.php:62
msgid "Shipping costs are calculated during checkout."
msgstr "Трошкови испоруке обрачунавају се током плаћања."
#: packages/woocommerce-blocks/src/BlockTypes/ProductSearch.php:44
#: packages/woocommerce-blocks/build/legacy-template.js:9
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-search.js:1
msgid "Search products…"
msgstr "Претрага производа..."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:169
msgid "Amount of reviews that the product has."
msgstr "Количина рецензија производа."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:64
msgid "The date the review was created, in the site's timezone in human-readable format."
msgstr "Датум креирања рецензије, у временској зони веб локације у људски читљивом формату."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:83
msgid "Name of the product that the review belongs to."
msgstr "Назив производа којем припада рецензија."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:89
msgid "Permalink of the product that the review belongs to."
msgstr "Пермалинк на производу који припада рецензији."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:95
msgid "Image of the product that the review belongs to."
msgstr "Слика производа којем рецензија припада."
#. translators: %s: Requirements unmet.
#: includes/wccom-site/class-wc-wccom-site-installer-requirements-check.php:37
msgid "Server requirements not met, missing requirement(s): %s."
msgstr "Захтеви сервера нису испуњени, недостају захтеви: %s."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2085
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2096
msgid "Jetpack logo"
msgstr "Jetpack лого"
#: i18n/states.php:625 i18n/states.php:2099
msgid "Western"
msgstr "Западни"
#: i18n/states.php:616 i18n/states.php:2101
msgid "Eastern"
msgstr "Источни"
#: i18n/countries.php:145
msgid "Macao"
msgstr "Макао"
#: i18n/states.php:2105
msgid "Southern"
msgstr "Јужни"
#: i18n/states.php:2107
msgid "Lusaka"
msgstr "Кусака"
#: i18n/states.php:2108
msgid "Muchinga"
msgstr "Мучинга"
#: i18n/states.php:619 i18n/states.php:2103
msgid "Northern"
msgstr "Северни"
#: i18n/states.php:2104
msgid "North-Western"
msgstr "Северо-Западни"
#: i18n/states.php:2106
msgid "Copperbelt"
msgstr "Копербелт"
#: i18n/states.php:2102
msgid "Luapula"
msgstr "Луапула"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:120
msgid "The coupon will expire at 00:00:00 of this date."
msgstr "Купон ће истећи у 00:00:00 овог датума."
#: i18n/states.php:1976
msgid "Midway Atoll"
msgstr "Мидвеј Атол"
#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:142
msgid "Storefront"
msgstr "Излог"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:617
msgid "Help improve WooCommerce with usage tracking"
msgstr "Помозите у побољшању WooCommerce-а помоћу праћења употребе"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:639
msgid "Enable usage tracking and help improve WooCommerce"
msgstr "Омогућите праћење употребе и побољшајте WooCommerce"
#: templates/myaccount/downloads.php:40 templates/myaccount/orders.php:100
msgid "Browse products"
msgstr "Прегледајте производе"
#. translators: %s: shipping zone name.
#: includes/class-wc-shipping.php:165
msgid "Customer matched zone \"%s\""
msgstr "Зона подударања купаца „%s“"
#: packages/woocommerce-blocks/patterns/just-arrived-full-hero.php:19
#: packages/woocommerce-blocks/build/featured-category.js:6
#: packages/woocommerce-blocks/build/featured-product.js:6
msgid "Shop now"
msgstr "Купи сада"
#: packages/woocommerce-blocks/src/BlockTypes/ProductCategories.php:239
msgid "Go to category"
msgstr "Иди на категорију"
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:237
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/editor-components/grid-layout-control/index.js:35
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:5
#: packages/woocommerce-blocks/build/handpicked-products.js:7
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-best-sellers.js:15
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-category.js:15
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-new.js:15
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-on-sale.js:15
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-tag.js:9
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-top-rated.js:15
#: packages/woocommerce-blocks/build/products-by-attribute.js:15
msgid "Columns"
msgstr "Колоне"
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:392
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:395
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/editor-components/grid-content-control/index.js:30
#: packages/woocommerce-blocks/build/handpicked-products.js:7
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-best-sellers.js:15
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-category.js:15
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-new.js:15
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-on-sale.js:15
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-tag.js:9
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-top-rated.js:15
#: packages/woocommerce-blocks/build/products-by-attribute.js:15
msgid "Product title"
msgstr "Назив производа"
#: src/Autoloader.php:51 src/Packages.php:105
msgid "Your installation of WooCommerce is incomplete. If you installed WooCommerce from GitHub, please refer to this document to set up your development environment: https://github.com/woocommerce/woocommerce/wiki/How-to-set-up-WooCommerce-development-environment"
msgstr "Ваша инсталација WooCommerce додатка није завршена. Ако сте WooCommerce инсталирали из GitHub-а, погледајте овај документ за подешавање развојног окружења: https://github.com/woocommerce/woocommerce/wiki/How-to-set-up-WooCommerce-development-environment"
#. translators: 1: is a link to a support document. 2: closing link
#: src/Autoloader.php:63 src/Packages.php:127
msgid "Your installation of WooCommerce is incomplete. If you installed WooCommerce from GitHub, %1$splease refer to this document%2$s to set up your development environment."
msgstr "Ваша инсталација WooCommerce додатка није завршена. Ако сте WooCommerce инсталирали из GitHub-а, %1$sпогледајте овај документ%2$s за подешавање развојног окружења."
#: i18n/states.php:1846
msgid "Amudat"
msgstr "Амудат"
#: i18n/states.php:1844
msgid "Alebtong"
msgstr "Алебтонг"
#: i18n/states.php:1963
msgid "Sironko"
msgstr "Сиронко"
#: i18n/states.php:1968
msgid "Zombo"
msgstr "Зомбо"
#: i18n/states.php:1967
msgid "Yumbe"
msgstr "Јумбе"
#: i18n/states.php:1962
msgid "Sheema"
msgstr "Шима"
#: i18n/states.php:1961
msgid "Serere"
msgstr "Серере"
#: i18n/states.php:1960
msgid "Sembabule"
msgstr "Сембабуле"
#: i18n/states.php:1959
msgid "Rukungiri"
msgstr "Рукунгири"
#: i18n/states.php:1958
msgid "Rukiga"
msgstr "Рукига"
#: i18n/states.php:1957
msgid "Rubirizi"
msgstr "Рубиризи"
#: i18n/states.php:1956
msgid "Rubanda"
msgstr "Рубанда"
#: i18n/states.php:1955
msgid "Rakai"
msgstr "Ракаи"
#: i18n/states.php:1954
msgid "Pallisa"
msgstr "Палиса"
#: i18n/states.php:1953
msgid "Pakwach"
msgstr "Пакуоч"
#: i18n/states.php:1952
msgid "Pader"
msgstr "Падер"
#: i18n/states.php:1951
msgid "Oyam"
msgstr "Ојам"
#: i18n/states.php:1950
msgid "Otuke"
msgstr "Отуке"
#: i18n/states.php:1949
msgid "Omoro"
msgstr "Оморо"
#: i18n/states.php:1948
msgid "Nwoya"
msgstr "Нуоја"
#: i18n/states.php:1932
msgid "Moyo"
msgstr "Мојо"
#: i18n/states.php:1931
msgid "Moroto"
msgstr "Морото"
#: i18n/states.php:1930
msgid "Mityana"
msgstr "Митјана"
#: i18n/states.php:1929
msgid "Mitooma"
msgstr "Митома"
#: i18n/states.php:1928
msgid "Mbarara"
msgstr "Мбарара"
#: i18n/states.php:1927
msgid "Mbale"
msgstr "Мбале"
#: i18n/states.php:1926
msgid "Mayuge"
msgstr "Мајуге"
#: i18n/states.php:1925
msgid "Masindi"
msgstr "Масинди"
#: i18n/states.php:1924
msgid "Masaka"
msgstr "Масака"
#: i18n/states.php:1923
msgid "Maracha"
msgstr "Марача"
#: i18n/states.php:1922
msgid "Manafwa"
msgstr "Манафуа"
#: i18n/states.php:1921
msgid "Lyantonde"
msgstr "Лиантонде"
#: i18n/states.php:1920
msgid "Lwengo"
msgstr "Луенго"
#: i18n/states.php:1919
msgid "Luwero"
msgstr "Луверо"
#: i18n/states.php:1918
msgid "Luuka"
msgstr "Луука"
#: i18n/states.php:1902
msgid "Kiruhura"
msgstr "Кирухура"
#: i18n/states.php:1901
msgid "Kikuube"
msgstr "Кикубе"
#: i18n/states.php:1900
msgid "Kibuku"
msgstr "Кибуку"
#: i18n/states.php:1899
msgid "Kiboga"
msgstr "Кибога"
#: i18n/states.php:1898
msgid "Kibaale"
msgstr "Кибале"
#: i18n/states.php:1897
msgid "Kayunga"
msgstr "Кајунга"
#: i18n/states.php:1896
msgid "Katakwi"
msgstr "Катакви"
#: i18n/states.php:1895
msgid "Kasese"
msgstr "Касесе"
#: i18n/states.php:1894
msgid "Kasanda"
msgstr "Касанда"
#: i18n/states.php:1893
msgid "Kapelebyong"
msgstr "Капалебионг"
#: i18n/states.php:1892
msgid "Kapchorwa"
msgstr "Капчорва"
#: i18n/states.php:1891
msgid "Kanungu"
msgstr "Канунгу"
#: i18n/states.php:1890
msgid "Kamwenge"
msgstr "Камвенге"
#: i18n/states.php:1889
msgid "Kamuli"
msgstr "Камули"
#: i18n/states.php:1888
msgid "Kampala"
msgstr "Кампала"
#: i18n/states.php:1872
msgid "Gomba"
msgstr "Гомба"
#: i18n/states.php:1871
msgid "Dokolo"
msgstr "Доколо"
#: i18n/states.php:1870
msgid "Buyende"
msgstr "Бујенде"
#: i18n/states.php:1869
msgid "Buvuma"
msgstr "Бувума"
#: i18n/states.php:1868
msgid "Butebo"
msgstr "Бутебо"
#: i18n/states.php:1867
msgid "Butambala"
msgstr "Бутамбала"
#: i18n/states.php:1866
msgid "Butaleja"
msgstr "Буталеја"
#: i18n/states.php:1039 i18n/states.php:1865
msgid "Busia"
msgstr "Бусија"
#: i18n/states.php:1864
msgid "Bushenyi"
msgstr "Бушењи"
#: i18n/states.php:1863
msgid "Bunyangabu"
msgstr "Бунјангабу"
#: i18n/states.php:1862
msgid "Bundibugyo"
msgstr "Бундибугио"
#: i18n/states.php:1861
msgid "Buliisa"
msgstr "Булиса"
#: i18n/states.php:1860
msgid "Bulambuli"
msgstr "Буламбули"
#: i18n/states.php:1859
msgid "Bukwa"
msgstr "Буква"
#: i18n/states.php:1858
msgid "Bukomansimbi"
msgstr "Букомансимби"
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:38
msgid "woocommerce"
msgstr "woocommerce"
#: i18n/states.php:1966
msgid "Wakiso"
msgstr "Уакисо"
#: i18n/states.php:1965
msgid "Tororo"
msgstr "Тороро"
#: i18n/states.php:1964
msgid "Soroti"
msgstr "Сороти"
#: i18n/states.php:1947
msgid "Ntungamo"
msgstr "Нтунгамо"
#: i18n/states.php:1946
msgid "Ntoroko"
msgstr "Нтороко"
#: i18n/states.php:1945
msgid "Ngora"
msgstr "Нгора"
#: i18n/states.php:1938
msgid "Nakaseke"
msgstr "Накасеке"
#: i18n/states.php:1937
msgid "Nakapiripirit"
msgstr "Накапирипирит"
#: i18n/states.php:1936
msgid "Nabilatuk"
msgstr "Набилатук"
#: i18n/states.php:1935
msgid "Mukono"
msgstr "Муконо"
#: i18n/states.php:1934
msgid "Mubende"
msgstr "Мубенде"
#: i18n/states.php:1933
msgid "Mpigi"
msgstr "Мпиги"
#: i18n/states.php:1917
msgid "Lira"
msgstr "Лира"
#: i18n/states.php:1916
msgid "Lamwo"
msgstr "Ламуо"
#: i18n/states.php:1915
msgid "Kyotera"
msgstr "Киотера"
#: i18n/states.php:1914
msgid "Kyenjojo"
msgstr "Киенџоџо"
#: i18n/states.php:1913
msgid "Kyegegwa"
msgstr "Киегегуа"
#: i18n/states.php:1912
msgid "Kyankwanzi"
msgstr "Куанкуанзи"
#: i18n/states.php:1911
msgid "Kween"
msgstr "Куин"
#: i18n/states.php:1910
msgid "Kwania"
msgstr "Куаниа"
#: i18n/states.php:1909
msgid "Kumi"
msgstr "Куми"
#: i18n/states.php:1878
msgid "Jinja"
msgstr "Џинџа"
#: i18n/states.php:1877
msgid "Isingiro"
msgstr "Исингиро"
#: i18n/states.php:1876
msgid "Iganga"
msgstr "Иганга"
#: i18n/states.php:1875
msgid "Ibanda"
msgstr "Ибанда"
#: i18n/states.php:1874
msgid "Hoima"
msgstr "Хоима"
#: i18n/states.php:1873
msgid "Gulu"
msgstr "Гулу"
#: i18n/states.php:1857
msgid "Bukedea"
msgstr "Букедеа"
#: i18n/states.php:1856
msgid "Buikwe"
msgstr "Буикуе"
#: i18n/states.php:1855
msgid "Buhweju"
msgstr "Бухуеју"
#: i18n/states.php:1854
msgid "Bugweri"
msgstr "Бугуери"
#: i18n/states.php:1853
msgid "Bugiri"
msgstr "Бугири"
#: i18n/states.php:1852
msgid "Bududa"
msgstr "Будуда"
#: i18n/states.php:1851
msgid "Budaka"
msgstr "Будака"
#: i18n/states.php:1850
msgid "Arua"
msgstr "Аруа"
#: i18n/states.php:1849
msgid "Apac"
msgstr "Апас"
#: i18n/states.php:1944
msgid "Nebbi"
msgstr "Неби"
#: i18n/states.php:1943
msgid "Napak"
msgstr "Напак"
#: i18n/states.php:1942
msgid "Namutumba"
msgstr "Намутумба"
#: i18n/states.php:1941
msgid "Namisindwa"
msgstr "Намисиндуа"
#: i18n/states.php:1940
msgid "Namayingo"
msgstr "Намајинго"
#: i18n/states.php:1939
msgid "Nakasongola"
msgstr "Накасингола"
#: i18n/states.php:1887
msgid "Kalungu"
msgstr "Калунгу"
#: i18n/states.php:1886
msgid "Kaliro"
msgstr "Калиро"
#: i18n/states.php:1885
msgid "Kalangala"
msgstr "Калангала"
#: i18n/states.php:1884
msgid "Kakumiro"
msgstr "Какумиро"
#: i18n/states.php:1883
msgid "Kagadi"
msgstr "Кагади"
#: i18n/states.php:1882
msgid "Kaberamaido"
msgstr "Каберамаидо"
#: i18n/states.php:1881
msgid "Kabarole"
msgstr "Кабароле"
#: i18n/states.php:1880
msgid "Kabale"
msgstr "Кабале"
#: i18n/states.php:1879
msgid "Kaabong"
msgstr "Кабонг"
#: i18n/states.php:1848
msgid "Amuru"
msgstr "Амуру"
#: i18n/states.php:1847
msgid "Amuria"
msgstr "Амуриа"
#: i18n/states.php:1845
msgid "Amolatar"
msgstr "Амолатар"
#: i18n/states.php:1843
msgid "Agago"
msgstr "Агаго"
#: i18n/states.php:1842
msgid "Adjumani"
msgstr "Адјумани"
#: i18n/states.php:1841
msgid "Abim"
msgstr "Абим"
#: i18n/states.php:1908
msgid "Kotido"
msgstr "Котидо"
#: i18n/states.php:1907
msgid "Kole"
msgstr "Коле"
#: i18n/states.php:1906
msgid "Koboko"
msgstr "Кобоко"
#: i18n/states.php:1905
msgid "Kitgum"
msgstr "Китгум"
#: i18n/states.php:1904
msgid "Kisoro"
msgstr "Кисоро"
#: i18n/states.php:1903
msgid "Kiryandongo"
msgstr "Кируадонго"
#. translators: 1: first result 2: last result 3: total results
#: templates/loop/result-count.php:36
msgctxt "with first and last result"
msgid "Showing %1$d–%2$d of %3$d result"
msgid_plural "Showing %1$d–%2$d of %3$d results"
msgstr[0] "Приказ %1$d–%2$d од %3$d резултат"
msgstr[1] "Приказ %1$d–%2$d од %3$d резултата"
msgstr[2] "Приказ %1$d–%2$d од %3$d резултата"
#. translators: 1: composer command. 2: plugin directory
#: packages/woocommerce-blocks/woocommerce-gutenberg-products-block.php:133
#: packages/woocommerce-blocks/woocommerce-gutenberg-products-block.php:151
msgid "Your installation of the WooCommerce Blocks feature plugin is incomplete. Please run %1$s within the %2$s directory."
msgstr "Ваша инсталација додатка WooCommerce Blocks није завршена. Покрените %1$s у директоријуму %2$s."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:75
msgid "Product variation attributes, if applicable."
msgstr "Промењиви атрибути производа, ако је примењиво."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:314
msgid "Operator to compare product tags."
msgstr "Оператор за поређење обележја производа."
#. Translators: %s package name.
#: src/Packages.php:103 src/Packages.php:118
msgid "Missing the WooCommerce %s package"
msgstr "Недостаје WooCommerce пакет %s"
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCategorySchema.php:65
msgid "Category URL."
msgstr "УРЛ категорије."
#. translators: %1$s is the install command, %2$s is the build command, %3$s is
#. the watch command.
#: packages/woocommerce-blocks/src/Domain/Bootstrap.php:198
msgid "WooCommerce Blocks development mode requires files to be built. From the plugin directory, run %1$s to install dependencies, %2$s to build the files or %3$s to build the files and watch for changes."
msgstr "Режим развоја WooCommerce Blocks захтева да датотеке буду изграђене. Из директорија додатака покрените %1$s да бисте инсталирали зависности, %2$s за изградњу датотека или %3$s за изградњу датотека и праћење промена."
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:714
msgid "Tags (space separated)"
msgstr "Ознаке (одвојене запетом)"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:713
msgid "Tags (comma separated)"
msgstr "Ознаке (одвојене запетом)"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:750
msgid "Import as meta data"
msgstr "Увези као мета податке"
#: includes/admin/wc-admin-functions.php:533
msgid "Variations (and their attributes) that do not have prices will not be shown in your store."
msgstr "Варијације (и њихови атрибути) који немају цену неће се приказати у вашој продавници."
#. Translators: %d variation count.
#: includes/admin/wc-admin-functions.php:530
msgid "%d variation does not have a price."
msgid_plural "%d variations do not have prices."
msgstr[0] "%d варијација нема цену."
msgstr[1] "%d варијације немају цене."
msgstr[2] "%d варијација нема цену."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1919
msgid "WooCommerce Admin icon"
msgstr "WooCommerce админ иконица"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1917
msgid "Manage your store's reports and monitor key metrics with a new and improved interface and dashboard."
msgstr "Управљајте извештајима своје продавнице и пратите кључне метрике с новим и побољшаним интерфејсом и контролном таблом."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1916
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1920
#: src/Internal/Admin/Loader.php:465 src/Internal/Admin/Settings.php:248
msgid "WooCommerce Admin"
msgstr "WooCommerce админ"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1032
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1043
msgid "Did you know you can print shipping labels at home?"
msgstr "Да ли сте знали да можете одштампати налепнице за пошиљке и код куће?"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:88
msgid "When creating an account, automatically generate an account username for the customer based on their name, surname or email"
msgstr "Приликом отварања налога, аутоматски одаберите корисничко име налога купца на основу имена, презимена или електронске поште"
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:67
msgid "List additional tax classes you need below (1 per line, e.g. Reduced Rates). These are in addition to \"Standard rate\" which exists by default."
msgstr "У наставку наведите додатне пореске класе (1 по реду, нпр. снижене стопе). То су додатне класе поред „Стандардне стопе“ која подразумевано постоји."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1033
msgid "Use WooCommerce Shipping (powered by WooCommerce Services & Jetpack) to save time at the post office by printing your shipping labels at home."
msgstr "Користите WooCommerce Shipping (покрећу га WooCommerce сервис и Jetpack) и уштедите време у пошти тако што ћете одштампати поштанске налепнице код куће."
#: includes/class-wc-install.php:823
msgid "Zero rate"
msgstr "Нулта стопа"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:10
msgid "Drag and drop to set admin attribute order"
msgstr "Превуците и пустите да би сте поставили редослед атрибута у администрацији"
#: includes/class-wc-install.php:822
msgid "Reduced rate"
msgstr "Смањена стопа"
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:165
msgid "Congratulations on the sale."
msgstr "Честитамо на продаји."
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:115
#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:144
msgid "Thanks for using {site_url}!"
msgstr "Хвала што користите {site_address}!"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:337
msgid "Generate coupon code"
msgstr "Генеришите купон код"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:539
msgid "Database information:"
msgstr "Подаци о бази података:"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:543
msgid "Unable to retrieve database information. Usually, this is not a problem, and it only means that your install is using a class that replaces the WordPress database class (e.g., HyperDB) and WooCommerce is unable to get database information."
msgstr "Није могуће преузети информације из базе података. То обично није проблем, а то само значи да ваша инсталација користи класу која замењује класу базе података Вордпрес (нпр. HyperDB), а WooCommerce не може да добије информације из базе података."
#. Translators: %1$f: Table size, %2$f: Index size, %3$s Engine.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:518
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:532
msgid "Data: %1$.2fMB + Index: %2$.2fMB + Engine %3$s"
msgstr "Data: %1$.2fMB + Index: %2$.2fMB + Engine %3$s"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:84
msgid "Unable to detect the REST API package."
msgstr "Откривање REST API пакета није могуће."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:76
msgid "The WooCommerce REST API package running on your site."
msgstr "WooCommerce REST API је активан на вашој веб локацији."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:75
msgid "WooCommerce REST API package"
msgstr "WooCommerce REST API пакет"
#: includes/class-wc-countries.php:931
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:63
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:383
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/wc-settings.js:1
msgid "Postal code"
msgstr "Поштански број"
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:186
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:223
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:279
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:184
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:207
#: includes/emails/class-wc-email.php:740
msgid "Additional content"
msgstr "Додатни садржај"
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:187
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:224
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:280
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:185
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:208
#: includes/emails/class-wc-email.php:741
msgid "Text to appear below the main email content."
msgstr "Текст који ће се појавити испод главног садржаја електронске поште."
#: includes/class-wc-countries.php:1491
msgid "Town / Village"
msgstr "Град / Село"
#: includes/class-wc-tax.php:867 includes/class-wc-tax.php:905
msgid "Invalid field"
msgstr "Неважеће поље"
#: includes/class-wc-tax.php:813
msgid "Tax class requires a valid name"
msgstr "Порески разред захтева важећи назив"
#. translators: 1: URL of WordPress.org Repository 2: URL of the GitHub
#. Repository release page
#: includes/class-woocommerce.php:985
msgid "Or you can download a pre-built version of the plugin from the <a href=\"%1$s\">WordPress.org repository</a> or by visiting <a href=\"%2$s\">the releases page in the GitHub repository</a>."
msgstr "Или можете преузети унапред постојећу верзију додатка из <a href=\"%1$s\">WordPress.org репозиторијума </a> или посетите <a href=\"%2$s\">страницу издања у GitHub репозиторијуму </a>."
#: includes/class-wc-tax.php:834
msgid "Tax class slug already exists"
msgstr "Подложак пореске класе већ постоји"
#: includes/class-wc-api.php:91
msgid "The Rest API is unavailable."
msgstr "REST API није доступан."
#: includes/class-wc-ajax.php:1416
msgid "Order not editable"
msgstr "Наруџба се не може изменити."
#: includes/wccom-site/class-wc-wccom-site-installer.php:450
#: includes/wccom-site/class-wc-wccom-site-installer.php:486
msgid "Unknown product filename."
msgstr "Непознато име датотеке производа."
#: includes/wccom-site/class-wc-wccom-site-installer.php:317
msgid "Could not find product package."
msgstr "Пакет производа није пронађен."
#: includes/wccom-site/class-wc-wccom-site-installer.php:311
msgid "Missing product subscription"
msgstr "Недостаје претплата на производ."
#: includes/wccom-site/rest-api/endpoints/class-wc-rest-wccom-site-installer-controller.php:165
msgid "Invalid products in request body."
msgstr "Неважећи производи у делу са текстом."
#: includes/wccom-site/rest-api/endpoints/class-wc-rest-wccom-site-installer-controller.php:131
msgid "Missing products in request body."
msgstr "Недостају производи у захтеву."
#: includes/wccom-site/class-wc-wccom-site-installer.php:370
msgid "Could not find unpacked path."
msgstr "Није могуће наћи незапаковану путању."
#: includes/wccom-site/class-wc-wccom-site-installer.php:353
msgid "Could not find download path."
msgstr "Није могуће пронаћи путању за преузимање."
#: includes/wccom-site/class-wc-wccom-site-installer.php:298
msgid "Failed to retrieve product info from woocommerce.com"
msgstr "Није успело преузимање информација о производу с woocommerce.com"
#: includes/wccom-site/class-wc-wccom-site-installer.php:337
msgid "Could not find download url for the product."
msgstr "Није могуће пронаћи урл за преузимање производа."
#. translators: %s: Minimum PHP version
#: includes/admin/class-wc-admin-notices.php:505
msgid "Update required: WooCommerce will soon require PHP version %s or newer."
msgstr "Потребно ажурирање: за WooCommerce ће ускоро бити потребно %s или новије издање PHP-а."
#. translators: %s: Minimum WordPress version
#: includes/admin/class-wc-admin-notices.php:511
msgid "Update required: WooCommerce will soon require WordPress version %s or newer."
msgstr "Потребно ажурирање: за WooCommerce ће ускоро бити потребно %s или новије издање Вордпреса."
#. translators: 1: Minimum PHP version 2: Minimum WordPress version
#: includes/admin/class-wc-admin-notices.php:498
msgid "Update required: WooCommerce will soon require PHP version %1$s and WordPress version %2$s or newer."
msgstr "Потребно ажурирање: за WooCommerce ће ускоро бити потребно %1$s или новије издање PHP-а и %2$s или новије издање Вордпреса."
#: includes/admin/views/html-notice-wp-php-minimum-requirements.php:17
msgid "Learn how to upgrade"
msgstr "Сазнајте како да пређете на ново издање"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:70
msgid "The sale will start at 00:00:00 of \"From\" date and end at 23:59:59 of \"To\" date."
msgstr "Продаја почиње у 00:00:00 од дана „Од“, а завршава се у 23:59:59 на дан „До“."
#: includes/wc-order-functions.php:843
msgid "Order fully refunded."
msgstr "Наруџбина је у потпуности рефундирана."
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:146
msgid "Selecting no country / region to sell to prevents from completing the checkout. Continue anyway?"
msgstr "Тиме што није одабрана ниједна земља у којој ће се вршити продаја спречава се могућност потврде куповине. Да ли и даље желите да наставите с подешавањима?"
#: includes/class-wc-form-handler.php:147
msgid "Please enter a valid Eircode."
msgstr "Унесите валидан Eircode."
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:148
msgid "There was a failure fetching this action"
msgstr "Покретање ове радње није успело"
#: includes/admin/views/html-notice-regenerating-lookup-table.php:23
#: includes/admin/views/html-notice-updating.php:24
msgid "Note: WP CRON has been disabled on your install which may prevent this update from completing."
msgstr "Напомена: WP CRON је искључен на вашој инсталацији, што може да спречи завршетак овог ажурирања."
#: includes/admin/views/html-notice-regenerating-lookup-table.php:20
msgid "Product display, sorting, and reports may not be accurate until this finishes. It will take a few minutes and this notice will disappear when complete."
msgstr "Приказивање, сортирање и извештавање о производима може да буде нетачно док се овај процес не заврши. Биће потребно неколико минута и ово обавештење ће нестати када се процес заврши."
#: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:188
#: includes/admin/views/html-notice-regenerating-lookup-table.php:14
#: includes/admin/views/html-notice-updating.php:16
msgid "You can manually run queued updates here."
msgstr "Овде можете ручно да покренете планирана ажурирања."
#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:250
msgid "← Back to \"%s\" attributes"
msgstr "← Назад на „%s“ атрибуте"
#: includes/cli/class-wc-cli-update-command.php:73
msgid "Updating database"
msgstr "Ажурирање базе података"
#. translators: 1: Number of database updates 2: List of update callbacks
#: includes/cli/class-wc-cli-update-command.php:68
msgid "Found %1$d updates (%2$s)"
msgstr "Пронађено %1$d ажурирања (%2$s)"
#. translators: %s Database version number
#: includes/cli/class-wc-cli-update-command.php:59
msgid "No updates required. Database version is %s"
msgstr "Ажурирање није потребно. Издање базе података је %s"
#. translators: %s php class name
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:33
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ProgressBar.php:47
msgid "The %s class can only be run within WP CLI."
msgstr "Класа %s може да се покрене само у оквиру WP CLI."
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:126
msgid "Newest Scheduled Date"
msgstr "Последњи планирани датум"
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:125
msgid "Oldest Scheduled Date"
msgstr "Најстарији планирани датум"
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:124
msgid "Count"
msgstr "Број"
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:122
msgid "Action Status"
msgstr "Статус радње"
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:300
msgid "Increase existing stock by:"
msgstr "Повећај постојеће залихе за:"
#: includes/admin/views/html-notice-regenerating-lookup-table.php:14
#: includes/admin/views/html-notice-updating.php:16
msgid "View progress →"
msgstr "Види напредовање →"
#: includes/admin/views/html-notice-regenerating-lookup-table.php:18
msgid "WooCommerce is updating product data in the background"
msgstr "WooCommerce у позадини ажурира податке о производу"
#: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:192
#: includes/admin/views/html-notice-updating.php:21
msgid "WooCommerce is updating the database in the background. The database update process may take a little while, so please be patient."
msgstr "WooCommerce у позадини ажурира базу података. Процес ажурирања базе може мало да потраје, па будите стрпљиви."
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:111
msgid "Action Scheduler"
msgstr "Календар радњи"
#: includes/class-wc-form-handler.php:1101
msgid "Your account was created successfully. Your login details have been sent to your email address."
msgstr "Ваш налог је успешно направљен. Подаци за пријављивање су вам послати на адресу електронске поште."
#: includes/class-wc-form-handler.php:1099
msgid "Your account was created successfully and a password has been sent to your email address."
msgstr "Ваш налог је успешно направљен и лозинка вам је послата на адресу електронске поште."
#. Translators: %d stock amount
#: includes/class-wc-ajax.php:1637
msgid "Stock: %d"
msgstr "Залиха: %d"
#. translators: %1$s: item name %2$s: stock change
#: includes/class-wc-ajax.php:1345
msgid "Deleted %1$s and adjusted stock (%2$s)"
msgstr "Обрисане %1$s и прилагођене залихе (%2$s)"
#: includes/class-wc-ajax.php:1306
msgid "Invalid items"
msgstr "Неисправни артикли"
#: includes/class-wc-ajax.php:1194
msgid "Invalid rate"
msgstr "Неисправна цена"
#. translators: %s item name.
#: includes/class-wc-ajax.php:1038
msgid "Added line items: %s"
msgstr "Додате ставке: %s"
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:59
msgid "[{site_title}]: Order #{order_number} has been cancelled"
msgstr "[{site_title}]: Наруџбина #{order_number} је отказана"
#: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:132
#: includes/admin/views/html-notice-update.php:36
msgid "Learn more about updates"
msgstr "Сазнајте више о ажурирању"
#: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:123
#: includes/admin/views/html-notice-update.php:33
msgid "Update WooCommerce Database"
msgstr "Ажурирајте базу података за WooCommerce"
#. translators: %1$s: opening <a> tag %2$s: closing </a> tag
#. translators: 1: Link to docs 2: Close link.
#: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:154
#: includes/admin/views/html-notice-update.php:28
msgid "The database update process runs in the background and may take a little while, so please be patient. Advanced users can alternatively update via %1$sWP CLI%2$s."
msgstr "Поступак ажурирања базе података се одвија у позадини и потрајаће мало, па будите стрпљиви. Уместо тога, напредни корисници могу да изврше ажурирање преко %1$sWP CLI%2$s."
#: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:152
#: includes/admin/views/html-notice-update.php:25
msgid "WooCommerce has been updated! To keep things running smoothly, we have to update your database to the newest version."
msgstr "WooCommerce је ажуриран! Да би све добро функционисало, морамо да ажурирамо вашу базу података на најновије издање."
#: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:150
#: includes/admin/views/html-notice-update.php:21
msgid "WooCommerce database update required"
msgstr "Потребно је ажурирати базу података за WooCommerce"
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:301
msgid "Decrease existing stock by:"
msgstr "Смањи постојеће залихе за:"
#. translators: 1: action ID 2: hook name
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:155
msgid "Completed processing action %1$s with hook: %2$s"
msgstr "Завршена обрада радње %1$s помоћу копче: %2$s"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:758
msgid "Is your site connected to WooCommerce.com?"
msgstr "Да ли је ваше место повезано на WooCommerce.com?"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:661
msgid "Must Use Plugins"
msgstr "Обавезни додаци"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:637
msgid "Dropin Plugins"
msgstr "Уметнути додаци"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:624
msgid "Inactive plugins"
msgstr "Неукључени додаци"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:65
msgid "Site address (URL)"
msgstr "Адреса места (УРЛ)"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:60
msgid "WordPress address (URL)"
msgstr "Вордпрес адреса (УРЛ)"
#: includes/admin/class-wc-admin.php:242
msgid "five star"
msgstr "пет звездица"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:56
msgid "Start Import"
msgstr "Покрени увоз"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:55
msgid "Create Product"
msgstr "Направи производ"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:541
msgid "Dismiss this suggestion"
msgstr "Одбаци ову сугестију"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:423
msgid "Enter a coupon code to apply. Discounts are applied to line totals, before taxes."
msgstr "Унесите код са купона. Попуст се односи на укупан збир, пре пореза."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:362
msgid "Show Suggestions"
msgstr "Прикажи предлоге"
#. translators: %s item name.
#: includes/admin/wc-admin-functions.php:452
msgid "Adjusted stock: %s"
msgstr "Прилагођене залихе: %s"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:127
msgid "Adds an option to the orders screen for removing personal data in bulk. Note that removing personal data cannot be undone."
msgstr "Додаје опцију на екран за наруџбине за масовно уклањање личних података. Имајте у виду да уклањање личних података не може да се опозове. "
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:341
msgid "Enable tracking"
msgstr "Омогући праћење"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:126
msgid "Allow personal data to be removed in bulk from orders"
msgstr "Омогући масовно уклањање личних података из наруџбина"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:125
msgid "Personal data removal"
msgstr "Уклањање личних података"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:115
msgid "Remove access to downloads on request"
msgstr "Укидање приступа за преузимање на захтев"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:105
msgid "Remove personal data from orders on request"
msgstr "Уклањање личних података из наруџбина на захтев"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:364
msgid "Leave this box unchecked if you do not want to see suggested extensions."
msgstr "Оставите ову кућицу необележену ако не желите да видите препоручена проширења."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:363
msgid "Display suggestions within WooCommerce"
msgstr "Прикажи препоруке у оквиру додатка WooCommerce"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:359
msgid "We show contextual suggestions for official extensions that may be helpful to your store."
msgstr "На основу контекста дајемо сугестије у погледу званичних проширења која могу да буду корисна за вашу продавницу."
#. Translators: %s URL to tracking info screen.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:344
msgid "To opt out, leave this box unticked. Your store remains untracked, and no data will be collected. Read about what usage data is tracked at: %s."
msgstr "За одјаву оставите ову кућицу необележену. Тако неће бити праћења ваше продавнице и подаци се неће прикупљати. О томе који подаци о коришћењу се прате прочитајте на: %s."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:342
msgid "Allow usage of WooCommerce to be tracked"
msgstr "Омогући праћење употребе додатка WooCommerce"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:338
msgid "Gathering usage data allows us to make WooCommerce better — your store will be considered as we evaluate new features, judge the quality of an update, or determine if an improvement makes sense."
msgstr ""
"Прикупљање података о коришћењу омогућава нам да унапредимо WooCommerce \n"
" — вашу продавницу ћемо узети у обзир приликом процене нових карактеристика, оцене квалитета новог ажурирања или процене да ли је неко унапређење сврсисходно."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:356
msgid "Marketplace suggestions"
msgstr "Препоручена проширења из понуде"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:335
msgid "Usage Tracking"
msgstr "Праћење употребе"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:330
msgid "WooCommerce.com Usage Tracking Documentation"
msgstr "Документација о праћењу употребе на WooCommerce.com"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:44
msgid "WooCommerce.com"
msgstr "WooCommerce.com"
#: includes/admin/marketplace-suggestions/class-wc-marketplace-suggestions.php:49
msgctxt "Marketplace suggestions"
msgid "Get more options"
msgstr "Покажи још других могућности"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:543
#: includes/admin/marketplace-suggestions/templates/html-product-data-extensions.php:27
msgid "Manage suggestions"
msgstr "Рад са сугестијама"
#: includes/admin/marketplace-suggestions/templates/html-product-data-extensions.php:26
msgid "Browse the Marketplace"
msgstr "Претражите понуду проширења "
#: includes/admin/marketplace-suggestions/templates/html-product-data-extensions.php:24
msgid "Extensions can add new functionality to your product pages that make your store stand out"
msgstr "Помоћу проширења можете да додате нове функције странама за производе, тако да истакнете продавницу"
#: includes/admin/marketplace-suggestions/templates/html-product-data-extensions.php:23
msgid "Enhance your products"
msgstr "Унапредите своје производе"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1942
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:112
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:120
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
#: assets/client/admin/data/index.js:2
msgid "Facebook for WooCommerce"
msgstr "Фејсбук за WooCommerce"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1941
msgid "Facebook icon"
msgstr "Фејсбук иконица"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1939
msgid "Enjoy all Facebook products combined in one extension: pixel tracking, catalog sync, messenger chat, shop functionality and Instagram shopping (coming soon)!"
msgstr "Уживајте у свим Фејсбук производима у једном проширењу: праћење пиксела, синхронизовање каталога, ћаскање преко Месинџера, функционалност продавнице и куповина преко Инстаграма (ускоро)!"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1938
#: assets/client/admin/chunks/9819.js:1
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/marketing-coupons.js:2
msgid "Facebook"
msgstr "Фејсбук"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:342
msgid "Refund the line items above. This will show the total amount to be refunded"
msgstr "Изврши повраћај новца за артикле са горњег списка. Тиме ће се приказати укупан износ за повраћај."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:121
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:164
msgid "Before discount"
msgstr "Пре урачунавања попуста"
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:402
msgid "Determines if hidden or visible catalog products are shown."
msgstr "Одређује да ли се приказују сакривени или видљиви производи из каталога."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:383
msgid "Operator to compare product attribute terms."
msgstr "Оператор за поређење чланова атрибута производа."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:276
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:296
msgid "Operator to compare product category terms."
msgstr "Оператор за поређење чланова категорије производа."
#. translators: %s: discount amount
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:108
msgid "%s discount"
msgstr "%s са попустом"
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:46
msgid "WooCommerce Status"
msgstr "Стање додатка WooCommerce"
#: includes/wc-order-functions.php:850
msgid "Order status set to refunded. To return funds to the customer you will need to issue a refund through your payment gateway."
msgstr "Наруџбина је пребачена у статус за повраћај новца. За повраћај новца купцу треба да одобрите повраћај преко вашег посредника у плаћању."
#: includes/wc-core-functions.php:635
msgid "Bolívar soberano"
msgstr "Венецуелански боливар"
#: includes/wc-core-functions.php:594
msgid "Sol"
msgstr "Перуански сол"
#: includes/wc-core-functions.php:335
msgid "action_args should not be overwritten when calling wc_get_template."
msgstr "При позивању wc_get_template не треба да се измени action_args."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:508
msgid "Lookup tables are regenerating"
msgstr "Врши се регенерисање референтних табела"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:149
msgid "This tool will regenerate product lookup table data. This process may take a while."
msgstr "Овај алат врши регенерисање података у референтној табели производа. Овај процес може мало да потраје. "
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:147
msgid "Product lookup tables"
msgstr "Референтне табеле производа"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:726
msgid "cURL installed but unable to retrieve version."
msgstr "cURL постављен, али не може да повуче издање."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:379
msgid "Dropins & MU plugins."
msgstr "Уметнути и обавезни додаци."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:370
msgid "Inactive plugins."
msgstr "Неукључени додаци."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-orders-controller.php:314
msgid "Limit result set to orders which have specific statuses."
msgstr "Ограничити скуп резултата на наруџбине са одређеним статусом."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductAttributeSchema.php:66
msgid "Number of terms in the attribute taxonomy."
msgstr "Број чланова у таксономији атрибута."
#: i18n/countries.php:259
msgid "Virgin Islands (US)"
msgstr "Девичанска острва (САД)"
#: i18n/countries.php:258
msgid "Virgin Islands (British)"
msgstr "Девичанска острва (британска)"
#: i18n/countries.php:146
msgid "North Macedonia"
msgstr "Северна Македонија"
#: i18n/states.php:1971
msgid "Baker Island"
msgstr "Острво Бејкер"
#. translators: %s opening and closing link tags respectively
#: templates/single-product-reviews.php:120
msgid "You must be %1$slogged in%2$s to post a review."
msgstr "Морате бити %1$sпријављени%2$s да бисте поставили рецензију."
#: i18n/states.php:1978
msgid "Palmyra Atoll"
msgstr "Атол Палмира"
#: i18n/states.php:1977
msgid "Navassa Island"
msgstr "Острво Наваса"
#: i18n/states.php:1979
msgid "Wake Island"
msgstr "Острво Вејк"
#: i18n/states.php:1975
msgid "Kingman Reef"
msgstr "Гребен Кингман"
#: i18n/states.php:1974
msgid "Johnston Atoll"
msgstr "Атол Џонстон"
#: i18n/states.php:1973
msgid "Jarvis Island"
msgstr "Острво Џервис"
#: i18n/states.php:1972
msgid "Howland Island"
msgstr "Острво Хауланд"
#. translators: %s: Site title
#: templates/emails/customer-completed-order.php:29
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:27
msgid "We have finished processing your order."
msgstr "Завршили смо обраду ваше наруџбине."
#: templates/loop/orderby.php:24
msgid "Shop order"
msgstr "Редослед"
#: templates/cart/cart-shipping.php:54
msgid "Shipping options will be updated during checkout."
msgstr "Ажурирање могућности за отпремање извршиће се током потврде куповине."
#. Translators: $s shipping destination.
#: templates/cart/cart-shipping.php:51
msgid "Shipping to %s."
msgstr "Отпремање за %s."
#. translators: %1$s: Order number, %2$s: Customer full name.
#. translators: %1$s: Order number. %2$s: Customer full name
#: templates/emails/admin-cancelled-order.php:28
#: templates/emails/plain/admin-cancelled-order.php:25
msgid "Notification to let you know — order #%1$s belonging to %2$s has been cancelled:"
msgstr "Само да обавестимо — наруџбина #%1$s која припада купцу %2$s је отказана:"
#. translators: %s: error message
#: includes/wc-rest-functions.php:117
msgid "Invalid image: %s"
msgstr "Неисправна слика: %s"
#. translators: %s: Order number
#: templates/emails/customer-processing-order.php:30
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:27
msgid "Just to let you know — we've received your order #%s, and it is now being processed:"
msgstr "Само да вас обавестимо — примили смо вашу наруџбину #%s и она је сада у обради:"
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:426
msgid "Webhook status must be valid."
msgstr "Стање веб копче мора да буде исправно."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:203
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:204
msgid "Update database"
msgstr "Ажурирајте базу"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:35
msgid "account erasure request"
msgstr "захтев брисања налога"
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:557
msgid "Default product category cannot be deleted."
msgstr "Не можете обрисати подразумевану категорију производа."
#: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:459
msgid "Variation cannot be imported: Parent product cannot be a product variation"
msgstr "Не можемо увести варијацију: Родитељ производа не може бити варијација производа"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:557
msgid "Database upgrade routine has been scheduled to run in the background."
msgstr "Ажурирање базе података је заказано да се изврши у позадини."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:208
msgid "This tool will update your WooCommerce database to the latest version. Please ensure you make sufficient backups before proceeding."
msgstr "Овај алат ажурира вашу WooCommerce базу података на последњу верзију. Обавезно направите копију базе података пре него што наставите."
#: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:22
msgid "Sorry to see you go."
msgstr "Жао нам је што одлазите."
#: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:22
msgid "Feel free to reconnect again using the button below."
msgstr "Слободно се поново повежите преко дугмета доле."
#: includes/class-wc-ajax.php:2182
msgid "You do not have permission to assign API Keys to the selected user."
msgstr "Немате овлашћење да доделите АПИ кључеве одабраном кориснику."
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:71
msgid "Invoice for order #{order_number}"
msgstr "Фактура за наруџбину #{order_number}"
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:207
msgid "You do not have permission to revoke this API Key"
msgstr "Немате овлашћење да повучете овај АПИ кључ"
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:242
msgid "You do not have permission to revoke API Keys"
msgstr "Немате овлашћење да повучете АПИ кључеве"
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:63
msgid "You do not have permission to edit this API Key"
msgstr "Немате овлашћење да уредите овај АПИ кључ"
#: includes/admin/class-wc-admin-customize.php:39
msgid "WooCommerce Endpoints"
msgstr "WooCommerce крајње тачке"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2024
msgid "discounted shipping labels"
msgstr "етикете за испоруку по сниженој цени"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2020
msgid "automated taxes and discounted shipping labels"
msgstr "аутоматски обрачунати порези и етикете за испоруку по сниженој цени"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2016
msgid "payment setup and discounted shipping labels"
msgstr "подешавање плаћања и етикете за испоруку по сниженој цени"
#: templates/emails/customer-reset-password.php:32
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:30
msgid "If you didn't make this request, just ignore this email. If you'd like to proceed:"
msgstr "Ако овај захтев нисте ви упутили, занемарите ову поруку. Уколико бисте желели да наставите:"
#. translators: %s: Store name
#: templates/emails/customer-reset-password.php:29
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:27
msgid "Someone has requested a new password for the following account on %s:"
msgstr "Неко је упутио захтев за нову лозинку за следећи налог на %s:"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:230
msgid "We hope to see you again soon."
msgstr "Надамо се да ћемо вас ускоро опет видети."
#: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:226
msgid "Thanks!"
msgstr "Хвала!"
#. translators: %s: Site title
#: templates/emails/customer-refunded-order.php:35
#: templates/emails/plain/customer-refunded-order.php:31
msgid "Your order on %s has been refunded. There are more details below for your reference:"
msgstr "За вашу наруџбину %s извршена је рефундација. Следе детаљнији подаци за вашу информацију:"
#. translators: %s: Site title
#: templates/emails/customer-refunded-order.php:32
#: templates/emails/plain/customer-refunded-order.php:28
msgid "Your order on %s has been partially refunded. There are more details below for your reference:"
msgstr "За вашу наруџбину %s извршена је делимична рефундација. Следе детаљнији подаци за вашу информацију:"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:142
msgid "We look forward to fulfilling your order soon."
msgstr "Са задовољством ћемо ускоро реализовати вашу наруџбину."
#. translators: %1$s: Order ID. %2$s: Order date
#: templates/emails/plain/email-order-details.php:23
msgid "[Order #%1$s] (%2$s)"
msgstr "[Наруџбина #%1$s] (%2$s)"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:177
#: packages/woocommerce-blocks/src/Domain/Services/Email/CustomerNewAccount.php:172
msgid "We look forward to seeing you soon."
msgstr "Надамо се да ћемо вас ускоро видети."
#: templates/emails/customer-note.php:33
#: templates/emails/plain/customer-note.php:34
msgid "As a reminder, here are your order details:"
msgstr "Ево података о вашој наруџбини, да вам послуже као подсетник:"
#: templates/emails/customer-note.php:29
#: templates/emails/plain/customer-note.php:26
msgid "The following note has been added to your order:"
msgstr "Уз вашу наруџбину је додата следећа напомена:"
#. translators: %s Order date
#. translators: %s: Order date
#: templates/emails/customer-invoice.php:55
#: templates/emails/plain/customer-invoice.php:39
msgid "Here are the details of your order placed on %s:"
msgstr "Ево података о наруџбини коју сте извршили %s:"
#. translators: %1$s Site title, %2$s Order pay link
#. translators: %1$s: Site title, %2$s: Order pay link
#: templates/emails/customer-invoice.php:38
#: templates/emails/plain/customer-invoice.php:31
msgid "An order has been created for you on %1$s. Your invoice is below, with a link to make payment when you’re ready: %2$s"
msgstr "За вас је креирана наруџбина на %1$s. Фактура се налази у тексту доле, заједно са везом за извршење уплате, кад будете могли: %2$s"
#. translators: %1$s: Site title, %2$s: Username, %3$s: My account link
#: packages/woocommerce-blocks/templates/emails/customer-new-account-blocks.php:25
#: packages/woocommerce-blocks/templates/emails/plain/customer-new-account-blocks.php:21
#: templates/emails/customer-new-account.php:25
#: templates/emails/plain/customer-new-account.php:27
msgid "Thanks for creating an account on %1$s. Your username is %2$s. You can access your account area to view orders, change your password, and more at: %3$s"
msgstr "Хвала што сте направили налог на %1$s. Ваше корисничко име је %2$s. Свом налогу можете приступити да погледате наруџбине, промените лозинку и у друге сврхе, на адреси: %3$s"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:140
msgid "Thanks for shopping with us."
msgstr "Хвала вам на куповини у нашој продавници."
#. translators: %s: Customer username
#. translators: %s = merchant name
#. translators: %s: Customer first name
#: packages/woocommerce-blocks/templates/emails/plain/customer-new-account-blocks.php:19
#: src/Internal/Admin/Notes/EmailNotification.php:209
#: templates/emails/customer-completed-order.php:28
#: templates/emails/customer-invoice.php:30
#: templates/emails/customer-new-account.php:23
#: templates/emails/customer-note.php:28
#: templates/emails/customer-on-hold-order.php:26
#: templates/emails/customer-processing-order.php:28
#: templates/emails/customer-refunded-order.php:26
#: templates/emails/customer-reset-password.php:27
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:25
#: templates/emails/plain/customer-invoice.php:25
#: templates/emails/plain/customer-new-account.php:25
#: templates/emails/plain/customer-note.php:25
#: templates/emails/plain/customer-on-hold-order.php:25
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:25
#: templates/emails/plain/customer-refunded-order.php:25
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:25
msgid "Hi %s,"
msgstr "Здраво %s,"
#. translators: %s: Customer billing full name
#: templates/emails/admin-new-order.php:26
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:25
msgid "You’ve received the following order from %s:"
msgstr "Примили сте следећу наруџбину од %s:"
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:142
msgid "Hopefully they’ll be back. Read more about <a href=\"https://docs.woocommerce.com/document/managing-orders/\">troubleshooting failed payments</a>."
msgstr "Надамо се да ће средства бити враћена. Прочитајте више на тему <a href=\"https://docs.woocommerce.com/document/managing-orders/\">дијагностиковање проблема са неуспелим плаћањем</a>."
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:144
#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:160
#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:171
msgid "Thanks for reading."
msgstr "Хвала вам што сте прочитали."
#: templates/cart/cart-shipping.php:85
msgid "Enter a different address"
msgstr "Унесите другу адресу"
#. Translators: $s shipping destination.
#: templates/cart/cart-shipping.php:81
msgid "No shipping options were found for %s."
msgstr "Нису пронађене могућности за испоруку у %s."
#: templates/cart/cart-shipping.php:64
msgid "Enter your address to view shipping options."
msgstr "Унесите своју адресу да бисте видели могућности за испоруку."
#. Translators: $s shipping destination.
#: templates/cart/cart-shipping.php:52
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart-blocks/order-summary-shipping-frontend.js:11
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:45
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-blocks/order-summary-shipping-frontend.js:11
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:51
msgid "Change address"
msgstr "Промена адресе"
#: includes/wc-stock-functions.php:313
msgid "Stock levels increased:"
msgstr "Ниво залиха се повећао:"
#. translators: %s item name.
#: includes/wc-stock-functions.php:302
msgid "Unable to restore stock for item %s."
msgstr "Није могуће обновити залихе за артикал %s."
#: includes/wc-stock-functions.php:259
msgid "Stock levels reduced:"
msgstr "Ниво залиха се смањио:"
#. translators: %s item name.
#: includes/wc-stock-functions.php:193
msgid "Unable to reduce stock for item %s."
msgstr "Није могуће смањити залихе за артикал %s."
#: includes/queue/class-wc-queue.php:60
msgid "This function should not be called before plugins_loaded."
msgstr "Ову функцију не треба позвати пре plugins_loaded."
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_TaxonomyRegistrar.php:14
msgid "Action Group"
msgstr "Група акција"
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:42
msgid "No actions found in trash"
msgstr "У отпаду нема акција"
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:41
msgid "No actions found"
msgstr "Ниједна акција није пронађена"
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:40
msgid "Search Scheduled Actions"
msgstr "Претрага заказаних акција"
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:38
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:39
msgid "View Action"
msgstr "Преглед акција"
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:37
msgid "New Scheduled Action"
msgstr "Нова заказана акција"
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:36
msgid "Edit Scheduled Action"
msgstr "Уређивање заказане акције"
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:34
msgid "Add New Scheduled Action"
msgstr "Додавање нове заказане акције"
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:32
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Scheduled Actions"
msgstr "Заказане акције"
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:31
msgid "Scheduled Action"
msgstr "Заказана акција"
#. translators: %s: count
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostStatusRegistrar.php:53
msgid "In-Progress <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "In-Progress <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "У току <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "У току <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "У току <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostStatusRegistrar.php:51
msgctxt "post"
msgid "In-Progress"
msgstr "У току"
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostStatusRegistrar.php:36
msgctxt "post"
msgid "Failed"
msgstr "Није успело"
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:1074
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:904
msgid "Invalid action ID. No status found."
msgstr "Неважећи ИД акције. Статус није пронађен."
#. translators: %s: action ID
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:878
msgid "Unable to mark failure on action %s. Database error."
msgstr "Није могуће евидентирати неуспелу акцију %s. Грешка у бази података."
#. translators: %s: action ID
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:852
msgid "Unable to unlock claim on action %s. Database error."
msgstr "Није могуће откључати захтев за акцију %s. Грешка у бази података."
#. translators: %s: claim ID
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:824
msgid "Unable to unlock claim %s. Database error."
msgstr "Није могуће откључати захтев %s. Грешка у бази података."
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:864
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:696
msgid "Unable to claim actions. Database error."
msgstr "Није могуће спровести акције. Грешка у бази података."
#. translators: %s: action ID
#. translators: %s is the action ID
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:632
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:724
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:755
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:1001
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:1044
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:515
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:534
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:564
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:974
msgid "Unidentified action %s"
msgstr "Неидентификована акција %s"
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:101
msgid "Unable to save action."
msgstr "Није могуће сачувати акцију."
#. translators: %s: error message
#. translators: %s: action error message
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:118
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:49
#: packages/action-scheduler/classes/migration/ActionScheduler_DBStoreMigrator.php:44
msgid "Error saving action: %s"
msgstr "Грешка при покушају да се акција сачува: %s"
#. translators: %d refers to the total number of taskes completed
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Scheduler_command.php:183
msgid "%d scheduled task completed."
msgid_plural "%d scheduled tasks completed."
msgstr[0] "%d заказани задатак је завршен."
msgstr[1] "%d заказана задатка су завршена."
msgstr[2] "%d заказаних задатака је завршено."
#. translators: %s refers to the exception error message
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Scheduler_command.php:166
msgid "There was an error running the action scheduler: %s"
msgstr "Дошло је до грешке при извршавању заказаних акција: %s"
#. translators: %d refers to the total number of batches executed
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Scheduler_command.php:147
msgid "%d batch executed."
msgid_plural "%d batches executed."
msgstr[0] "%d пакет је извршен."
msgstr[1] "%d пакета су извршена."
msgstr[2] "%d пакета је извршено."
#. translators: %d refers to how many scheduled taks were found to run
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Scheduler_command.php:130
msgid "Found %d scheduled task"
msgid_plural "Found %d scheduled tasks"
msgstr[0] "Пронађен је %d заказан задатак"
msgstr[1] "Пронађена су %d заказана задатка"
msgstr[2] "Пронађено је %d заказаних задатака"
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_DataController.php:137
msgid "Attempting to reduce used memory..."
msgstr "Покушај да се смањи употребљена меморија..."
#. translators: 1: action ID 2: exception message
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:170
msgid "Error processing action %1$s: %2$s"
msgstr "Грешка при обради акције %1$s: %2$s"
#. translators: %s refers to the action ID
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:138
msgid "Started processing action %s"
msgstr "Почела је обрада акције %s"
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:113
msgid "The claim has been lost. Aborting current batch."
msgstr "Захтев је изгубљен. Обуставља се тренутни пакет."
#. translators: %d: amount of actions
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:93
msgid "Running %d action"
msgid_plural "Running %d actions"
msgstr[0] "Извршава се %d акција"
msgstr[1] "Извршаваје се %d акције"
msgstr[2] "Извршава се %d акција"
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:61
msgid "There are too many concurrent batches."
msgstr "Има превише истовремених пакета."
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:59
msgid "There are too many concurrent batches, but the run is forced to continue."
msgstr "Има превише истовремених пакета, али се извршавање принудно наставља."
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:409
msgid "Canceled"
msgstr "Отказано"
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:408
msgid "Failed"
msgstr "Није успело"
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:407
msgid "In-progress"
msgstr "У току"
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:406
msgid "Pending"
msgstr "На чекању"
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:318
msgid "Invalid schedule. Cannot save action."
msgstr "Неважећи распоред. Акција не може да се сачува."
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_QueueRunner.php:215
msgid "Every minute"
msgstr "Сваког минута"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:87
msgid "Partial Refund: Order {order_number}"
msgstr "Делимични повраћај: наруџбина {order_number}"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:89
msgid "Order Refunded: {order_number}"
msgstr "Рефундирана наруџбина: {order_number}"
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:58
msgid "[{site_title}]: Order #{order_number} has failed"
msgstr "[{site_title}]: Наруџбина #{order_number} није успела"
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:68
msgid "Order Failed: #{order_number}"
msgstr "Неуспела наруџбина: #{order_number}"
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:76
msgid "New Order: #{order_number}"
msgstr "Нова наруџбина: #{order_number}"
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:60
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:75
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:76
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:89
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:19
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:30
msgid "Scheduled Actions"
msgstr "Заказане акције"
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:241
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:96
msgid "Hook"
msgstr "Копча"
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:243
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:98
msgid "Arguments"
msgstr "Аргументи"
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:244
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:99
msgid "Group"
msgstr "Група"
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:245
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:100
msgid "Recurrence"
msgstr "Период понављања"
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:101
msgid "Scheduled Date"
msgstr "Заказани датум"
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:247
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:102
msgid "Log"
msgstr "Евиденција"
#. translators: %s: amount of time
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:159
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s дан"
msgstr[1] "%s дана"
msgstr[2] "%s дана"
#. translators: %s: amount of time
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:164
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s сат"
msgstr[1] "%s сата"
msgstr[2] "%s сати"
#. translators: %s: amount of time
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:169
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
msgstr[0] "%s минут"
msgstr[1] "%s минута"
msgstr[2] "%s минута"
#. translators: %s: amount of time
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:174
msgid "%s second"
msgid_plural "%s seconds"
msgstr[0] "%s секунд"
msgstr[1] "%s секунде"
msgstr[2] "%s секунди"
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:224
msgid "Now!"
msgstr "Сада!"
#. translators: %s: time interval
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:260
msgid "Every %s"
msgstr "На %s"
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:266
msgid "Non-repeating"
msgstr "Без понављања"
#. translators: %s: action HTML
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:421
msgid "Successfully executed action: %s"
msgstr "Успешно извршена акција: %s"
#. translators: %s: action HTML
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:425
msgid "Successfully canceled action: %s"
msgstr "Успешно отказана акција: %s"
#. translators: %s: date interval
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:488
msgid " (%s)"
msgstr " (%s)"
#. translators: %s: date interval
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:485
msgid " (%s ago)"
msgstr " (пре %s)"
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:72
msgid "action created"
msgstr "акција креирана"
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:76
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBLogger.php:142
msgid "action canceled"
msgstr "акција отказана"
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:84
msgid "action started"
msgstr "акција отпочела"
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:94
msgid "action complete"
msgstr "акција завршена"
#. translators: %s: exception message
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:105
msgid "action failed: %s"
msgstr "неуспела акција: %s"
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:123
msgid "action reset"
msgstr "акција ресетована"
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:134
msgid "Cancel the action now to avoid it being run in future"
msgstr "Откажите акцију сада како бисте избегли њено покретање у будућности"
#. translators: %s: amount of time
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:144
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "%s година"
msgstr[1] "%s године"
msgstr[2] "%s година"
#. translators: %s: amount of time
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:149
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "%s месец"
msgstr[1] "%s месеца"
msgstr[2] "%s месеци"
#. translators: %s: amount of time
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:154
msgid "%s week"
msgid_plural "%s weeks"
msgstr[0] "%s недеља"
msgstr[1] "%s недеље"
msgstr[2] "%s недеља"
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:131
msgid "action ignored"
msgstr "акција занемарена"
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:648
msgid "Search hook, args and claim ID"
msgstr "Претрага копче, аргумената и ИД захтева"
#. translators: %s: action HTML
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:429
msgid "Successfully processed change for action: %s"
msgstr "Успешно одрађена промена за акцију: %s"
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:130
msgid "Process the action now as if it were run as part of a queue"
msgstr "Одмах обради акцију као да је покренута као део реда"
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:129
msgid "Run"
msgstr "Покрени"
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:122
msgid "Claim ID"
msgstr "ИД захтева"
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:20
msgid "Scheduled actions are hooks triggered on a cetain date and time."
msgstr "Заказане акције се позивају одређеног дана у одређено време."
#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:82
msgid "Password Reset Request for {site_title}"
msgstr "Захтев за ресетовање лозинке за {site_title}"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:92
msgid "Password Reset Request"
msgstr "Захтев за ресетовање лозинке"
#: includes/wc-template-functions.php:1480
msgid "Sort by latest"
msgstr "Најновије"
#. translators: %s: amount of claims
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:380
msgid "Maximum simultaneous queues already in progress (%s queue). No additional queues will begin processing until the current queues are complete."
msgid_plural "Maximum simultaneous queues already in progress (%s queues). No additional queues will begin processing until the current queues are complete."
msgstr[0] "Максимални број истовремених пакета је већ у обради (%s ред). Ниједна акција неће бити обрађена док се не заврше пакети који су тренутно у обради."
msgstr[1] "Максимални број истовремених пакета је већ у обради (%s реда). Ниједна акција неће бити обрађена док се не заврше пакети који су тренутно у обради."
msgstr[2] "Максимални број истовремених пакета је већ у обради (%s редова). Ниједна акција неће бити обрађена док се не заврше пакети који су тренутно у обради."
#. translators: 1: error message 2: filename 3: line
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:118
msgid "unexpected shutdown: PHP Fatal error %1$s in %2$s on line %3$s"
msgstr "неочекиван прекид: фатална PHP грешка %1$s у %2$s у реду %3$s"
#. translators: 1: action ID 2: arguments
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_InvalidActionException.php:40
msgid "Action [%1$s] has invalid arguments. It cannot be JSON decoded to an array. $args = %2$s"
msgstr "Акција [%1$s] садржи неисправне аргументе. Не може да се изврши JSON декодирање у низ. $args = %2$s"
#. translators: %s: Default class name
#: includes/queue/class-wc-queue.php:76
msgid "The class attached to the \"woocommerce_queue_class\" does not implement the WC_Queue_Interface interface. The default %s class will be used instead."
msgstr "Класа прикључена „woocommerce_queue_class“ не спроводи интерфејс WC_Queue_Interface. Уместо ње ће бити употребљена подразумевана класа %s."
#. translators: 1: action HTML 2: action ID 3: error message
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:435
msgid "Could not process change for action: \"%1$s\" (ID: %2$d). Error: %3$s"
msgstr "Није могла да се одради промена за акцију: „%1$s“ (ИД: %2$d). Грешка: %3$s"
#. translators: %s: group name
#. translators: %s is the group name
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:844
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:717
msgid "The group \"%s\" does not exist."
msgstr "Не постоји група „%s“."
#: includes/class-wc-privacy.php:63 includes/class-wc-privacy.php:69
msgid "WooCommerce Customer Data"
msgstr "WooCommerce подаци корисника"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:58
msgid "Your latest {site_title} invoice"
msgstr "Ваша последња фактура са {site_title}"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:83
#: packages/woocommerce-blocks/src/Domain/Services/Email/CustomerNewAccount.php:74
msgid "Your {site_title} account has been created!"
msgstr "Ваш налог на {site_title} је креиран!"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:57
#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:59
msgid "Your {site_title} order has been received!"
msgstr "Ваша наруџбина са {site_title} је примљена!"
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:69
msgid "Order Cancelled: #{order_number}"
msgstr "Отказана наруџбина: #{order_number}"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:92
msgid "Thanks for shopping with us"
msgstr "Хвала вам на куповини"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:56
msgid "Invoice for order #{order_number} on {site_title}"
msgstr "Фактура за наруџбину #{order_number} на {site_title}"
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:267
msgid "List of countries on this continent."
msgstr "Списак земаља на овом континенту."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:283
msgid "Default ISO4127 alpha-3 currency code for the country."
msgstr "Подразумевани трословни код валуте предметне земље према ИСО4127."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:277
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-countries-controller.php:63
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-countries-controller.php:204
msgid "ISO3166 alpha-2 country code."
msgstr "Двословни код земље према ИСО3166."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:307
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-countries-controller.php:210
msgid "Full name of country."
msgstr "Пун назив земље."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:319
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-countries-controller.php:216
msgid "List of states in this country."
msgstr "Списак држава у овој земљи."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:313
msgid "Number of decimal points shown in displayed prices for this country."
msgstr "Број децималних зареза који се показује у приказаним ценама за ову земљу."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:295
msgid "Decimal separator for displayed prices for this country."
msgstr "Децимална ознака за приказане цене за ову земљу."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:289
msgid "Currency symbol position for this country."
msgstr "Место валутне ознаке за ову земљу."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:335
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-countries-controller.php:232
msgid "Full name of state."
msgstr "Пун назив државе."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:344
msgid "Thousands separator for displayed prices in this country."
msgstr "Сепаратор за хиљаде за приказане цене у овој земљи."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:63
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:255
msgid "2 character continent code."
msgstr "Двословни код континента."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-controller.php:101
msgid "List of supported currencies."
msgstr "Списак подржаних валута."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:540
msgid "Updating review status failed."
msgstr "Ажурирање статуса рецензије није успело."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:55
msgid "Unique identifier for the product."
msgstr "Јединствени идентификатор производа."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:562
msgid "Updating review failed."
msgstr "Ажурирање рецензије није успело."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:385
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:548
msgid "Invalid review content."
msgstr "Неисправан садржај рецензије."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:410
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:556
msgid "Product review field exceeds maximum length allowed."
msgstr "Поље за рецензију производа премашује максималну дозвољену дужину."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:521
msgid "Sorry, you are not allowed to change the comment type."
msgstr "Жао нам је, не можете да промените врсту коментара."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:1052
msgid "Invalid review ID."
msgstr "Неисправан ИД рецензије."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:637
msgid "The object has already been trashed."
msgstr "Предмет је већ послат на отпад."
#. translators: %s: force=true
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:633
msgid "The object does not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "Предмет не подржава слање на отпад. Подесите '%s' за брисање."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:617
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1047
msgid "Controls the stock status of the product."
msgstr "Контролисање стања залиха производа."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:919
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1458
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:344
msgid "Limit result set to products with specified stock status."
msgstr "Ограничи резултате на производе са назначеним статусом залиха."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-coupons-totals-controller.php:127
msgid "Coupon type name."
msgstr "Назив врсте купона."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-coupons-totals-controller.php:133
msgid "Amount of coupons."
msgstr "Количина купона."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-customers-totals-controller.php:138
msgid "Customer type name."
msgstr "Назив врсте купца."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-customers-totals-controller.php:144
msgid "Amount of customers."
msgstr "Број купаца."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-customers-totals-controller.php:74
msgid "Paying customer"
msgstr "Купац који плаћа"
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-customers-totals-controller.php:79
msgid "Non-paying customer"
msgstr "Купац који не плаћа"
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-orders-totals-controller.php:111
msgid "Order status name."
msgstr "Назив статуса наруџбине."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-orders-totals-controller.php:117
msgid "Amount of orders."
msgstr "Број наруџбина."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-products-totals-controller.php:117
msgid "Product type name."
msgstr "Назив врсте производа."
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:82
msgid "Your {site_title} order is now complete"
msgstr "Ваша {site_title} наруџбина је сада готова"
#. translators: 1: error message 2: file name and path 3: line number
#: includes/class-woocommerce.php:266
msgid "%1$s in %2$s on line %3$s"
msgstr "%1$s у %2$s у реду %3$s"
#: includes/class-wc-privacy.php:66 includes/class-wc-privacy.php:72
msgid "WooCommerce Customer Payment Tokens"
msgstr "WooCommerce платни токени купца"
#: includes/class-wc-privacy.php:65 includes/class-wc-privacy.php:71
msgid "WooCommerce Customer Downloads"
msgstr "WooCommerce преузимања купца"
#: includes/class-wc-privacy.php:64 includes/class-wc-privacy.php:70
msgid "WooCommerce Customer Orders"
msgstr "WooCommerce наруџбине купца"
#. translators: %1$s: field name, %2$s finder.eircode.ie URL
#: includes/class-wc-checkout.php:854
msgid "%1$s is not valid. You can look up the correct Eircode <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">here</a>."
msgstr "%1$s није исправно поље. Исправан Eircode можете да потражите <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">овде</a>."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:532
msgid "Variation status."
msgstr "Статус варијанте."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:1018
msgid "Limit result set to reviews assigned a specific status."
msgstr "Ограничи резултате на рецензије којима је додељен одређени статус."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:1010
msgid "Limit result set to reviews assigned to specific product IDs."
msgstr "Ограничи резултате на рецензије које су додељене одређеним ИД производа."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:1004
msgid "Limit result set to that from a specific author email."
msgstr "Ограничи резултате на оне који су са одређене адресе е-поште аутора."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:989
msgid "Limit result set to reviews assigned to specific user IDs."
msgstr "Ограничи резултате на рецензије додељене одређеним ИД корисника."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:943
msgid "Limit response to reviews published before a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Ограничи одговор на рецензије објављене пре одређеног датума усклађеног са ИСО8601."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:863
msgid "Status of the review."
msgstr "Статус рецензије."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:846
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:77
msgid "Unique identifier for the product that the review belongs to."
msgstr "Јединствени идентификатор производа на који се рецензија односи."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:646
msgid "The object cannot be deleted."
msgstr "Објекат не може да се обрише."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:365
msgid "Cannot create existing product review."
msgstr "Не може да се креира рецензија производа која већ постоји."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:158
msgid "Supported features for this payment gateway."
msgstr "Подржане карактеристике овог посредника у плаћању."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:157
msgid "If true, this note will be attributed to the current user. If false, the note will be attributed to the system."
msgstr "Ако је тачно, ова напомена ће бити приписана тренутном кориснику. Ако није тачно, напомена ће бити приписана систему."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:128
msgid "Order note author."
msgstr "Аутор напомене уз наруџбину."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-currencies-controller.php:212
msgid "Full name of currency."
msgstr "Пун назив валуте."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-currencies-controller.php:132
msgid "There are no currencies matching these parameters."
msgstr "Не постоје валуте које одговарају тим параметрима."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-currencies-controller.php:72
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-currencies-controller.php:206
msgid "ISO4217 currency code."
msgstr "Валутни код по ИСО4217."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-controller.php:174
msgid "Data resource description."
msgstr "Опис ресурса података."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-controller.php:168
msgid "Data resource ID."
msgstr "ИД ресурса података."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-controller.php:97
msgid "List of supported states in a given country."
msgstr "Списак подржаних држава у одређеној земљи."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-controller.php:93
msgid "List of supported continents, countries, and states."
msgstr "Списак подржаних континената, земаља и држава."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:350
msgid "The unit weights are defined in for this country."
msgstr "Јединице за тежину су дефинисане за ову земљу."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:301
msgid "The unit lengths are defined in for this country."
msgstr "Јединице за дужину су дефинисане за ову земљу."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:261
msgid "Full name of continent."
msgstr "Пун назив континента."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:190
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-countries-controller.php:137
msgid "There are no locations matching these parameters."
msgstr "Не постоје локације које одговарају овим параметрима."
#: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:27
msgid "View affected templates"
msgstr "Прикажи захваћене шаблоне "
#: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:22
msgid "If you copied over a template file to change something, then you will need to copy the new version of the template and apply your changes again."
msgstr "Ако сте копирали преко шаблонске датотеке како бисте нешто променили, онда треба да копирате нову верзију шаблона и поново изведете све промене."
#: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:21
msgid "Update your theme to the latest version. If no update is available contact your theme author asking about compatibility with the current WooCommerce version."
msgstr "Ажурирајте тему на најновију верзију. Ако ажурирање није доступно, контактирајте аутора теме и питајте о компатибилности са тренутном верзијом WooCommerce-а."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:174
msgid "An identifier for the group this setting belongs to."
msgstr "Идентификатор групе којој припада ово подешавање."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:67
msgid "Attributes totals."
msgstr "Укупно атрибута."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:63
msgid "Tags totals."
msgstr "Укупно ознака."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:59
msgid "Categories totals."
msgstr "Укупно категорија."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:55
msgid "Reviews totals."
msgstr "Укупно рецензија."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:51
msgid "Coupons totals."
msgstr "Укупно купона."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:47
msgid "Customers totals."
msgstr "Укупно купаца."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:43
msgid "Products totals."
msgstr "Укупно производа."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:39
msgid "Orders totals."
msgstr "Укупно наруџбина."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-reviews-totals-controller.php:122
msgid "Amount of reviews."
msgstr "Број рецензија."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-reviews-totals-controller.php:116
msgid "Review type name."
msgstr "Назив врсте рецензије."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-products-totals-controller.php:123
#: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:186
msgid "Amount of products."
msgstr "Количина производа."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1887
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2364
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:761
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1844
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:564
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:983
msgid "File ID."
msgstr "ИД датотеке."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:996
msgid "Ensure result set excludes reviews assigned to specific user IDs."
msgstr "Нека резултати не укључују рецензије корисника са одређеним ИД."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:916
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:144
msgid "Avatar URLs for the object reviewer."
msgstr "URL аватара за рецензента предмета."
#. translators: %d: avatar image size in pixels
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:909
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:137
msgid "Avatar URL with image size of %d pixels."
msgstr "URL аватара са величином слике од %d пиксела."
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:145
msgid "Limit response to resources created after a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Ограничите одговор на ресурсе креиране након одређеног датума који је у складу са ISO8601."
#. translators: 1: product name 2: quantity in stock
#: includes/class-wc-cart.php:791
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:167
msgid "Sorry, we do not have enough \"%1$s\" in stock to fulfill your order (%2$s available). We apologize for any inconvenience caused."
msgstr "Жао нам је, немамо довољно „%1$s“ на залихама да бисмо извршили вашу наруџбину (доступна количина је: %2$s). Извињавамо се због евентуалне непријатности."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1679
msgid "Shipping instance ID."
msgstr "ИД инстанце испоруке."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1046
msgid "ShipStation icon"
msgstr "ShipStation иконица"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1049
msgid "ShipStation"
msgstr "ShipStation"
#. translators: %1$s: weight unit dropdown, %2$s: dimension unit dropdown
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1131
msgid "We'll use %1$s for product weight and %2$s for product dimensions."
msgstr "Користићемо %1$s за тежину производа и %2$s за димензије производа."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1412
msgid "Set up Stripe for me using this email:"
msgstr "Подеси ми Stripe са овом адресом е-поште:"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1430
msgid "WooCommerce PayPal Checkout Gateway"
msgstr "WooCommerce PayPal гејтвеј за потврду куповине"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1438
msgid "Set up PayPal for me using this email:"
msgstr "Подеси ми PayPal са овом адресом е-поште:"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1035
msgid "WooCommerce Services icon"
msgstr "WooCommerce Services иконица"
#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:174
#: assets/client/admin/chunks/customizable-dashboard.js:1
msgid "Move up"
msgstr "Помери нагоре"
#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:175
#: assets/client/admin/chunks/customizable-dashboard.js:1
msgid "Move down"
msgstr "Помери надоле"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:88
msgid "Placeholder image"
msgstr "Место резервисано за слику"
#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:64
msgid "Export all categories"
msgstr "Извези све категорије"
#. Translators: %s URL to erasure request screen.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:107
msgid "When handling an %s, should personal data within orders be retained or removed?"
msgstr "Када се обрађује %s, да ли треба задржати или уклонити личне податке из наруџбина?"
#. Translators: %s URL to erasure request screen.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:117
msgid "When handling an %s, should access to downloadable files be revoked and download logs cleared?"
msgstr "Када се обрађује %s, да ли треба повући приступ датотекама које се преузимају и очистити дневничке записе о преузимању?"
#. translators: %s: theme name
#: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:19
msgid "<strong>Your theme (%s) contains outdated copies of some WooCommerce template files.</strong> These files may need updating to ensure they are compatible with the current version of WooCommerce. Suggestions to fix this:"
msgstr "<strong>У вашој теми (%s) постоје застарели примерци неких шаблонских датотека WooCommerce-а.</strong> Ове датотеке можда треба ажурирати како би биле компатибилне са важећим издањем WooCommerce-а. Сугестије да се ово среди:"
#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:61
msgid "Which product category should be exported?"
msgstr "Коју категорију производа треба извести?"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:199
msgid "Enter a number to set stock quantity at the variation level. Use a variation's 'Manage stock?' check box above to enable/disable stock management at the variation level."
msgstr "Унесите број да подесите количину залиха на нивоу варијанте. Помоћу горњег поља 'Управљање залихама?' за одређену варијанту укључите/искључите управљање залихама на нивоу варијанте."
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:526
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:697
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:125
msgid "Low stock amount"
msgstr "Мале залихе"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1116
msgid "A live rate is the exact cost to ship an order, quoted directly from the shipping carrier."
msgstr "Цена уживо је тачна цена слања наруџбине која се добија директно од поштанског оператора."
#. translators: %1$s: live rates tooltip text, %2$s: shipping extensions URL
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1104
msgid "If you'd like to offer <span class=\"help_tip\" data-tip=\"%1$s\">live rates</span> from a specific carrier (e.g. UPS) you can find a variety of extensions available for WooCommerce <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">here</a>."
msgstr "Ако желите да понудите <span class=\"help_tip\" data-tip=\"%1$s\">цене уживо</span> одређеног оператора (нпр. UPS), <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">овде</a> можете наћи разна проширења која су доступна за WooCommerce."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:95
msgid "This is the attachment ID, or image URL, used for placeholder images in the product catalog. Products with no image will use this."
msgstr "То је јединствени број прилога или URL слике која се користи за резервисање места за слику у каталогу производа. Користиће се за производе без слике."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:94
msgid "Enter attachment ID or URL to an image"
msgstr "Унесите ИД прилога или URL слике"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1044
msgid "We recommend using ShipStation to save time at the post office by printing your shipping labels at home. Try ShipStation free for 30 days."
msgstr "Препоручујемо ShipStation за уштеду у времену у пошти, тако што бисте етикете за слање пошиљке одштампали код куће. Испробајте бесплатно ShipStation током периода од 30 дана."
#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:214
msgid "The \"%s\" payment method is currently disabled"
msgstr "„%s“ начин плаћања тренутно није омогућен"
#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:211
msgid "The \"%s\" payment method is currently enabled"
msgstr "„%s“ начин плаћања је тренутно омогућен"
#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:204
msgid "Set up the \"%s\" payment method"
msgstr "Подеси „%s“ начин плаћања"
#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:193
msgid "Manage the \"%s\" payment method"
msgstr "Управљај „%s“ начином плаћања"
#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:175
msgid "Move the \"%s\" payment method down"
msgstr "Помери „%s“ начин плаћања надоле"
#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:174
msgid "Move the \"%s\" payment method up"
msgstr "Помери „%s“ начин плаћања нагоре"
#. translators: %s: country name including the 'the' prefix if needed
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1011
msgid "We've created two Shipping Zones - for %s and for the rest of the world. Below you can set Flat Rate shipping costs for these Zones or offer Free Shipping."
msgstr "Направили смо две зоне испоруке - за %s и за остатак света. Доле можете да подесите фиксни износ на име трошкова испоруке за ове зоне или да понудите бесплатну испоруку."
#: i18n/states.php:942
msgid "Sud Sardegna"
msgstr "Јужна Сардинија"
#: i18n/states.php:1484
msgid "San Pedro"
msgstr "Сан Педро"
#: i18n/states.php:1485
msgid "Cordillera"
msgstr "Кордиљера"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:349
msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
msgstr "Да ли сигурно желите да уклоните одабране артикле?"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:362
msgid "You may need to manually restore the item's stock."
msgstr "Можда ће бити потребно да ручно обновите залихе артикла."
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:144
msgid "Item moved up"
msgstr "Артикал померен нагоре"
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:145
msgid "Item moved down"
msgstr "Артикал померен надоле"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:958
msgid "Kilograms"
msgstr "Килограми"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:959
msgid "Grams"
msgstr "Грами"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:960
msgid "Pounds"
msgstr "Фунте"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:961
msgid "Ounces"
msgstr "Унце"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:982
msgid "Meters"
msgstr "Метри"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:983
msgid "Centimeters"
msgstr "Центиметри"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:984
msgid "Millimeters"
msgstr "Милиметри"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:985
msgid "Inches"
msgstr "Инчи"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:986
msgid "Yards"
msgstr "Јарде"
#: i18n/states.php:615 i18n/states.php:1493 i18n/states.php:2100
msgid "Central"
msgstr "Централни департман"
#: i18n/states.php:1495
msgid "Amambay"
msgstr "Амамбај"
#: i18n/states.php:1497
msgid "Presidente Hayes"
msgstr "Пресиденте Ајес"
#: i18n/states.php:1498
msgid "Alto Paraguay"
msgstr "Алто Парагвај"
#: includes/class-wc-countries.php:673
msgid "Apartment, suite, unit, etc."
msgstr "Стан, апартман, локал итд."
#. translators: %d: count
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:188
msgid "%d API key permanently revoked."
msgid_plural "%d API keys permanently revoked."
msgstr[0] "%d АПИ кључ је трајно повучен."
msgstr[1] "%d АПИ кључа су трајно повучена."
msgstr[2] "%d АПИ кључева је трајно повучено."
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:215
msgid "This action cannot be reversed. Are you sure you wish to erase personal data from the selected orders?"
msgstr "Ова радња не може да се опозове. Да ли сигурно желите да обришете личне податке из одабраних наруџбина?"
#. Translators: %d parent ID.
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:279
msgid "Cannot set attributes due to invalid parent product."
msgstr "Атрибути не могу да се поставе због неважећег матичног производа."
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:307
msgid "Payer PayPal address"
msgstr "PayPal адреса платиоца"
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:306
msgid "Payer last name"
msgstr "Презиме платиоца"
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:305
msgid "Payer first name"
msgstr "Име платиоца"
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:258
msgid "Shipping Address"
msgstr "Адреса за испоруку"
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:257
msgid "Billing Address"
msgstr "Адреса фактурисања"
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:60
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:199
msgid "Shipping Address 1"
msgstr "Прва адреса за испоруку"
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:49
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:188
msgid "Billing Address 1"
msgstr "Прва адреса фактурисања"
#. translators: 1: Link to tax rates sample file 2: Closing link.
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:283
msgid "Your CSV needs to include columns in a specific order. %1$sClick here to download a sample%2$s."
msgstr "Колоне у CSV треба да буду поређане одређеним редоследом. %1$sКликните овде како бисте преузели узорни примерак%2$s."
#. translators: %d: shipping package number
#: includes/wc-cart-functions.php:232
msgctxt "shipping packages"
msgid "Shipping %d"
msgstr "Достава %d"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:258
msgid "MySQL version string."
msgstr "Стринг са верзијом MySQL"
#: includes/wc-template-functions.php:948
msgid "terms and conditions"
msgstr "услови"
#: includes/wc-template-functions.php:947
msgid "privacy policy"
msgstr "политика приватности"
#: includes/wc-core-functions.php:631
msgid "United States (US) dollar"
msgstr "Амерички долар"
#: templates/checkout/form-coupon.php:31
msgid "If you have a coupon code, please apply it below."
msgstr "Ако имате купон са кодом, унесите код у поље испод."
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:38
msgid "This will be how your name will be displayed in the account section and in reviews"
msgstr "Ово је како ће ваше име бити приказано у одељку налога и у рецензијама"
#. translators: 1: last 4 digits
#: includes/payment-tokens/class-wc-payment-token-echeck.php:50
msgid "eCheck ending in %1$s"
msgstr "Електронска провера се завршава за %1$s"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:94
msgid "PayPal allows us to send one address. If you are using PayPal for shipping labels you may prefer to send the shipping address rather than billing. Turning this option off may prevent PayPal Seller protection from applying."
msgstr "PayPal нам омогућава да пошаљемо једну адресу. Ако користите PayPal за адреснице, можда ћете преферирати да пошаљете адресу за испоруку, а не наплату. Искључивање ове опције може спречити заштиту продавца PayPal-а."
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:712
msgid "Required"
msgstr "Обавезно"
#. Translators: %s field name.
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:705
msgid "%s field"
msgstr "%s поље"
#. Translators: %1$s zone name, %2$s shipping method instance name.
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:249
msgid "Other locations"
msgstr "Друге локације"
#. Translators: %1$s zone name, %2$s shipping method instance name.
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:249
msgid "%1$s – %2$s"
msgstr "%1$s – %2$s"
#. Translators: %1$s shipping method title, %2$s shipping method id.
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:246
msgid "%1$s (#%2$s)"
msgstr "%1$s (#%2$s)"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:132
msgid "Account details:"
msgstr "Подаци о рачуну:"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:681
msgid "These options let you change the appearance of the WooCommerce checkout."
msgstr "Ове опције омогућавају промену изгледа WooCommerce странице за потврду куповине. "
#: includes/class-wc-privacy.php:127
msgid "Please see the <a href=\"https://www.paypal.com/us/webapps/mpp/ua/privacy-full\">PayPal Privacy Policy</a> for more details."
msgstr "За више информација погледајте <a href=\"https://www.paypal.com/us/webapps/mpp/ua/privacy-full\">Политику приватности PayPal-а</a>."
#: includes/class-wc-privacy.php:126
msgid "We accept payments through PayPal. When processing payments, some of your data will be passed to PayPal, including information required to process or support the payment, such as the purchase total and billing information."
msgstr "Прихватамо плаћања преко PayPal-а. Приликом обраде трансакција неки ваши подаци достављају се PayPal-у, укључујући информације потребне за обраду или подршку плаћања, као што су укупни износ куповине и информације о обрачуну."
#. Translators: %1$s shipping method name.
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:231
msgid "Any "%1$s" method"
msgstr "Било који метод "%1$s" "
#. translators: %s: Link to WC system status page
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:47
msgid "PayPal Standard redirects customers to PayPal to enter their payment information."
msgstr "PayPal стандард преусмерава купце на PayPal ради уноса информација за плаћање."
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:790
msgid "No page set"
msgstr "Ниједна страница није подешена"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:758
msgid "Highlight required fields with an asterisk"
msgstr "Истакни обавезна поља звездицом"
#. translators: %s terms and conditions page name and link
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:734
#: includes/wc-template-functions.php:839
msgid "I have read and agree to the website %s"
msgstr "Прочитао/ла сам и прихватам %s веб места."
#. Translators: %s: page name.
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:805
msgid "%s page"
msgstr "Страна %s"
#: includes/data-stores/class-wc-data-store-wp.php:561
msgctxt "Comma-separated list of search stopwords in your language"
msgid "about,an,are,as,at,be,by,com,for,from,how,in,is,it,of,on,or,that,the,this,to,was,what,when,where,who,will,with,www"
msgstr "а,ако,али,би,биће,без,ће,ћу,чији,да,до,док,га,где,и,иако,их,или,има,испод,из,између,изнад,изван,ја,је,јер,јој,још,ју,к,ка,кад,када,како,као,кога,која,које,који,кроз,ли,ме,ми,мимо,му,на,над,након,нас,не,негде,него,нека,некад,неки,неко,нема,нешто,ни,није,ниједан,никад,ништа,о,од,одмах,око,около,он,она,онај,они,оно,осим,остали,ова,овај,ови,па,по,под,поред,после,поводом,пре,преко,према,при,с,са,сада,сам,само,се,си,шта,што,су,сутра,сваки,све,сви,та,тад,тада,тај,тако,такође,тамо,те,ти,тим,то,тој,ту,у,унутра,уз,већ,већина,веома,ви,више,врло,за,зар,зашто,зато,због"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:830
msgid "Optionally add some text for the terms checkbox that customers must accept."
msgstr "Опционо додајте неки текст за поље за потврду услова које купци морају да прихвате."
#. translators: %s: URL
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:58
msgid "Log PayPal events, such as IPN requests, inside %s Note: this may log personal information. We recommend using this for debugging purposes only and deleting the logs when finished."
msgstr "Записуј PayPal догађаје, као што су IPN захтеви, у %s Напомена: овиме може да дође до записивања личних података. Препоручујемо да ово користите само у сврху отклањања грешака и да по завршетку обришете записе."
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:32
msgid "Take payments in person via checks. This offline gateway can also be useful to test purchases."
msgstr "Примате уплате лично путем чекова. Овакав офлајн посредник може да буде користан и за тестирање куповине."
#: includes/class-wc-privacy.php:124
msgid "In this subsection you should list which third party payment processors you’re using to take payments on your store since these may handle customer data. We’ve included PayPal as an example, but you should remove this if you’re not using PayPal."
msgstr "У овом делу треба да наведете трећа лица која врше обрачун платног промета, а чије услуге користите за плаћање у вашој продавници, пошто та лица могу да рукују подацима о купцу. PayPal смо ставили за пример, а ви треба да уклоните PayPal ако га не користите."
#: includes/class-wc-privacy.php:119
msgid "In this section you should list who you’re sharing data with, and for what purpose. This could include, but may not be limited to, analytics, marketing, payment gateways, shipping providers, and third party embeds."
msgstr "У овом одељку треба да наведете са ким делите податке и у коју сврху. То може да обухвати, без ограничења, пружаоце услуга аналитике, маркетинга, шпедиције, посреднике у платном промету, као и угњеждене сервисе трећих страна."
#: includes/class-wc-privacy.php:121
msgid "We share information with third parties who help us provide our orders and store services to you; for example --"
msgstr "Делимо информације са трећим лицима која нам помажу да вам пружимо услуге у вези са наруџбинама и продавницом; на пример --"
#: includes/class-wc-privacy.php:110
msgid "Who on our team has access"
msgstr "Ко у нашем тиму има приступ"
#: includes/class-wc-privacy.php:109
msgid "We will also store comments or reviews, if you choose to leave them."
msgstr "Такође ћемо сачувати коментаре или рецензије, ако одлучите да их оставите."
#: includes/class-wc-privacy.php:117
msgid "What we share with others"
msgstr "Шта делимо са другима"
#: includes/class-wc-privacy.php:116
msgid "Our team members have access to this information to help fulfill orders, process refunds and support you."
msgstr "Чланови нашег тима имају приступ овим информацијама како би помогли у реализацији наруџбина, обради захтева за рефундацију и како би вам пружили подршку."
#: includes/class-wc-privacy.php:113
msgid "Order information like what was purchased, when it was purchased and where it should be sent, and"
msgstr "Информације о наруџбини, као нпр. шта је купљено, када је купљено и где треба послати, и"
#: includes/class-wc-privacy.php:114
msgid "Customer information like your name, email address, and billing and shipping information."
msgstr "Информације о купцу, као што су Ваше име, адреса е-поште, информације о фактурисању и испоруци."
#: includes/class-wc-privacy.php:108
msgid "We generally store information about you for as long as we need the information for the purposes for which we collect and use it, and we are not legally required to continue to keep it. For example, we will store order information for XXX years for tax and accounting purposes. This includes your name, email address and billing and shipping addresses."
msgstr "Ми генерално чувамо информације о вама докле год су нам оне потребне у сврху у коју их сакупљамо и користимо и докле год смо у обавези да их и даље чувамо. На пример, чуваћемо информације о наруџбини XXX година за пореске и рачуноводствене потребе. То укључује ваше име, адресу е-поште и адресе за обрачун и достављање."
#: includes/class-wc-privacy.php:111
msgid "Members of our team have access to the information you provide us. For example, both Administrators and Shop Managers can access:"
msgstr "Чланови нашег тима имају приступ информацијама које нам доставите. На пример, и администратори и менаџери продавнице могу да приступе следећем:"
#: includes/class-wc-privacy.php:102
msgid "Set up your account for our store"
msgstr "Подесите ваш налог за нашу продавницу"
#: includes/class-wc-privacy.php:107
msgid "If you create an account, we will store your name, address, email and phone number, which will be used to populate the checkout for future orders."
msgstr "Ако направите налог, похранићемо Ваше име, адресу, адресу е-поште и број телефона, што ће бити употребљено да се попуни образац потврде куповине при будућим наруџбинама."
#: includes/class-wc-privacy.php:105
msgid "Send you marketing messages, if you choose to receive them"
msgstr "да Вам шаљемо маркетиншке поруке, ако изаберете да их примате"
#: includes/class-wc-privacy.php:104
msgid "Improve our store offerings"
msgstr "побољшамо понуду наше продавнице"
#: includes/class-wc-privacy.php:103
msgid "Comply with any legal obligations we have, such as calculating taxes"
msgstr "Поштовање свих законских обавеза које имамо, као што је обрачун пореза"
#: includes/class-wc-privacy.php:100
msgid "Respond to your requests, including refunds and complaints"
msgstr "одговарање на ваше захтеве, укључујући повраћај новца и жалбе"
#: includes/class-wc-privacy.php:99
msgid "Send you information about your account and order"
msgstr "Да вам пошаљемо податке о вашем налогу и наруџбини"
#: includes/class-wc-privacy.php:101
msgid "Process payments and prevent fraud"
msgstr "Обрада плаћања и спречавање преваре"
#: includes/class-wc-privacy.php:97
msgid "When you purchase from us, we’ll ask you to provide information including your name, billing address, shipping address, email address, phone number, credit card/payment details and optional account information like username and password. We’ll use this information for purposes, such as, to:"
msgstr "Када купујете од нас, тражићемо од вас податке, укључујући ваше име, адресу за наплату, адресу за испоруку, адресу е-поште, број телефона, податке о кредитној картици/плаћању и евентуално информације о налогу, као што су корисничко име и лозинка. Ове податке ћемо користити, на пример:"
#: includes/class-wc-privacy.php:95
msgid "Note: you may want to further detail your cookie policy, and link to that section from here."
msgstr "Напомена: можда желите да детаљније уредите своју политику приватности и поставите везу одавде до тог одељка."
#: includes/class-wc-privacy.php:93
msgid "We’ll also use cookies to keep track of cart contents while you’re browsing our site."
msgstr "Такође ћемо користити колачиће да пратимо садржај корпе док Ви прегледате наш сајт."
#: includes/class-wc-privacy.php:91
msgid "Shipping address: we’ll ask you to enter this so we can, for instance, estimate shipping before you place an order, and send you the order!"
msgstr "Адреса за испоруку: тражићемо да је унесете како бисмо, на пример, могли да проценимо испоруку пре него што наручите и пошаљемо вам наруџбину!"
#: includes/class-wc-privacy.php:90
msgid "Location, IP address and browser type: we’ll use this for purposes like estimating taxes and shipping"
msgstr "Локација, ИП адреса и врста претраживача: користићемо ове информације у сврху као што је процена износа пореза и испоруке"
#: includes/class-wc-privacy.php:83
msgid "This sample language includes the basics around what personal data your store may be collecting, storing and sharing, as well as who may have access to that data. Depending on what settings are enabled and which additional plugins are used, the specific information shared by your store will vary. We recommend consulting with a lawyer when deciding what information to disclose on your privacy policy."
msgstr "Овај језички пример укључује основне информације о томе које личне податке ваша продавница може да прикупља, чува и дели, као и ко може да има приступ тим подацима. Зависно од тога која су подешавања омогућена и који други додаци се користе, разликоваће се и посебне информације које ваша продавница дели. Препоручујемо да се консултујете са правником када одлучујете које информације ћете обелодањивати у оквиру своје политике приватности."
#: includes/class-wc-privacy.php:87
msgid "While you visit our site, we’ll track:"
msgstr "Док сте у посети нашој продавници, пратимо следеће:"
#: includes/class-wc-privacy.php:85
msgid "We collect information about you during the checkout process on our store."
msgstr "Прикупљамо информације о вама у току поступка потврде куповине у нашој продавници."
#: includes/class-wc-privacy.php:86
msgid "What we collect and store"
msgstr "Шта прикупљамо и чувамо"
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:367
msgid "Download count"
msgstr "Број преузимања"
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:251
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
msgid "Order Number"
msgstr "Број наруџбине"
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:428
msgid "Token"
msgstr "Токен"
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:371
msgid "Access granted"
msgstr "Приступ одобрен"
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:254
msgid "Items Purchased"
msgstr "Купљени артикли"
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:359
msgid "User email"
msgstr "е-пошта корисника"
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:423
msgid "Payment Tokens"
msgstr "Токени за плаћање"
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:256
msgid "Browser User Agent"
msgstr "Кориснички агент прегледача"
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:354
msgid "Personal data removed."
msgstr "Лични подаци уклоњени."
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:259
msgid "Phone Number"
msgstr "Број телефона"
#. translators: user role
#: includes/class-wc-install.php:1537
msgctxt "User role"
msgid "Customer"
msgstr "Купац"
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:553
#: includes/wc-template-functions.php:2798
msgid "optional"
msgstr "опционо"
#. translators: %d: amount of permissions
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:501
msgid "%d permissions deleted"
msgstr "%d дозвола обрисано"
#. translators: 1: first name 2: last name
#: includes/class-wc-customer.php:809
msgctxt "display name"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
#. translators: This is the headline for a list of access logs for downloads
#. purchased from the store for a given user.
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:137
msgid "Access to Purchased Downloads"
msgstr "Приступ купљеним преузимањима"
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:31
msgid "Customer Data"
msgstr "Подаци о купцу"
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:53
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:192
msgid "Billing State"
msgstr "Држава Фактурисања"
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:51
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:190
msgid "Billing City"
msgstr "Град Фактурисања"
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:48
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:187
msgid "Billing Company"
msgstr "Фирма Фактурисања"
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:46
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:185
msgid "Billing First Name"
msgstr "Име Фактурисања"
#. translators: %1$s: product name. %2$s product permalink
#: includes/class-wc-cart-session.php:182
msgid "%1$s has been removed from your cart because it has since been modified. You can add it back to your cart <a href=\"%2$s\">here</a>."
msgstr "Производ %1$s је уклоњен из корпе, зато што је у међувремену измењен. Можете га поново додати у корпу <a href=\"%2$s\">овде</a>."
#: includes/class-wc-order.php:432
msgid "Error during status transition."
msgstr "Грешка приликом промене статуса."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:161
msgid "Parent product does not match current variation."
msgstr "Матични производ не одговара предметној варијацији."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:144
msgid "This tool will delete expired download permissions and permissions with 0 remaining downloads."
msgstr "Овај алат ће обрисати истекла овлашћења за преузимање и овлашћења са 0 преосталих преузимања."
#: includes/class-wc-checkout.php:178 includes/class-wc-emails.php:63
#: includes/class-wc-payment-gateways.php:54 includes/class-wc-shipping.php:79
#: includes/class-woocommerce.php:154
msgid "Cloning is forbidden."
msgstr "Клонирање је забрањено."
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:200
msgid "Removed access to downloadable files."
msgstr "Уклоњен приступ датотекама које се преузимају."
#. Translators: %s Order number.
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:143
msgid "Removed personal data from order %s."
msgstr "Уклоњени лични подаци из наруџбине %s."
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:62
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:201
msgid "Shipping City"
msgstr "Град испоруке"
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:59
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:198
msgid "Shipping Company"
msgstr "Компанија испоруке"
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:58
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:197
msgid "Shipping Last Name"
msgstr "Презиме за испоруку"
#: includes/class-wc-order.php:370
msgid "Update status event failed."
msgstr "Ажурирање статуса није успело."
#: includes/class-wc-order.php:164
msgid "Payment complete event failed."
msgstr "Плаћање није успело."
#. translators: user role
#: includes/class-wc-install.php:1539
msgctxt "User role"
msgid "Shop manager"
msgstr "Менаџер продавнице"
#: includes/class-wc-form-handler.php:270
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:37
msgid "Display name"
msgstr "Име које се приказује"
#: includes/class-wc-form-handler.php:261
msgid "Display name cannot be changed to email address due to privacy concern."
msgstr "Име које се приказује не може да се промену у адресу е-поште због питања приватности."
#: includes/class-wc-checkout.php:185 includes/class-wc-emails.php:72
#: includes/class-wc-payment-gateways.php:63 includes/class-wc-shipping.php:88
#: includes/class-woocommerce.php:163
#: includes/rest-api/Utilities/SingletonTrait.php:49
msgid "Unserializing instances of this class is forbidden."
msgstr "Десеријализација инстанци ове класе је забрањена."
#. translators: %d: amount of sessions
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:527
msgid "Deleted all active sessions, and %d saved carts."
msgstr "Све активне сеансе и %d снимљених корпи је обрисано."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:167
msgid "This tool will delete all customer session data from the database, including current carts and saved carts in the database."
msgstr "Овај алат ће из базе података обрисати све податке о купчевим сеансама, укључујући тренутне корпе и корпе сачуване у бази података."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:143
msgid "Clean up download permissions"
msgstr "Почисти овлашћења за преузимање"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:142
msgid "Used-up download permissions"
msgstr "Искоришћена овлашћења за преузимање"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2344
msgid "Limit result set to products with a specific attribute. Use the taxonomy name/attribute slug."
msgstr "Ограничите резултате на производе са одређеним атрибутом. Употребите подложак за назив таксономије/атрибут."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:82
msgid "Order total formatted for locale"
msgstr "Укупан износ наруџбине у локалном формату"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:70
msgid "Name of the customer for the order"
msgstr "Име купца наруџбине"
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:204
msgid "Customer download permissions have been retained."
msgstr "Задржане су купчеве дозволе за преузимање."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:58
msgid "Blog id of the record on the multisite."
msgstr "Блог ИД записа на вишеструком сајту."
#. Translators: %s Order number.
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:147
msgid "Personal data within order %s has been retained."
msgstr "Лични подаци у оквиру наруџбине %s су задржани."
#: includes/class-wc-checkout.php:1264
msgid "Unable to create order."
msgstr "Није могуће креирати наруџбину."
#: includes/class-wc-checkout.php:923 includes/class-wc-form-handler.php:412
msgid "Please read and accept the terms and conditions to proceed with your order."
msgstr "Молимо Вас да прочитате и прихватите услове како бисте наставили са пласирањем наруџбине."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:64
msgid "URL to edit the order"
msgstr "URL за уређивање наруџбине"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:731
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:142
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:347
msgid "Download ID"
msgstr "ИД преузимања"
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:63
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:202
msgid "Shipping Postal/Zip Code"
msgstr "Поштански број испоруке"
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:52
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:191
msgid "Billing Postal/Zip Code"
msgstr "Поштански број фактурисања"
#. translators: This is the headline for a list of downloads purchased from the
#. store for a given user.
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:125
msgid "Purchased Downloads"
msgstr "Плаћена преузимања"
#. Translators: %s Prop name.
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:401
msgid "Removed payment token \"%d\""
msgstr "Уклоњен токен за плаћање „%d“"
#. Translators: %s Prop name.
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:87
msgid "Removed customer \"%s\""
msgstr "Уклоњен „%s“ купца"
#. translators: %s: documentation URL
#: includes/admin/views/html-notice-secure-connection.php:18
msgid "Your store does not appear to be using a secure connection. We highly recommend serving your entire website over an HTTPS connection to help keep customer data secure. <a href=\"%s\">Learn more here.</a>"
msgstr "Чини се да ваша продавница не користи сигурну везу. Препоручујемо да целокупну веб локацију доставите путем HTTPS везе како бисте заштитили податке купаца. <a href=\"%s\">Сазнајте више овде.</a>"
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:64
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:203
msgid "Shipping State"
msgstr "Држава испоруке"
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:47
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:186
msgid "Billing Last Name"
msgstr "Презиме за фактуру"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:395
msgid "If the payment was refunded via the API."
msgstr "Ако је уплата враћена преко АПИ-ја."
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:57
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:196
msgid "Shipping First Name"
msgstr "Име за испоруку"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:783
msgid "WooCommerce pages"
msgstr "WooCommerce странице"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:258
msgid "We recommend using PHP version 7.2 or above for greater performance and security."
msgstr "Препоручујемо коришћење PHP издања 7.2 или новијег за боље перформансе и безбедност."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:254
msgid "WooCommerce will run under this version of PHP, however, some features such as geolocation are not compatible. Support for this version will be dropped in the next major release. We recommend using PHP version 7.2 or above for greater performance and security."
msgstr "WooCommerce ће радити на овој верзији PHP, међутим неке одлике, као нпр. геолокација, нису компатибилне. Подршка за ову верзију ће бити напуштена приликом следећег већег ажурирања. Препоручујемо да се користи PHP верзија 7.2 или каснија ради бољих перформанси и веће безбедности."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:470
msgid "WooCommerce database version"
msgstr "Верзија WooCommerce базе података"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:256
msgid "WooCommerce will run under this version of PHP, however, it has reached end of life. We recommend using PHP version 7.2 or above for greater performance and security."
msgstr "WooCommerce ће радити под овом верзијом PHP-а, међутим она је застарела. Препоручујемо да се користи PHP верзија 7.2 или новија ради бољих перформанси и веће безбедности."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:28
msgctxt "Settings tab label"
msgid "Payments"
msgstr "Плаћања"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:194
msgid "Enable coupons"
msgstr "Омогући купоне"
#. Translators: %1$s: Current version, %2$s: New version
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:164
msgid "%1$s - There is a newer version of WordPress available (%2$s)"
msgstr "%1$s - Доступна је новија верзија Вордпреса (%2$s)"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:190
msgid "Rates will be configurable and taxes will be calculated during checkout."
msgstr "Стопе ће моћи да се подесе и порези ће се обрачунавати током фазе потврде куповине."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:144
msgid "WordPress version"
msgstr "Верзија Вордпреса"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:202
msgid "WordPress cron"
msgstr "Крон за Вордпрес"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:197
msgid "Retain failed orders"
msgstr "Сачувај неуспеле наруџбине"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:198
msgid "Failed orders are unpaid and may have been abandoned by the customer. They will be trashed after the specified duration."
msgstr "Неуспеле наруџбине нису плаћене и можда их је купац напустио. Биће послате у отпад после назначеног периода."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:206
msgid "Retain cancelled orders"
msgstr "Сачувај отказане наруџбине"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:207
msgid "Cancelled orders are unpaid and may have been cancelled by the store owner or customer. They will be trashed after the specified duration."
msgstr "Отказане наруџбине нису плаћене и може их отказати власник продавнице или купац. Биће послате у отпад после назначеног периода."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:172
msgid "WordPress multisite"
msgstr "WordPress multisite"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:191
msgid "WordPress debug mode"
msgstr "Режим за отклањање грешке у Вордпресу"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:177
msgid "WordPress memory limit"
msgstr "Ограничење меморије за Вордпрес"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:70
msgid "WooCommerce version"
msgstr "Верзија WooCommerce"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:219
msgid "Displays whether or not WordPress is using an external object cache."
msgstr "Приказује да ли WordPress користи кеш екстерних објеката или не."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:218
msgid "External object cache"
msgstr "Кеш екстерних објеката"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:186
msgid "Enable tax rates and calculations"
msgstr "Укључи пореске стопе и обрачун"
#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:351
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:193
#: assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1
msgid "Manage"
msgstr "Уреди"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:396
msgid "Enable the legacy REST API"
msgstr "Укључи наслеђен REST API"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:231
msgid "Account endpoints"
msgstr "Крајње тачке налога"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:148
msgid "Secure checkout"
msgstr "Безбедна потврда куповине"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:43
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:395
msgid "Legacy API"
msgstr "Наслеђен API"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:216
msgid "Retain completed orders for a specified duration before anonymizing the personal data within them."
msgstr "Сачувај готове наруџбине током одређеног периода пре него што се лични подаци у њима анонимизују."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:215
msgid "Retain completed orders"
msgstr "Сачувај реализоване наруџбине"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:189
msgid "Pending orders are unpaid and may have been abandoned by the customer. They will be trashed after the specified duration."
msgstr "Наруџбине на чекању нису плаћене и купац може да их напусти. Биће послате на отпад после одређеног периода."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:139
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:767
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:817
msgid "Privacy policy"
msgstr "Политика приватности"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:152
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:273
msgid "Remove personal data"
msgstr "Уклони личне податке"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:157
msgid "Checkout privacy policy"
msgstr "Политика приватности за потврду куповине"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:53
msgid "Guest checkout"
msgstr "Потврда куповине за госте"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:170
msgid "Personal data retention"
msgstr "Задржавање личних података"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:36
msgid "privacy page"
msgstr "Страна о приватности"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:148
msgid "Optionally add some text about your store privacy policy to show on account registration forms."
msgstr "Опционо додајте неки текст о политици приватности за вашу продавницу који би се приказао на обрасцу за регистрацију налога."
#. translators: %s privacy policy page name and link
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:151
#: includes/wc-template-functions.php:859
msgid "Your personal data will be used to support your experience throughout this website, to manage access to your account, and for other purposes described in our %s."
msgstr "Ваши лични подаци биће употребљени тако да ваше искуство на овом веб-сајту буде угодније, за управљање приступом вашем налогу и у друге сврхе као што је описано у тексту %s."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:158
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:818
msgid "Optionally add some text about your store privacy policy to show during checkout."
msgstr "Опционо додајте неки текст о политици приватности за вашу продавницу који би се приказао приликом потврде куповине."
#. translators: %s privacy policy page name and link
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:161
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:746
#: includes/wc-template-functions.php:855
msgid "Your personal data will be used to process your order, support your experience throughout this website, and for other purposes described in our %s."
msgstr "Ваши лични подаци биће употребљени за обраду ваше наруџбине, да ваше искуство на овом веб-сајту буде угодније, као и у друге сврхе као што је описано у тексту %s."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:176
msgid "Retain inactive accounts "
msgstr "Сачувај неактивне налоге"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:188
msgid "Retain pending orders "
msgstr "Сачувај наруџбине на чекању"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:24
msgid "Accounts & Privacy"
msgstr "Налози и приватност"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:104
msgid "Account erasure requests"
msgstr "Захтеви за брисање налога"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:72
msgid "Allow customers to create an account during checkout"
msgstr "Омогући купцима да креирају налог током потврде куповине"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:63
msgid "Allow customers to log into an existing account during checkout"
msgstr "Омогући купцима да се пријаве на постојећи налог приликом потврде куповине"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:54
msgid "Allow customers to place orders without an account"
msgstr "Омогући купцима да пласирају наруџбину без налога"
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:709
msgid "Filter by registered customer"
msgstr "Филтрирај по регистрованим купцима"
#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:78
msgid "Use previous column mapping preferences?"
msgstr "Узети параметре за мапирање из претходне колоне?"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:147
msgid "Registration privacy policy"
msgstr "Политика приватности при регистрацији"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:268
msgid "Allowed emails"
msgstr "Дозвољене адресе е-поште"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:177
msgid "Inactive accounts are those which have not logged in, or placed an order, for the specified duration. They will be deleted. Any orders will be converted into guest orders."
msgstr "Неактивни налози су они код којих није било пријава или наручивања током одређеног периода. Они се бришу. Све евентуалне наруџбине се претварају у наруџбине госта."
#. translators: %s: privacy page link.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:143
msgid "This section controls the display of your website privacy policy. The privacy notices below will not show up unless a %s is set."
msgstr "У овом одељку се контролише приказ политике приватности вашег веб места. Доња обавештења о приватности неће се приказати ако се прво не подеси %s."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:270
msgid "List of allowed billing emails to check against when an order is placed. Separate email addresses with commas. You can also use an asterisk (*) to match parts of an email. For example \"*@gmail.com\" would match all gmail addresses."
msgstr "Бела листа адреса е-поште за наплату која се проверава приликом пласирања наруџбине. Адресе раздвојити запетом. Такође може да се користи звездица (*) уместо дела адресе. Нпр. „*@gmail.com“ важи за све gmail адресе."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:80
msgid "Allow customers to create an account on the \"My account\" page"
msgstr "Омогући купцима да креирају налог на страни „Мој налог“"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:171
msgid "Choose how long to retain personal data when it's no longer needed for processing. Leave the following options blank to retain this data indefinitely."
msgstr "Одаберите колико дуго се чувају лични подаци када више нису потребни за обраду. Оставите следеће опције празне како би се подаци чували заувек."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2258
msgid "Create some products"
msgstr "Креирајте неке производе"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1928
msgid "Join the 16 million customers who use Mailchimp. Sync list and store data to send automated emails, and targeted campaigns."
msgstr "Придружите се броју од 16 милиона купаца који користе MailChimp. Синхронизујте спискове и податке продавнице ради слања аутоматизоване е-поште и циљаних кампања."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2058
msgid "Thanks for using Jetpack! Your store is almost ready: to activate services like %s, just connect your store."
msgstr "Хвала Вам што користите Jetpack! Ваша продавница је скоро спремна: за активирање услуга као што је %s, само повежите своју продавницу."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2285
msgid "You can also:"
msgstr "Такође можете:"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1927
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:149
msgid "Mailchimp"
msgstr "MailChimp"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1930
msgid "Mailchimp icon"
msgstr "MailChimp иконица"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1931
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
#: assets/client/admin/data/index.js:2
msgid "Mailchimp for WooCommerce"
msgstr "MailChimp за WooCommerce"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1898
msgid "Storefront icon"
msgstr "Storefront иконица"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1906
msgid "Save time and errors with automated tax calculation and collection at checkout. Powered by WooCommerce Services and Jetpack."
msgstr "Уштедите на времену и грешкама са аутоматизованим обрачуном и наплатом пореза приликом потврде куповине. Базирано на WooCommerce Services и Jetpack."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1908
msgid "automated taxes icon"
msgstr "иконица за аутоматизован обрачун пореза"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2069
msgid "Connect your store to activate WooCommerce Services"
msgstr "Повежите своју продавницу да активирате WooCommerce Services"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2070
msgid "Continue with WooCommerce Services"
msgstr "Наставите са WooCommerce Services"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2259
msgid "You're ready to add products to your store."
msgstr "Спремни сте за додавање производа у продавницу."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2290
msgid "Visit Dashboard"
msgstr "Посетите контролну таблу"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2296
msgid "View & Customize"
msgstr "Погледајте и прилагодите"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1893
msgid "Design your store with deep WooCommerce integration. If toggled on, we’ll install <a href=\"https://woocommerce.com/storefront/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Storefront</a>, and your current theme <em>%s</em> will be deactivated."
msgstr "Дизајнирајте своју продавицу са дубоком интеграцијом у WooCommerce. Ако се укључи, инсталираћемо <a href=\"https://woocommerce.com/storefront/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Storefront</a>, а ваша тренутна тема <em>%s</em> биће деактивирана."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2293
msgid "Review Settings"
msgstr "Проверите подешавања"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1882
msgid "Enhance your store with these recommended free features."
msgstr "Унапредите своју продавницу овим препорученим функционалностима."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1880
msgid "Recommended for All WooCommerce Stores"
msgstr "Препоручено за све WooCommerce продавнице"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1503
msgid "The PayFast extension for WooCommerce enables you to accept payments by Credit Card and EFT via one of South Africa’s most popular payment gateways. No setup fees or monthly subscription costs."
msgstr "PayFast проширење за WooCommerce вам омогућава да примате плаћања кредитном картицом и EFT преко једног од најпопуларнијих посредника у плаћању у Јужној Африци. Без накнаде за успостављање система или месечне претплате."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1470
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
#: assets/client/admin/data/index.js:2
msgid "Klarna Checkout for WooCommerce"
msgstr "Klarna Checkout за WooCommerce"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1478
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
#: assets/client/admin/data/index.js:2
msgid "Klarna Payments for WooCommerce"
msgstr "Klarna Payments за WooCommerce"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:842
msgid "The following plugins will be installed and activated for you:"
msgstr "Следећи додаци ће бити постављени и активирани за Вас:"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1405
msgid "WooCommerce Stripe Gateway"
msgstr "WooCommerce Stripe гејтвеј"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1486
msgid "WooCommerce Square"
msgstr "WooCommerce Square"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1494
msgid "WooCommerce eWAY Gateway"
msgstr "WooCommerce eWAY гејтвеј"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1495
msgid "The eWAY extension for WooCommerce allows you to take credit card payments directly on your store without redirecting your customers to a third party site to make payment."
msgstr "eWAY проширење за WooCommerce вам омогућава да примате плаћања кредитном картицом директно у продавници, без преусмеравања купаца на сајт трећег лица како би тамо извршили плаћање."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1502
msgid "WooCommerce PayFast Gateway"
msgstr "WooCommerce PayFast процесор плаћања"
#: i18n/states.php:1584
msgid "Ayutthaya"
msgstr "Ајутаја"
#: i18n/states.php:1585
msgid "Bangkok"
msgstr "Бангкок"
#: i18n/states.php:1109
msgid "Bomi"
msgstr "Боми"
#: i18n/states.php:1110
msgid "Bong"
msgstr "Бонг"
#: i18n/states.php:1588
msgid "Chachoengsao"
msgstr "Чачоенгсао"
#: i18n/states.php:1589
msgid "Chai Nat"
msgstr "Чај Нат"
#: i18n/states.php:1590
msgid "Chaiyaphum"
msgstr "Чаијапхум"
#: i18n/states.php:1591
msgid "Chanthaburi"
msgstr "Чантхабури"
#: i18n/states.php:99
msgid "Chattogram"
msgstr "Чатограм"
#: i18n/states.php:1592
msgid "Chiang Mai"
msgstr "Чианг Маи"
#: i18n/states.php:1593
msgid "Chiang Rai"
msgstr "Чианг Раи"
#: i18n/states.php:1594
msgid "Chonburi"
msgstr "Чонбури"
#: i18n/states.php:1111
msgid "Gbarpolu"
msgstr "Гбарполу"
#: i18n/states.php:1112
msgid "Grand Bassa"
msgstr "Гранд Баса"
#: i18n/states.php:1113
msgid "Grand Cape Mount"
msgstr "Гранд Кејп Маунт"
#: i18n/states.php:1114
msgid "Grand Gedeh"
msgstr "Гранд Геде"
#: i18n/states.php:1115
msgid "Grand Kru"
msgstr "Гранд Кру"
#: includes/admin/class-wc-admin-exporters.php:132
msgid "Insufficient privileges to export products."
msgstr "Недовољна овлашћења за извоз производа."
#: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:213
msgid "Insufficient privileges to import products."
msgstr "Недовољна овлашћења за увоз производа."
#: i18n/states.php:112
msgid "Jashore"
msgstr "Џесор"
#: i18n/states.php:1596
msgid "Kalasin"
msgstr "Каласин"
#: i18n/states.php:1597
msgid "Kamphaeng Phet"
msgstr "Кампхаенг Пхет"
#: i18n/states.php:1598
msgid "Kanchanaburi"
msgstr "Канчанабури"
#: i18n/states.php:1600
msgid "Krabi"
msgstr "Краби"
#: i18n/states.php:1601
msgid "Lampang"
msgstr "Лампанг"
#: i18n/states.php:1602
msgid "Lamphun"
msgstr "Лампун"
#: i18n/states.php:1599
msgid "Khon Kaen"
msgstr "Кон Кен"
#: i18n/states.php:1603
msgid "Loei"
msgstr "Лоеј"
#: i18n/states.php:1604
msgid "Lopburi"
msgstr "Лопбури"
#: i18n/states.php:1605
msgid "Mae Hong Son"
msgstr "Мае Хонг Сон"
#: i18n/states.php:1117
msgid "Margibi"
msgstr "Маргиби"
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:708
#: includes/wc-formatting-functions.php:1498
msgid "Month(s)"
msgstr "Месец(и)"
#: i18n/states.php:1119
msgid "Montserrado"
msgstr "Монтсерадо"
#: i18n/states.php:1607
msgid "Mukdahan"
msgstr "Мукдахан"
#: i18n/states.php:1615
msgid "Narathiwat"
msgstr "Наративат"
#: i18n/states.php:1120
msgid "Nimba"
msgstr "Нимба"
#: i18n/states.php:1616
msgid "Nong Bua Lam Phu"
msgstr "Нонг Буа Лам Пу"
#: i18n/states.php:1617
msgid "Nong Khai"
msgstr "Нонг Каи"
#: i18n/states.php:1618
msgid "Nonthaburi"
msgstr "Нонтабури"
#: i18n/states.php:1619
msgid "Pathum Thani"
msgstr "Патум Тани"
#: i18n/states.php:1620
msgid "Pattani"
msgstr "Патани"
#: i18n/states.php:1621
msgid "Phang Nga"
msgstr "Панг Нга"
#: i18n/states.php:1622
msgid "Phatthalung"
msgstr "Паталунг"
#: i18n/states.php:1623
msgid "Phayao"
msgstr "Пајао"
#: i18n/states.php:1624
msgid "Phetchabun"
msgstr "Печабун"
#: i18n/states.php:1625
msgid "Phetchaburi"
msgstr "Печабури"
#: i18n/states.php:1626
msgid "Phichit"
msgstr "Пичит"
#: i18n/states.php:1627
msgid "Phitsanulok"
msgstr "Питсанулок"
#: i18n/states.php:1628
msgid "Phrae"
msgstr "Прае"
#: i18n/states.php:1629
msgid "Phuket"
msgstr "Пукет"
#: i18n/states.php:1633
msgid "Ratchaburi"
msgstr "Рачабури"
#: i18n/states.php:1634
msgid "Rayong"
msgstr "Рајонг"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:246
#: assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/payment-recommendations.js:1
#: assets/client/admin/chunks/shipping-recommendations.js:1
#: assets/client/admin/onboarding/index.js:1
msgid "Recommended"
msgstr "Препоручено"
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:99
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:41
msgid "REST API"
msgstr "REST API"
#: i18n/states.php:1122
msgid "River Gee"
msgstr "Ривер Џи"
#: i18n/states.php:1121
msgid "Rivercess"
msgstr "Риверсес"
#: i18n/states.php:1635
msgid "Roi Et"
msgstr "Рои Ет"
#: i18n/states.php:1636
msgid "Sa Kaeo"
msgstr "Са Каео"
#: i18n/states.php:1637
msgid "Sakon Nakhon"
msgstr "Сакон Након"
#: i18n/states.php:1638
msgid "Samut Prakan"
msgstr "Самут Пракан"
#: i18n/states.php:1639
msgid "Samut Sakhon"
msgstr "Самут Сакон"
#: i18n/states.php:1640
msgid "Samut Songkhram"
msgstr "Самут Сонгкрам"
#: i18n/states.php:1643
msgid "Sing Buri"
msgstr "Синг Бури"
#: i18n/states.php:1123
msgid "Sinoe"
msgstr "Синое"
#: i18n/states.php:1644
msgid "Sisaket"
msgstr "Сисакет"
#: i18n/states.php:1645
msgid "Songkhla"
msgstr "Сонгкла"
#: i18n/states.php:1650
msgid "Tak"
msgstr "Так"
#: i18n/states.php:1653
msgid "Ubon Ratchathani"
msgstr "Убон Рачатани"
#: i18n/states.php:1654
msgid "Udon Thani"
msgstr "Удон Тани"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:537
msgid "What currency do you accept payments in?"
msgstr "У којим валутама прихватате плаћање?"
#: i18n/states.php:1657
msgid "Yala"
msgstr "Јала"
#: i18n/states.php:1658
msgid "Yasothon"
msgstr "Јасотон"
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:222
msgid "You do not have permission to edit API Keys"
msgstr "Немате дозволу да уређујете API кључеве"
#: i18n/states.php:1595
msgid "Chumphon"
msgstr "Чумпон"
#: i18n/states.php:1606
msgid "Maha Sarakham"
msgstr "Маха Саракхам"
#: i18n/states.php:1608
msgid "Nakhon Nayok"
msgstr "Накхон Најок"
#: i18n/states.php:1609
msgid "Nakhon Pathom"
msgstr "Накхон Патхом"
#: i18n/states.php:1610
msgid "Nakhon Phanom"
msgstr "Накхон Пханом"
#: i18n/states.php:1611
msgid "Nakhon Ratchasima"
msgstr "Накхон Рачасима"
#: i18n/states.php:1612
msgid "Nakhon Sawan"
msgstr "Накхон Саван"
#: i18n/states.php:1613
msgid "Nakhon Si Thammarat"
msgstr "Накхон Си Тхамарат"
#: i18n/states.php:1614
msgid "Nan"
msgstr "Нан"
#: i18n/states.php:1630
msgid "Prachin Buri"
msgstr "Прачин Бури"
#: i18n/states.php:1631
msgid "Prachuap Khiri Khan"
msgstr "Прачуап Кхири Кхан"
#: i18n/states.php:1632
msgid "Ranong"
msgstr "Ранонг"
#: i18n/states.php:1641
msgid "Saraburi"
msgstr "Сарабури"
#: i18n/states.php:1642
msgid "Satun"
msgstr "Сатун"
#: i18n/states.php:1646
msgid "Sukhothai"
msgstr "Сукхотхаи"
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:37
msgid "No keys found."
msgstr "Ниједан кључ није нађен."
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:419
msgid "Loading network orders"
msgstr "Учитавање наруџбина из мреже"
#: includes/admin/class-wc-admin-notices.php:234
#: includes/emails/class-wc-email.php:936
msgid "You don’t have permission to do this."
msgstr "Немате овлашћење да то урадите."
#: i18n/states.php:1582
msgid "Amnat Charoen"
msgstr "Амнат Чарен"
#: i18n/states.php:1583
msgid "Ang Thong"
msgstr "Анг Тонг"
#: i18n/states.php:1586
msgid "Bueng Kan"
msgstr "Бунг Кан"
#: i18n/states.php:1587
msgid "Buri Ram"
msgstr "Бури Рам"
#: i18n/states.php:1647
msgid "Suphan Buri"
msgstr "Супан Бури"
#: i18n/states.php:1648
msgid "Surat Thani"
msgstr "Сурат Тани"
#: i18n/states.php:1649
msgid "Surin"
msgstr "Сурин"
#: i18n/states.php:1651
msgid "Trang"
msgstr "Транг"
#: i18n/states.php:1652
msgid "Trat"
msgstr "Трат"
#: i18n/states.php:1655
msgid "Uthai Thani"
msgstr "Утај Тани"
#: i18n/states.php:1656
msgid "Uttaradit"
msgstr "Утарадит"
#: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:192
msgid "Return to payments"
msgstr "Повратак на плаћање"
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:706
#: includes/wc-formatting-functions.php:1496
msgid "Day(s)"
msgstr "Дан(а)"
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:709
#: includes/wc-formatting-functions.php:1499
msgid "Year(s)"
msgstr "Годину(е/а)"
#. translators: 1: currency name 2: currency symbol, 3: currency code
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:557
msgid "%1$s (%2$s %3$s)"
msgstr "%1$s (%2$s %3$s)"
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:58
msgid "WooCommerce Network Orders"
msgstr "Наруџбине из WooCommerce мреже"
#: src/Internal/Admin/Notes/TrackingOptIn.php:66
msgid "Help WooCommerce improve with usage tracking"
msgstr "Помозите у унапређењу WooCommerce-а на основу праћења коришћења"
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:707
#: includes/wc-formatting-functions.php:1497
msgid "Week(s)"
msgstr "Недеља(е)"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:526
msgid "Choose a state…"
msgstr "Одаберите државу…"
#: i18n/states.php:1116
msgid "Lofa"
msgstr "Лофа"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:311
msgid "Profile →"
msgstr "Профил →"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:592
msgid "Image size used for products in the catalog."
msgstr "Величина слике која се користи за производе у каталогу."
#. translators: %s: regen thumbs url
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:535
msgid "After publishing your changes, new image sizes may not be shown until you <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Regenerate Thumbnails</a>."
msgstr "Пошто објавите промене, нова величина слика се не приказује све док не извршите <a href=\"%s\" target=\"_blank\">поновно генерисање сличица</a>."
#. translators: 1: tools URL 2: regen thumbs url
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:532
msgid "After publishing your changes, new image sizes may not be shown until you regenerate thumbnails. You can do this from the <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">tools section in WooCommerce</a> or by using a plugin such as <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Regenerate Thumbnails</a>."
msgstr "Пошто објавите промене, нова величина слика се не приказује све док не поново не генеришете сличице. То можете да учините из дела <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Алатке у WooCommerce-у</a> или употребом неког додатка, као што је <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">поновно генерисање сличица</a>."
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:529
msgid "After publishing your changes, new image sizes will be generated automatically."
msgstr "Након објаве промена, слике ће бити аутоматски генерисане у новим величинама."
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:440
msgid "This is the default category and it cannot be deleted. It will be automatically assigned to products with no category."
msgstr "Ово је подразумевана категорија и не може бити обрисана. Биће аутоматски додељена производима без категорије."
#. translators: %s: taxonomy term name
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:404
msgid "Make “%s” the default category"
msgstr "Постави “%s” за подразумевану категорију"
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1427
msgid "Edit this order"
msgstr "Уреди ову наруџбину"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:549
msgid "Thumbnail regeneration has been scheduled to run in the background."
msgstr "Поновно генерисање сличица је заказано да се обавља у позадини."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:200
msgid "This will regenerate all shop thumbnails to match your theme and/or image settings."
msgstr "Овиме ће се све сличице у продавници поново генерисати тако да одговарају вашим подешавањима теме и/или слика."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:198
msgid "Regenerate shop thumbnails"
msgstr "Поново генериши сличице у продавници"
#: includes/admin/views/html-notice-regenerating-thumbnails.php:12
msgid "Thumbnail regeneration is running in the background. Depending on the amount of images in your store this may take a while."
msgstr "Поновно генерисање сличица се одвија у позадини. Трајање тог процеса зависи од количине слика у продавници."
#: includes/admin/views/html-notice-regenerating-thumbnails.php:10
msgid "Cancel thumbnail regeneration"
msgstr "Откажи поновно генерисање сличица"
#: includes/class-wc-regenerate-images.php:161
msgid "Cancelled product image regeneration job."
msgstr "Отказано поновно генерисање слика производа."
#. translators: %s: default category
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:348
msgid "Deleting a category does not delete the products in that category. Instead, products that were only assigned to the deleted category are set to the category %s."
msgstr "Брисањем категорије се не бришу производи у тој категорији. Уместо тога, производи који су били додељени само обрисаној категорији ће бити додељени категорији %s."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:148
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:199
#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:285
msgid "Regenerate"
msgstr "Поново генериши"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:358
msgid "Change order status to on-hold"
msgstr "Промени статус наруџбине у „на чекању“"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:367
msgid "Change order status to processing"
msgstr "Промени статус наруџбине у „обрађује се“"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:376
msgid "Change order status to completed"
msgstr "Промени статус наруџбине у „комлетирано“"
#: templates/emails/customer-invoice.php:46
msgid "Pay for this order"
msgstr "Платите ову наруџбину"
#. translators: %s: Quantity.
#: templates/global/quantity-input.php:24
msgid "%s quantity"
msgstr "%s количина"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:652
msgid "1:1"
msgstr "1:1"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:563
msgid "Main image width"
msgstr "Ширина главне слике"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:660
msgid "Uncropped"
msgstr "Неисечено"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:541
msgid "Product Images"
msgstr "Слике производа"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:506
#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Rows per page"
msgstr "Редова по страни"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:476
msgid "Products per row"
msgstr "Производа по реду"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:412
msgid "Category display"
msgstr "Приказ категорија"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:367
msgid "Product Catalog"
msgstr "Каталог производа"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:339
msgid "Enable store notice"
msgstr "Укључи обавештење о продавници"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:297
msgid "Store Notice"
msgstr "Обавештење о продавници"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:653
msgid "Images will be cropped into a square"
msgstr "Слике ће бити исечене у облику квадрата"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:171
msgid "Sandbox API signature"
msgstr "API потпис у пробном окружењу"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:163
msgid "Sandbox API password"
msgstr "API лозинка у пробном окружењу"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:155
msgid "Sandbox API username"
msgstr "API корисничко име у пробном окружењу"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:147
msgid "Live API signature"
msgstr "API потпис у радном окружењу"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:139
msgid "Live API password"
msgstr "API лозинка у радном окружењу"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:131
msgid "Live API username"
msgstr "API корисничко име у радном окружењу"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:661
msgid "Images will display using the aspect ratio in which they were uploaded"
msgstr "Слике ће се приказати у величини пропорционалној оној у којој су отпремљене."
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:591
msgid "Thumbnail width"
msgstr "Ширина сличице"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:649
msgid "Thumbnail cropping"
msgstr "Исецање сличице"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:63
msgid "Enable IPN email notifications"
msgstr "Омогући IPN обавештења путем е-поште"
#: includes/data-stores/class-wc-webhook-data-store.php:106
msgid "Invalid webhook."
msgstr "Неважећа веб копча."
#: includes/data-stores/class-wc-customer-download-log-data-store.php:93
msgid "Invalid download log: not found."
msgstr "Неисправан дневник преузимања: није пронађен."
#: includes/data-stores/class-wc-customer-download-log-data-store.php:67
msgid "Unable to insert download log entry in database."
msgstr "Не може да се изврши унос у дневник преузимања у бази података."
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:477
msgid "How many products should be shown per row?"
msgstr "Колико производа треба приказати у реду?"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:507
msgid "How many rows of products should be shown per page?"
msgstr "Колико редова производа треба приказати по страни?"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:564
msgid "Image size used for the main image on single product pages. These images will remain uncropped."
msgstr "Величина слике која се користи за главну слику на страници за појединачан производ. Ове слике ће остати неопсечене."
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:657
msgid "Images will be cropped to a custom aspect ratio"
msgstr "Слике ће бити опсечене да се добије прилагођен однос страница."
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:329
msgid "If enabled, this text will be shown site-wide. You can use it to show events or promotions to visitors!"
msgstr "Ако се омогући, овај текст ће бити приказиван широм сајта. Можете га користити да посетиоцима покажете догађаје или промоције."
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:387
msgid "Choose what to display on the main shop page."
msgstr "Одаберите шта ћете приказати на главној страни продавнице."
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:413
msgid "Choose what to display on product category pages."
msgstr "Одаберите шта ћете приказати на странама категорија производа."
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:439
msgid "How should products be sorted in the catalog by default?"
msgstr "Како производи треба да буду приказани у каталогу по подразумеваном редоследу?"
#. translators: %d: Setting value
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:100
msgid "The minimum allowed setting is %d"
msgstr "Минимално дозвољено подешавање је %d"
#. translators: %d: Setting value
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:102
msgid "The maximum allowed setting is %d"
msgstr "Максимално дозвољено подешавање је %d"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:65
msgid "Send notifications when an IPN is received from PayPal indicating refunds, chargebacks and cancellations."
msgstr "Шаљи обавештења када од PayPal-a стигне обавештење IPN са наведеним подацима о повраћају средстава, одбијању и отказивању трансакције."
#: includes/class-wc-regenerate-images-request.php:261
msgid "Completed product image regeneration job."
msgstr "Извршено је поновно генерисање слика производа."
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:340
#: includes/class-wc-install.php:969 includes/class-wc-install.php:975
msgctxt "Default category slug"
msgid "Uncategorized"
msgstr "Некатегоризовано"
#: includes/data-stores/class-wc-customer-download-log-data-store.php:84
msgid "Invalid download log: no ID."
msgstr "Неважећи дневник преузимања: не постоји ИД."
#. translators: %s: ID of the attachment.
#: includes/class-wc-regenerate-images-request.php:113
msgid "Regenerating images for attachment ID: %s"
msgstr "Поново се генеришу слике за прилог ИД: %s"
#. translators: %s: Link to PayPal sandbox testing guide page
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:69
msgid "SANDBOX ENABLED. You can use sandbox testing accounts only. See the <a href=\"%s\">PayPal Sandbox Testing Guide</a> for more details."
msgstr "ПРОБНО ОКРУЖЕЊЕ ОМОГУЋЕНО. Сада можете да користите само налоге за тестирање у пробном окружењу. За више информација погледајте <a href=\"%s\">Водич о тестирању PayPal-а у пробном окружењу</a>."
#. translators: %s: Product title
#: includes/class-wc-product-variable.php:71
msgid "Select options for “%s”"
msgstr "Одаберите опције за „%s“"
#. translators: %s: Product title
#: includes/class-wc-product-simple.php:73
msgid "Add “%s” to your cart"
msgstr "Додајте „%s“ у корпу"
#. translators: %s: Product title
#: includes/class-wc-product-grouped.php:53
msgid "View products in the “%s” group"
msgstr "Прикажи производе из групе „%s“"
#. translators: %s: Product title
#: includes/class-wc-product-external.php:192
msgid "Buy “%s”"
msgstr "Купи „%s“"
#: includes/class-wc-countries.php:1465
msgid "Municipality / District"
msgstr "Општина/округ"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:194
msgid "Filter by user"
msgstr "Фитрирање по кориснику"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:173
msgid "Filter by file"
msgstr "Филтрирање по датотеци"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:205
msgid "Filter by IP address"
msgstr "Филтрирање по IP адреси"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:158
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1411
msgid "Filter by product"
msgstr "Филтрирање по производу"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:75
msgid "Permission #%d not found."
msgstr "Дозвола #%d није пронађена."
#: includes/admin/reports/class-wc-admin-report.php:794
msgid "Confirm navigation"
msgstr "Потврдите кретање"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:56
msgid "Shop pages"
msgstr "Странице продавнице"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:59
#: src/Internal/Admin/Notes/NewSalesRecord.php:156
msgid "View report"
msgstr "Погледајте извештај"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:48
msgid "Copy link"
msgstr "Копирај везу"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:272
#: assets/client/admin/chunks/analytics-settings.js:1
msgid "Status:"
msgstr "Статус:"
#. translators: 1: date 2: time
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:234
msgid "Paid on %1$s @ %2$s"
msgstr "Плаћено %1$s @ %2$s"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:385
#: packages/woocommerce-blocks/patterns/filters.php:32
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-new/block.js:62
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-on-sale/block.js:106
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-tag/block.js:156
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-top-rated/block.js:81
#: packages/woocommerce-blocks/build/filter-wrapper.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-category.js:5
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-new.js:5
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-on-sale.js:5
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-tag.js:9
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-top-rated.js:5
#: packages/woocommerce-blocks/build/products-by-attribute.js:15
#: packages/woocommerce-blocks/build/stock-filter.js:15
msgid "Filter by stock status"
msgstr "Филтрирање по стању залиха"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:183
msgid "Filter by order"
msgstr "Филтрирање по наруџбини"
#. translators: %1$s: open link, %2$s: close link
#: includes/admin/reports/class-wc-admin-report.php:793
msgid "This report link has expired. %1$sClick here to view the filtered report%2$s."
msgstr "Ова веза за извештај је истекла. %1$sОвде кликните да погледате филтриран извештај%2$s."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs-db.php:14
msgid "Search logs"
msgstr "Претрага дневника"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:257
msgid "No customer downloads found."
msgstr "Преузимања купца нису пронађена."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:261
msgid "Date created:"
msgstr "Датум креирања:"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:48
msgid "Copying to clipboard failed. You should be able to right-click the button and copy."
msgstr "Копирање на клипборд није успело. Требало би да можете да копирате преко десног клика. "
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:81
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:188
msgid "Download ID."
msgstr "ИД преузимања."
#: includes/class-wc-customer-download.php:299
msgid "Invalid permission ID."
msgstr "Неисправан ИД овлашћења."
#: includes/class-wc-ajax.php:2061
msgid "Error processing refund. Please try again."
msgstr "Грешка приликом обраде рефундације. Покушајте поново."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2314
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:255
msgid "Limit result set to products with specific SKU(s). Use commas to separate."
msgstr "Ограничите резултате на производе са одређеним СКУ. За раздвајање користите запету."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:97
msgid "Set Status - On backorder"
msgstr "Подеси статус - наручено на захтев"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:272
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:114
#: includes/wc-product-functions.php:876 assets/client/admin/chunks/1204.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "On backorder"
msgstr "Наруџбина на захтев"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:86
msgid "Permission ID"
msgstr "ИД дозволе"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:85
msgid "File ID"
msgstr "ИД датотеке"
#. translators: %s: field name
#: includes/class-wc-checkout.php:858
msgid "%s is not a valid postcode / ZIP."
msgstr "%s није исправан поштански / ПАК број."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:51
msgid "Customer download log"
msgstr "Дневник преузимања од стране купаца"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:383
msgid "Change status: "
msgstr "Промени статус:"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:375
#: assets/client/admin/chunks/1204.js:1
msgid "Completed"
msgstr "Завршено"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:357
msgid "On-hold"
msgstr "На чекању"
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1391
msgid "Payment via"
msgstr "Плаћање преко"
#. translators: %s: human-readable time difference
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:868
msgctxt "%s = human-readable time difference"
msgid "%s ago"
msgstr "пре %s"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:47
msgid "Create your first coupon"
msgstr "Направите први купон"
#. translators: 1: subscriptions docs 2: subscriptions docs
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:336
msgid "To receive updates and support for this extension, you need to <strong>purchase</strong> a new subscription or consolidate your extensions to one connected account by <strong><a href=\"%1$s\" title=\"Sharing Docs\">sharing</a> or <a href=\"%2$s\" title=\"Transferring Docs\">transferring</a></strong> this extension to this connected account."
msgstr "Да бисте добијали новости и подршку за ово проширење треба да <strong>купите</strong> нову претплату или обједините своја проширења у оквиру једног повезаног налога тако што ћете ово проширење <strong><a href=\"%1$s\" title=\"Sharing Docs\">поделити</a> са тим повезаним налогом или <a href=\"%2$s\" title=\"Transferring Docs\">пренети</a></strong> на тај налог."
#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:60
msgid "Existing products that match by ID or SKU will be updated. Products that do not exist will be skipped."
msgstr "Постојећи производи са одговарајућим ИД или шифром производа биће ажурирани. Производи који не постоје биће прескочени."
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:146
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:264
msgid "Change status to processing"
msgstr "Промени статус на „у обради“"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:148
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:266
msgid "Change status to completed"
msgstr "Промени статус на: „завршено“"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:147
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:265
msgid "Change status to on-hold"
msgstr "Промени статус на: „на чекању“"
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:872
msgid "M j, Y"
msgstr "M j, Y"
#: includes/admin/helper/class-wc-helper-compat.php:165
msgid "The WooCommerce Helper plugin is no longer needed. <a href=\"%s\">Manage subscriptions</a> from the extensions tab instead."
msgstr "Додатак WooCommerce Helper више није потребан. Уместо тога <a href=\"%s\">Управљајте претплатом</a> из језичка о проширењима."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2131
msgid "Reasons you'll love Jetpack"
msgstr "Разлози због којих ћете волети Jetpack"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2067
msgid "Continue with Jetpack"
msgstr "Наставите са Jetpack-ом"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2018
msgid "payment setup"
msgstr "подешавање плаћања"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2014
msgid "payment setup and automated taxes"
msgstr "подешавање плаћања и аутоматизовани порези"
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:129
msgid "Webhook topic unknown. Please select a valid topic."
msgstr "Непозната тема веб копче. Одаберите исправну тему."
#. translators: %s: webhook name
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:84
msgid "Delete \"%s\" permanently"
msgstr "Трајно избриши „%s“"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1447
msgid "Direct payments to email address:"
msgstr "Директно плаћање на адресу е-поште:"
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:222
msgid "Klarna Payments"
msgstr "Klarna плаћање"
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:198
msgid "Klarna Checkout"
msgstr "Klarna потврда куповине"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1450
msgid "Email address to receive payments"
msgstr "Адреса е-поште за пријем уплата"
#. translators: %s: URL
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1399
msgid "Securely accept credit and debit cards with one low rate, no surprise fees (custom rates available). Sell online and in store and track sales and inventory in one place. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more about Square</a>."
msgstr "Безбедно прихватајте кредитне и дебитне картице са једнократном малом провизијом, без неочекиваних накнада (доступне су посебне прилагођене провизије). Продајте онлајн и у продавницама, а продају и залихе пратите на једном месту. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Сазнајте више о Square</a>."
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:493
msgid "Square"
msgstr "Квадрат"
#. translators: %s: URL
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1394
msgid "Choose the payment that you want, pay now, pay later or slice it. No credit card numbers, no passwords, no worries. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more about Klarna</a>."
msgstr "Одаберите жељени начин плаћања: одмах, касније или у ратама. Без броја кредитне картице, без лозинке, без икаквих проблема. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Сазнајте више о Klarna</a>."
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:133
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:157
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:196
msgid "Revision restored."
msgstr "Ревизија опорављена."
#. translators: %s: URL
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1379
msgid "Accept debit and credit cards in 135+ currencies, methods such as Alipay, and one-touch checkout with Apple Pay. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more</a>."
msgstr "Прихватајте дебитне и кредитне картице за преко 135 валута, начине као што су Alipay и плаћање једним додиром помоћу Apple Pay-а. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Сазнајте више</a>."
#. translators: %s: URL
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1389
msgid "Full checkout experience with pay now, pay later and slice it. No credit card numbers, no passwords, no worries. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more about Klarna</a>."
msgstr "Комплетна понуда приликом потврде плаћања са опцијом плаћања одмах, касније и у ратама. Без броја кредитне картице, без лозинке, без икаквих проблема. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Сазнајте више о Klarna</a>."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:589
msgid "I will also be selling products or services in person."
msgstr "Прозводе или услуге ћу продавати и директно."
#. translators: %s: Home URL
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:101
msgid "If you like, you may enter custom structures for your product URLs here. For example, using <code>shop</code> would make your product links like <code>%sshop/sample-product/</code>. This setting affects product URLs only, not things such as product categories."
msgstr "Ако желите, овде можете да унесете прилагођену структуру за URL ваших производа. На пример, ако унесете <code>продавница</code>, веза до ваших производа би изгледала <code>%sпродавница/неки-производ/</code>. Ово подешавање утиче само на URL производа, а не на категорије производа."
#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:74
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:79
msgid "Customer downloads"
msgstr "Преузимања од стране купаца"
#. translators: %s: post title
#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:59
msgid "Move “%s” to the Trash"
msgstr "Премести “%s” у отпад"
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:260
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:469
msgid "Determines how this attribute's values are displayed."
msgstr "Одређује како се приказују вредности овог атрибута."
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:214
msgid "This product has produced sales and may be linked to existing orders. Are you sure you want to delete it?"
msgstr "Овај производ се продавао и може да буде повезан са постојећим наруџбинама. Да ли сигурно желите да га обришете?"
#: i18n/states.php:1773
msgid "Simiyu"
msgstr "Симију"
#: i18n/states.php:1772
msgid "Njombe"
msgstr "Нјомбе"
#: i18n/states.php:1771
msgid "Katavi"
msgstr "Катави"
#: i18n/states.php:1770
msgid "Geita"
msgstr "Геита"
#: i18n/states.php:1769
msgid "Manyara"
msgstr "Мањара"
#: i18n/states.php:1768
msgid "Tanga"
msgstr "Танга"
#: i18n/states.php:1753
msgid "Pemba South"
msgstr "Пемба југ"
#: i18n/states.php:1752
msgid "Kilimanjaro"
msgstr "Килиманџаро"
#: i18n/states.php:1751
msgid "Kigoma"
msgstr "Кигома"
#: i18n/states.php:1750
msgid "Zanzibar North"
msgstr "Занзибар север"
#: i18n/states.php:1749
msgid "Pemba North"
msgstr "Пемба север"
#: i18n/states.php:1748
msgid "Kagera"
msgstr "Кагера"
#: i18n/states.php:1747
msgid "Iringa"
msgstr "Иринга"
#: i18n/states.php:1746
msgid "Dodoma"
msgstr "Додома"
#: i18n/states.php:1745
msgid "Dar es Salaam"
msgstr "Дар ес Салам"
#: i18n/states.php:1744
msgid "Arusha"
msgstr "Аруша"
#: i18n/states.php:1161
msgid "Ungheni"
msgstr "Унгени"
#: i18n/states.php:1159
msgid "Taraclia"
msgstr "Тараклија"
#: i18n/states.php:1155
msgid "Soroca"
msgstr "Сорока"
#: i18n/states.php:1152
msgid "Rezina"
msgstr "Резина"
#: i18n/states.php:1151
msgid "Orhei"
msgstr "Орхеј"
#: i18n/states.php:1149
msgid "Nisporeni"
msgstr "Ниспорени"
#: i18n/states.php:1148
msgid "Leova"
msgstr "Леова"
#: i18n/states.php:1137
msgid "Criuleni"
msgstr "Криулени"
#: i18n/states.php:1139
msgid "Drochia"
msgstr "Дрокија"
#: i18n/states.php:1145
msgid "Glodeni"
msgstr "Глодени"
#: i18n/states.php:1755
msgid "Lindi"
msgstr "Линди"
#: i18n/states.php:1756
msgid "Mara"
msgstr "Мара"
#: i18n/states.php:1757
msgid "Mbeya"
msgstr "Мбеја"
#: i18n/states.php:1759
msgid "Morogoro"
msgstr "Морогоро"
#: i18n/states.php:1760
msgid "Mtwara"
msgstr "Мтвара"
#: i18n/states.php:1763
msgid "Rukwa"
msgstr "Руква"
#: i18n/states.php:1764
msgid "Ruvuma"
msgstr "Рувума"
#: i18n/states.php:1765
msgid "Shinyanga"
msgstr "Шинјанга"
#: i18n/states.php:1766
msgid "Singida"
msgstr "Сингида"
#: i18n/states.php:1767
msgid "Tabora"
msgstr "Табора"
#: i18n/states.php:1147
msgid "Ialoveni"
msgstr "Јаловени"
#: i18n/states.php:1761
msgid "Mwanza"
msgstr "Мванза"
#: i18n/states.php:1758
msgid "Zanzibar West"
msgstr "Занзибар запад"
#: i18n/states.php:1754
msgid "Zanzibar South"
msgstr "Занзибар југ"
#: i18n/states.php:1762
msgid "Coast"
msgstr "Обала"
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:421
msgid "Attributes let you define extra product data, such as size or color. You can use these attributes in the shop sidebar using the \"layered nav\" widgets."
msgstr "Атрибути вам омогућавају да дефинишете додатне податке о производу, као што су димензије или боја. Ове атрибуте можете да користите у бочној траци продавнице уз помоћ додатака „layered nav“. "
#. translators: %s: Product title
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1952
#: includes/class-wc-product-simple.php:73
msgid "Read more about “%s”"
msgstr "Прочитајте више о „%s“"
#: i18n/states.php:1133
msgid "Cantemir"
msgstr "Кантемир"
#: i18n/states.php:1132
msgid "Cahul"
msgstr "Кахул"
#: i18n/states.php:1131
msgid "Briceni"
msgstr "Бричени"
#: i18n/states.php:1130
msgid "Basarabeasca"
msgstr "Бесарабеска"
#: i18n/states.php:1129
msgid "Anenii Noi"
msgstr "Анениј Ној"
#: templates/myaccount/form-add-payment-method.php:60
msgid "New payment methods can only be added during checkout. Please contact us if you require assistance."
msgstr "Нови начини плаћања могу се додати само приликом потврде куповине. Јавите нам се ако вам је потребна помоћ."
#: includes/wc-core-functions.php:507
msgid "Belarusian ruble (old)"
msgstr "Белоруска рубља (стара)"
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:360
msgid "This key is invalid or has already been used. Please reset your password again if needed."
msgstr "Ово корисничко име је неважеће или је већ коришћено. Поново ресетирајте своју лозинку ако је потребно."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:730
msgid "Define if the variation is visible on the product's page."
msgstr "Дефинишите да ли је варијација видљива на страници производа."
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:32
msgid "Customer invoice / Order details"
msgstr "Рачун за купца / Подаци о наруџбини"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:719
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1796
msgid "End date of sale price, as GMT."
msgstr "Датум завршетка примене снижене цене у формату гриничког времена (GMT)."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:202
msgid "Email invoice / order details to customer"
msgstr "Пошаљи купцу фактуру / детаље о наруџбини е-поштом"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:206
msgid "Order updated and sent."
msgstr "Наруџбина ажурирана и послата."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:203
msgid "Resend new order notification"
msgstr "Поново пошаљи ново обавештење о наруџбини"
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:23
msgid "A cloud of your most used product tags."
msgstr "Облак ваших најчешће коришћених ознака производа."
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:23
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-search.js:1
msgid "Product Search"
msgstr "Претрага производа"
#. translators: 1: wc_load_cart 2: woocommerce_init
#. translators: 1: class::method 2: plugins_loaded
#: includes/wc-core-functions.php:2553
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:392
msgid "%1$s should not be called before the %2$s action."
msgstr "%1$s не би требало да је позван пре %2$s радње."
#: includes/wc-attribute-functions.php:475
msgid "Please, provide an attribute name."
msgstr "Молимо вас, унесите име особине."
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:64
msgid "Sorry, the order could not be found. Please contact us if you are having difficulty finding your order details."
msgstr "Жао нам је, наруџбина не може бити пронађена. Молимо вас да нас контактирате ако имате проблема у проналажењу детаља ваше наруџбине."
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:50
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-blocks/contact-information-frontend.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:35
msgid "Please enter a valid email address"
msgstr "Молимо вас да унесете исправну адресу е-поште"
#: includes/class-wc-coupon.php:547 includes/class-wc-coupon.php:551
msgid "Invalid discount amount"
msgstr "Погрешан износ попуста"
#: includes/class-wc-checkout.php:286
msgid "Create account password"
msgstr "Направите лозинку за налог"
#: includes/class-wc-cart-fees.php:90
msgid "Fee has already been added."
msgstr "Провизија је већ додата."
#: includes/wc-template-functions.php:1492
msgid "Relevance"
msgstr "Релевантност"
#: includes/class-wc-form-handler.php:534
msgid "Unable to add payment method to your account."
msgstr "Није могуће додати методу плаћања за ваш налог."
#. translators: 1: class name 2: WC_Log_Handler_Interface
#: includes/class-wc-logger.php:56
msgid "The provided handler %1$s does not implement %2$s."
msgstr "Обезбеђени управљач %1$s не спроводи %2$s."
#. translators: 1: class name 2: woocommerce_logging_class 3:
#. WC_Logger_Interface
#: includes/wc-core-functions.php:2017
msgid "The class %1$s provided by %2$s filter must implement %3$s."
msgstr "Класа %1$s обезбеђена од стране %2$s филтера мора имплементирати %3$s."
#: includes/class-wc-form-handler.php:517
msgid "Invalid payment gateway."
msgstr "Неважећи начин плаћања."
#: includes/class-wc-form-handler.php:530
msgid "Payment method successfully added."
msgstr "Додат начин плаћања."
#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:23
msgid "Display the customer shopping cart."
msgstr "Прикажи корпу корисника у траци странице."
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:23
msgid "Active Product Filters"
msgstr "Активни филтери"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:25
msgid "Filter Products by Attribute"
msgstr "Прилагођени атрибут производа"
#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:25
#: packages/woocommerce-blocks/build/price-filter.js:5
msgid "Display a slider to filter products in your store by price."
msgstr "Прикажи листу производа на вашој страници."
#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:27
msgid "Filter Products by Price"
msgstr "Сортирај по цени"
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:83
msgid "Maximum depth"
msgstr "Максимална потрошња"
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:25
msgid "Product Tag Cloud"
msgstr "Нема пронађених ознака производа"
#: includes/widgets/class-wc-widget-rating-filter.php:23
msgid "Filter Products by Rating"
msgstr "Уредите ознаку за производ"
#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:23
msgid "Recent Product Reviews"
msgstr "Недавне рецензије"
#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:22
msgid "A list of your store's top-rated products."
msgstr "Прикажи листу најбоље оцењених производа на страници."
#: includes/class-wc-discounts.php:756 includes/class-wc-discounts.php:794
#: includes/class-wc-discounts.php:849
msgid "Sorry, this coupon is not applicable to selected products."
msgstr "Извините, овај купон се не може применити на ваш производ."
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:21
msgid "A search form for your store."
msgstr "Поље за претраживање само листе производа."
#: templates/cart/cart-shipping.php:67
msgid "There are no shipping options available. Please ensure that your address has been entered correctly, or contact us if you need any help."
msgstr "Достава није могућа. Молимо проверите своју адресу или нас контактирајте за помоћ."
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:21
msgid "A list of your store's products."
msgstr "Списак производа ваше продавнице."
#: includes/widgets/class-wc-widget-rating-filter.php:21
msgid "Display a list of star ratings to filter products in your store."
msgstr "Прикажите листу оцена звездицом да бисте филтрирали производе у вашој продавници."
#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:21
msgid "Display a list of recent reviews from your store."
msgstr "Прикажите листу недавних рецензија u вашој продавници."
#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:21
msgid "Display a list of a customer's recently viewed products."
msgstr "Прикажите листу недавно прегледаних производа купца."
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:23
msgid "Display a list of attributes to filter products in your store."
msgstr "Прикажите листу атрибута за филтрирање производа у вашој продавници."
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:21
msgid "Display a list of active product filters."
msgstr "Прикажите листу активних филтера производа."
#. translators: 1: WC_Logger::log 2: level
#: includes/class-wc-logger.php:138
msgid "%1$s was called with an invalid level \"%2$s\"."
msgstr "%1$s је позван са погрешним нивоом „%2$s“."
#. translators: %s: product name
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:153
msgid "Sorry, \"%s\" is no longer in stock so this order cannot be paid for. We apologize for any inconvenience caused."
msgstr "Жао нам је, „%s“ није у залихама. Молимо Вас уредите вашу корпу и покушајте опет. Извињавамо се због непријатности."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:72
msgid "The city in which your business is located."
msgstr "Град у коме се налази вашe пословнo седиште."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:54
msgid "The street address for your business location."
msgstr "Улица вашег предузећа."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:48
msgid "This is where your business is located. Tax rates and shipping rates will use this address."
msgstr "Овде се налази ваше предузеће. Стопа пореза и стопе испоруке ће користити ову адресу."
#. translators: %s: version number
#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:14
msgid "The following active plugin(s) have not declared compatibility with WooCommerce %s yet and should be updated and examined further before you proceed:"
msgstr "Следећи активирани додаци %s нису још увек прилагођени за WooCommerce и требало би да буду ажурирани и преконтролисани пре следећег корака."
#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-inline.php:18
#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:29
msgid "Plugin"
msgstr "Додатак"
#: includes/admin/plugin-updates/class-wc-plugin-updates.php:192
msgid "unknown"
msgstr "непознато"
#. translators: %s: version number
#: includes/admin/plugin-updates/class-wc-plugin-updates.php:115
msgid "<strong>Heads up!</strong> The versions of the following plugins you're running haven't been tested with WooCommerce %s. Please update them or confirm compatibility before updating WooCommerce, or you may experience issues:"
msgstr "<strong>Главу горе!</strong> Ово издање наведених додатака које ви користите није тестирано са WooCommerce %s. Молимо Вас ажурирајте их или потврдите компатибилност пре него што ажурирате WooCommerce, или можете искусити грешке:"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:63
msgid "An additional, optional address line for your business location."
msgstr "Додатна, изборна адреса ваше пословнице."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:90
msgid "The postal code, if any, in which your business is located."
msgstr "Поштански број, ако постоји, седишта ваше пословнице."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:497
msgid "Database Data Size"
msgstr "Величина базе података"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:503
msgid "Database Index Size"
msgstr "Величина индекса базе података"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:491
msgid "Total Database Size"
msgstr "Укупна величина базе података"
#. Translators: %s: function name.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:411
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:425
msgid "%s failed. Contact your hosting provider."
msgstr "%s неуспешан. Контактирајте ваш хостинг."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:194
msgid "This option will delete ALL of your tax rates, use with caution. This action cannot be reversed."
msgstr "Ова опција ће избрисати СВЕ ваше пореске стопе, користите опрезно. Овај поступак не може да се врати."
#. translators: 1: X-Accel-Redirect 2: X-Sendfile 3: mod_xsendfile
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:368
msgid "Forcing downloads will keep URLs hidden, but some servers may serve large files unreliably. If supported, %1$s / %2$s can be used to serve downloads instead (server requires %3$s)."
msgstr "Форсирање преузимања ће оставити URLs скривеним, али неки сервери понекада испоручују велике датотеке непоуздано. Ако је подржано, %1$s / %2$s може служити преузимања (сервер server захтева %3$s)."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:81
msgid "The country and state or province, if any, in which your business is located."
msgstr "Земља или провинција, ако постоји, где је ваш бизнис."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:46
msgid "Store Address"
msgstr "Улица и број"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:80
msgid "Country / State"
msgstr "Држава"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:162
msgid "Clear customer sessions"
msgstr "Секција Купца"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:180
msgid "Create default WooCommerce pages"
msgstr "Инсталирај WooCommerce странице"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:181
msgid "Create pages"
msgstr "Тренутна страна"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:190
msgid "Delete tax rates"
msgstr "Обриши СВЕ пореске стопе"
#. translators: %s fee amount
#: includes/class-wc-ajax.php:1109
msgid "%s fee"
msgstr "%s накнада"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:1298
msgctxt "Page setting"
msgid "Terms and conditions"
msgstr "Општи услови коришћења"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:557
msgid "Post Type Counts"
msgstr "Број чланака по врстама"
#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-inline.php:19
#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:30
msgid "Tested up to WooCommerce version"
msgstr "Испитана до WooCommerce издања"
#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:49
msgid "Update now"
msgstr "Ажурирајте сада"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:127
msgid "WooCommerce transients"
msgstr "WooCommerce транзиције"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:395
msgid "Upload a new file"
msgstr "Отпремите нову датотеку"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:391
msgid "The file is empty or using a different encoding than UTF-8, please try again with a new file."
msgstr "Датотека је празна или користи другачији кодни распоред од UTF-8, молимо вас да покушате опет са новом датотеком."
#. translators: 1: refund id 2: refund date 3: username
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-refund.php:23
msgid "Refund #%1$s - %2$s by %3$s"
msgstr "Повраћај новца #%1$s - %2$s од стране %3$s"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:142
msgid "Order details manually sent to customer."
msgstr "Детаљи наруџбине су ручно послати купцу."
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:86
msgid "Lifetime Subscription"
msgstr "Доживотна претплата"
#. translators: 1: product ID 2: quantity in stock
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:346
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:494
msgid "The stock has not been updated because the value has changed since editing. Product %1$d has %2$d units in stock."
msgstr "Залихе нису ажуриране зато што није било промена. Производ %1$d има %2$d јединица у залихама."
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:552
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:751
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:152
msgid "Position"
msgstr "Позиција валуте"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:311
msgid "Add shipping"
msgstr "Додај трошкове испоруке"
#. translators: Introduction to list of WooCommerce.com extensions the merchant
#. has subscriptions for.
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:25
msgid "Below is a list of extensions available on your WooCommerce.com account. To receive extension updates please make sure the extension is installed, and its subscription activated and connected to your WooCommerce.com account. Extensions can be activated from the <a href=\"%s\">Plugins</a> screen."
msgstr ""
"Испод је листа проширења доступних на вашем WooCommerce.com налогу. Да бисте добијали ажуриране верзије проширења, постарајте се \n"
"да проширење буде постављено, а претплата на њега укључена и повезана са вашим WooCommerce.com налогом. Проширења могу да се укључе на екрану <a href=\"%s\">Додаци</a>."
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:44
msgid "Sort by:"
msgstr "Поређај по:"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:51
msgid "Choose an action..."
msgstr "Одаберите акцију..."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2273
msgid "Transfer existing products to your new store — just import a CSV file."
msgstr "Пребаците постојеће производе у своју нову продавницу — убаци CSV датотеку."
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:406
msgid "Expired"
msgstr "Истекао"
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:405
msgid "Expiring Soon"
msgstr "Ускоро истиче"
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:404
msgid "Update Available"
msgstr "Ажурирање доступно"
#. translators: 1: WooCommerce 2:: five stars
#: includes/admin/class-wc-admin.php:240
msgid "If you like %1$s please leave us a %2$s rating. A huge thanks in advance!"
msgstr "Ако вам се свиђа %1$s оставите нам %2$s оцену. Хвала!"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2272
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2278
#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Import products"
msgstr "Увези производе"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2264
msgid "Create a product"
msgstr "Направи производ"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2271
msgid "Have an existing store?"
msgstr "Имате ли постојећу продавницу?"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2244
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2248
#: assets/client/admin/chunks/1204.js:1
msgid "Yes please!"
msgstr "Да, молим!"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2230
msgid "We're here for you — get tips, product updates, and inspiration straight to your mailbox."
msgstr "Ми смо ту због вас — добијте савете, ажурирања производа и инспирацију на вашу е-пошту."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2227
msgid "You're ready to start selling!"
msgstr "Спремни сте да кренете са продајом!"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2184
msgid "Your site might be on a private network. Jetpack can only connect to public sites. Please make sure your site is visible over the internet, and then try connecting again 🙏."
msgstr "Проверите да ли је Ваша веб страница на приватној мрежи. Jetpack се може повезати само са јавним сајтовима. Проверите да ли је ваш сајт видљив преко интернета, а затим покушајте поново да се повежете"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2183
msgid "Sorry! We couldn't contact Jetpack just now 😭. Please make sure that your site is visible over the internet, and that it accepts incoming and outgoing requests via curl. You can also try to connect to Jetpack again, and if you run into any more issues, please contact support."
msgstr "Жао нам је! Нисмо могли да се повежемо са Jetpack додатком 😭. Проверите да ли је ваше веб место видљиво, и да прихвата долазне и одлазне curl захтеве. Такође можете пробати да се повежете поново касније, и ако не успете, контактирајте подршку додатка."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2182
msgid "Sorry! We tried, but we couldn't install Jetpack for you 😭. Please go to the Plugins tab to install it, and finish setting up your store."
msgstr "Жао нам је! Покушали смо, али нисмо успели да инсталирамо Jetpack додатак 😭. Идите на Додаци како бисте да додали, и завршите подешавање ваше продавнице."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2181
msgid "Sorry! We tried, but we couldn't connect Jetpack just now 😭. Please go to the Plugins tab to connect Jetpack, so that you can finish setting up your store."
msgstr "Извињавамо се! Покушали смо, али сада нисмо могли повезати Jetpack. Идите на језичак Додаци за повезивање Jetpack-а, тако да можете завршити подешавања ваше продавнице."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2165
msgid "Share new items on social media the moment they're live in your store."
msgstr "Поделите нове ставке на друштвеним мрежама у тренутку када су доступне у вашој продавници."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2157
msgid "Get an alert if your store is down for even a few minutes."
msgstr "Примите обавештење у случају да ваша продавница није доступна, чак и на пар минута."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2154
msgid "Store monitoring"
msgstr "Праћење продавнице"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2149
msgid "Get insights on how your store is doing, including total sales, top products, and more."
msgstr "Добијте увид у то како о томе како продавница стоји, укључујући укупну продају, најбоље производе и још много тога."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2162
msgid "Product promotion"
msgstr "Промоција производа"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2146
msgid "Store stats"
msgstr "Статистике продавнице"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2141
msgid "Protect your store from unauthorized access."
msgstr "Заштитите своју продавницу од неауторизованог приступа."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2130
msgid "Bonus reasons you'll love Jetpack"
msgstr "Додатни разлози због којих ће вам се свидети Jetpack"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2065
msgid "Connect your store to Jetpack"
msgstr "Повежите своју продавницу са Jetpack-ом"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2022
msgid "automated taxes"
msgstr "аутоматизовани порези"
#. translators: %s: list of features, potentially comma separated
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2056
msgid "Your store is almost ready! To activate services like %s, just connect with Jetpack."
msgstr "Ваша продавница је скоро готова! Да бисте укључили услуге као %s, само се повежите са Jetpack-ом."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2044
msgid "Sorry, we couldn't connect your store to Jetpack"
msgstr "Жао нам је, не можемо повезати вашу продавницу са Jetpack-ом."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2106
msgid "Finish setting up your store"
msgstr "Завршите постављање своје продавнице"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2066
msgid "Connect your store to Jetpack to enable extra features"
msgstr "Повежите своју продавницу са Jetpack додатком да одобрите екстра функционалности."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2113
msgid "By connecting your site you agree to our fascinating <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Terms of Service</a> and to <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">share details</a> with WordPress.com"
msgstr "Тиме што повезујете ваше веб место ви се слажете са нашим <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Условима коришћења</a> као и <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">дељењем детаља</a> са WordPress.com"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2138
msgid "Better security"
msgstr "Боља сигурност"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2012
msgid "payment setup, automated taxes and discounted shipping labels"
msgstr "подешавање плаћања, аутоматски обрачунати порези и етикете за испоруку по сниженој цени"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1905
msgid "Automated Taxes"
msgstr "Аутоматизовани порези"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1803
msgid "Collect payments from customers offline."
msgstr "Прикупите уплате купаца ван мреже."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1461
msgid "PayPal email address:"
msgstr "PayPal адреса е-поште:"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1892
msgid "Storefront Theme"
msgstr "Storefront тема"
#. translators: %s: Link
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1767
msgid "WooCommerce can accept both online and offline payments. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Additional payment methods</a> can be installed later."
msgstr "WooCommerce може да прихвати и онлајн и офлајн плаћања. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Додатне методе плаћања</a> могу се касније додати."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1424
msgid "Stripe email address"
msgstr "Stripe адреса е-поште"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1421
msgid "Stripe email address:"
msgstr "Stripe адреса е-поште:"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1067
#: packages/woocommerce-blocks/build/wc-blocks-google-analytics.js:1
msgid "Shipping Method"
msgstr "Начин испоруке"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1064
msgid "Shipping Zone"
msgstr "Зона испоруке"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:576
msgid "I plan to sell digital products"
msgstr "Планирам да продајем дигиталне производе"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:575
msgid "I plan to sell physical products"
msgstr "Планирам да продајем физичке производе"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:571
msgid "What type of products do you plan to sell?"
msgstr "Коју врсту производа планирате да продајете?"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:899
msgid "My Account Page"
msgstr "Страна Мој налог"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:887
msgid "Shop Page"
msgstr "Страна продавнице"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:251
#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/9819.js:1
#: assets/client/admin/chunks/marketing-overview.js:1
#: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1
#: assets/client/admin/chunks/shipping-recommendations.js:1
msgid "Activate"
msgstr "Укључи"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:895
msgid "Checkout Page"
msgstr "Страница Одјаве"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:786
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:826
#: src/Admin/API/Plugins.php:414 assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
#: assets/client/admin/data/index.js:2
msgid "Jetpack"
msgstr "Jetpack"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:231
msgid "Store setup"
msgstr "Подешавање продавнице"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:574
msgid "I plan to sell both physical and digital products"
msgstr "Планирам да продајем и физичке и дигиталне производе"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:861
msgid "Flat Rate"
msgstr "Фиксна цена испоруке"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:903
msgid "Terms and Conditions Page"
msgstr "Страница са условима коришћења"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:500
msgid "The following wizard will help you configure your store and get you started quickly."
msgstr "Следећи чаробњак помоћи ће вам да конфигуришете своју продавницу и брзо започнете продају."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:862
msgid "Set a fixed price to cover shipping costs."
msgstr "Поставите фиксну цену за покривање трошкова испоруке."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:867
msgid "What would you like to charge for flat rate shipping?"
msgstr "Колико желите да наплаћујете испоруку по фиксној цени?"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:874
msgid "Don't charge for shipping."
msgstr "Немојте наплаћивати испоруку."
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:891
msgid "Cart Page"
msgstr "Страница корпе"
#: i18n/states.php:49
msgid "Uíge"
msgstr "Уиге"
#: i18n/states.php:48
msgid "Namibe"
msgstr "Намибе"
#: i18n/states.php:45
msgid "Lunda-Sul"
msgstr "Јужна Лунда"
#: i18n/states.php:44
msgid "Lunda-Norte"
msgstr "Северна Лунда"
#: i18n/states.php:263
msgid "Basel-Stadt"
msgstr "Град Базел"
#: i18n/states.php:276
msgid "Solothurn"
msgstr "Солотурн"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:424
msgid "Enter a fixed amount or percentage to apply as a fee."
msgstr "Унесите фиксни износ или проценат који се примењује као накнада."
#: i18n/states.php:279
msgid "Ticino"
msgstr "Кантон Тичино"
#: i18n/states.php:264
msgid "Bern"
msgstr "Берн"
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1221
#: includes/class-wc-ajax.php:1255 includes/class-wc-discounts.php:250
#: src/Internal/Orders/CouponsController.php:70
msgid "Invalid coupon"
msgstr "Неважећи купон"
#. translators: %s: date
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:202
msgid "Order scheduled for: %s."
msgstr "Наруџбина заказана за: %s."
#. translators: %s: extensions count
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:170
msgid "Extensions %s"
msgstr "Екстензија %s"
#: i18n/states.php:40
msgid "Kuando Kubango"
msgstr "Куандо Кубанго"
#: i18n/states.php:43
msgid "Luanda"
msgstr "Луанда"
#: i18n/states.php:46
msgid "Malanje"
msgstr "Малање"
#: i18n/states.php:47
msgid "Moxico"
msgstr "Моксико"
#: i18n/states.php:50
msgid "Zaire"
msgstr "Заир"
#: i18n/states.php:265
msgid "Fribourg"
msgstr "Фрибур/Фрајбург"
#: i18n/states.php:266
msgid "Geneva"
msgstr "Женева"
#: i18n/states.php:267
msgid "Glarus"
msgstr "Гларус"
#: i18n/states.php:269
msgid "Jura"
msgstr "Јура"
#: i18n/states.php:270
msgid "Luzern"
msgstr "Луцерн"
#: i18n/states.php:272
msgid "Nidwalden"
msgstr "Нидвалден"
#: i18n/states.php:273
msgid "Obwalden"
msgstr "Обвалден"
#: i18n/states.php:280
msgid "Uri"
msgstr "Ури"
#. translators: %s: date
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:163
msgid "Coupon scheduled for: %s."
msgstr "Купон је заказан за: %s."
#: i18n/states.php:42
msgid "Kwanza-Sul"
msgstr "Јужна Кванза"
#: i18n/states.php:41
msgid "Kwanza-Norte"
msgstr "Северна Кванза"
#: i18n/states.php:259
msgid "Aargau"
msgstr "Аргау"
#: i18n/states.php:274
msgid "Schaffhausen"
msgstr "Шафхаузен"
#: i18n/states.php:275
msgid "Schwyz"
msgstr "Швиц"
#: i18n/states.php:277
msgid "St. Gallen"
msgstr "Санкт Гален"
#: i18n/states.php:278
msgid "Thurgau"
msgstr "Тургау"
#: i18n/states.php:281
msgid "Valais"
msgstr "Вале"
#: i18n/states.php:283
msgid "Zug"
msgstr "Цуг"
#: i18n/states.php:282
msgid "Vaud"
msgstr "Во"
#. translators: %s: $key Key to check
#: includes/abstracts/abstract-wc-data.php:329
msgid "Generic add/update/get meta methods should not be used for internal meta data, including \"%s\". Use getters and setters."
msgstr "Генеричке методе додавања/ажурирања/добиjања мета не треба користити за интерне мета податке, укључујући „%s“. Користите гетер и сетер методе."
#: i18n/states.php:261
msgid "Appenzell Innerrhoden"
msgstr "Апенцел Инероден"
#: i18n/states.php:260
msgid "Appenzell Ausserrhoden"
msgstr "Апенцел Аузероден"
#: i18n/states.php:262
msgid "Basel-Landschaft"
msgstr "Базел-провинција"
#: i18n/states.php:33
msgid "Bengo"
msgstr "Бенго"
#: i18n/states.php:34
msgid "Benguela"
msgstr "Бенгела"
#: i18n/states.php:35
msgid "Bié"
msgstr "Бие"
#: i18n/states.php:36
msgid "Cabinda"
msgstr "Кабинда"
#: i18n/states.php:37
msgid "Cunene"
msgstr "Кунене"
#: i18n/states.php:38
msgid "Huambo"
msgstr "Хуамбо"
#. translators: %s: image URL
#: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:635
msgid "Unable to use image \"%s\"."
msgstr "Није могуће користити слику „%s“."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:202
msgid "Products that the coupon will be applied to, or that need to be in the cart in order for the \"Fixed cart discount\" to be applied."
msgstr "Производи на којима ће купон бити примењен или који морају бити у корпи како би се „фиксни попуст на корпу“ применио."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-locations-v2-controller.php:88
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:172
msgid "The \"locations not covered by your other zones\" zone cannot be updated."
msgstr "„Локације које нису обухваћене вашим осталим зонама“ не могу се ажурирати."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:259
msgid "Product categories that the coupon will not be applied to, or that cannot be in the cart in order for the \"Fixed cart discount\" to be applied."
msgstr "Категорије производа на које се купон неће примењивати или који не могу бити у корпи како би се применио „фиксни попуст на корпу“."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:241
msgid "Product categories that the coupon will be applied to, or that need to be in the cart in order for the \"Fixed cart discount\" to be applied."
msgstr "Категорије производа на које ће купон бити примењен, или који морају бити у корпи како би се применио „фиксни попуст на корпу“."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:220
msgid "Products that the coupon will not be applied to, or that cannot be in the cart in order for the \"Fixed cart discount\" to be applied."
msgstr "Производи на којима купон неће бити примењен или који не могу бити у корпи како би се „фиксни попуст на корпу“ применио."
#: includes/wc-product-functions.php:839
msgid "Search results only"
msgstr "Само резултати претраге"
#. translators: 1: rating 2: rating count
#. translators: %1$s is referring to the average rating value, %2$s is
#. referring to the number of ratings
#: includes/wc-template-functions.php:3627
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:22
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart-blocks/cart-cross-sells-products-frontend.js:11
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:15
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-rating-frontend.js:5
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-rating.js:5
msgid "Rated %1$s out of 5 based on %2$s customer rating"
msgid_plural "Rated %1$s out of 5 based on %2$s customer ratings"
msgstr[0] "Оцењено %1$s од 5 на основу %2$s оцене купца"
msgstr[1] "Оцењено %1$s од 5 на основу %2$s оцене купца"
msgstr[2] "Оцењено %1$s од 5 на основу %2$s оцена купаца"
#: includes/class-wc-post-types.php:324
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/products/all-products/edit.js:83
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:36
msgid "All Products"
msgstr "Сви производи"
#. translators: use local order of street name and house number.
#: includes/class-wc-countries.php:716
msgid "House number and street name"
msgstr "Улица и кућни број"
#: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:1135
msgid "No matching product exists to update."
msgstr "Не постоји одговарајући производ за ажурирање."
#. translators: %s: product SKU
#: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:1063
msgid "SKU %s"
msgstr "Шифра производа %s"
#: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:1123
msgid "A product with this SKU already exists."
msgstr "Већ постоји производ са овом шифром производа."
#: includes/class-wc-post-types.php:326
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:145
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:188
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:218
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:323
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:358
msgid "Add New"
msgstr "Додај нови"
#. translators: %s: Available placeholders for use
#. translators: %s: list of placeholders
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:136
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:152
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:188
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:238
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:150
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:173
#: includes/emails/class-wc-email.php:715
msgid "Available placeholders: %s"
msgstr "Доступних позиција: %s"
#: includes/class-wc-ajax.php:2243
msgid "API Key generated successfully. Make sure to copy your new keys now as the secret key will be hidden once you leave this page."
msgstr "API кључ је успешно направљен. Обавезно копирајте ваше нове кључеве сада, пошто ће тајни кључ бити сакривен када напустите ову страницу."
#: includes/data-stores/class-wc-order-data-store-cpt.php:513
msgid "Invalid customer query."
msgstr "Неисправан упит купца."
#: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:179
msgid "Invalid product type."
msgstr "Неважећа врста производа."
#. translators: %d: product ID
#: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:204
msgid "Invalid product ID %d."
msgstr "Неважећи ИД производа %d."
#: includes/wc-product-functions.php:837
msgid "Shop and search results"
msgstr "Продавница и резултати претраге"
#: includes/wc-product-functions.php:838
msgid "Shop only"
msgstr "Само продавница"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:207
msgid "Subject (paid)"
msgstr "Предмет (плаћено)"
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:116
msgid "This order cannot be paid for. Please contact us if you need assistance."
msgstr "Ваша наруџбина не може бити наплаћена. Молимо Вас да нас контактирате уколико Вам је потребна помоћ."
#: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:1111
msgid "A product with this ID already exists."
msgstr "Већ постоји производ са овим ИД бројем."
#. translators: %d: product ID
#: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:1059
msgid "ID %d"
msgstr "ИД %d"
#: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:454
msgid "Variation cannot be imported: Missing parent ID or parent does not exist yet."
msgstr "Варијација не може бити увежена: фали ИД главног производа или главни производ још не постоји."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2070
msgid "List of upsell products IDs."
msgstr "Листа ИД бројева за производе који увећавају продају."
#. translators: %s: image URL
#: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:626
msgid "Not able to attach \"%s\"."
msgstr "Није могуће приложити „%s“."
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:97
msgid "Please log in to your account below to continue to the payment form."
msgstr "Молимо Вас да се улогујете на ваш налог како би наставили ка обрасцу плаћања. "
#: includes/admin/class-wc-admin-exporters.php:203
msgid "Product variations"
msgstr "Варијације производа"
#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:50
msgid "Export all products"
msgstr "Извези све производе"
#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:34
msgid "Export all columns"
msgstr "Извези све колоне"
#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:31
msgid "Which columns should be exported?"
msgstr "Које колоне би требало извести?"
#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:17
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:248
msgid "Export Products"
msgstr "Извезите производе"
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:28
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:43
msgid "Manage shipping methods"
msgstr "Управљање методама слања"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:196
msgid "Star ratings should be required, not optional"
msgstr "Оцењивање би требало да буде подразумевано, а не опционо"
#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:94
msgid "Generate CSV"
msgstr "Генериши CSV"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:83
msgid "Product restored"
msgstr "Производ је обновљен"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:72
msgid "Coupon restored"
msgstr "Купон је обновљен"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:66
msgid "The homepage URL of your site."
msgstr "URL почетне странице вашег веб места."
#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:85
msgid "Yes, export all custom meta"
msgstr "Да, извези све прилагођене мета податке"
#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:81
msgid "Export custom meta?"
msgstr "Извези прилагођене мета податке?"
#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:47
msgid "Which product types should be exported?"
msgstr "Које врсте производа треба да буду извежене?"
#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:24
msgid "This tool allows you to generate and download a CSV file containing a list of all products."
msgstr "Ова алатка омогућава да генеришете и преузмете CSV датотеку која садржи листу свих производа."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:157
msgid "Enable product reviews"
msgstr "Омогући ревизије"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:187
msgid "Enable star rating on reviews"
msgstr "Омогући ревизије"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1086
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:26
#: includes/data-stores/class-wc-shipping-zone-data-store.php:80
msgid "Locations not covered by your other zones"
msgstr "Локације које нису покривене другим вашим зонама"
#. Translators: %s: page name.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:801
msgid "The URL of your %s page (along with the Page ID)."
msgstr "Линк Ваше %s стране (заједно са ИД бројем стране)."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:96
msgid "Set Status - Out of stock"
msgstr "Постави статус - „Нема на залихама“"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:79
msgid "Order restored"
msgstr "Наруџбина је обновљена"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:95
msgid "Set Status - In stock"
msgstr "Постави статус „На залихама“"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:176
#: includes/class-wc-comments.php:496
msgid "Reviews can only be left by \"verified owners\""
msgstr "Рецензије могу да оставе само „верификовани власници“"
#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:23
msgid "Export products to a CSV file"
msgstr "Извоз производа у CSV датотеку"
#: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:27
#: src/Internal/Admin/Notes/WooSubscriptionsNotes.php:202
#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Connect"
msgstr "Повежи"
#. translators: Email address of person who shared the subscription.
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:126
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:129
msgid "Shared by %s"
msgstr "Поделио %s"
#. translators: %1$d: sites active, %2$d max sites active
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:115
msgid "Subscription: Not available - %1$d of %2$d already in use"
msgstr "Претплата: Није доступно - %1$d од %2$d се користи."
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:90
msgid "Expired :("
msgstr "Истекло :("
#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:56
msgid "Update existing products"
msgstr "Ажурирај постојеће производе"
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:32
msgid "Sample:"
msgstr "Узорак:"
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:22
msgid "Map to field"
msgstr "Мапа до поља"
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:21
msgid "Column name"
msgstr "Име колоне"
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-header.php:13
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:238
msgid "Import Products"
msgstr "Увези производе"
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:70
msgid "Reason for failure"
msgstr "Разлог за неуспех"
#. translators: %d: import results
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:62
msgid "Import complete!"
msgstr "Увоз је комплетан!"
#: includes/admin/importers/mappings/generic.php:22
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:7
#: packages/woocommerce-blocks/build/legacy-template.js:13
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-query.js:17
msgid "Product Title"
msgstr "Назив производа"
#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:114
msgid "Show advanced options"
msgstr "Прикажи напредна подешавања"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:514
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:678
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:114
msgid "Published"
msgstr "Објављено"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:142
msgid "Done!"
msgstr "Готово!"
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:38
msgid "Do not import"
msgstr "Немој увозити"
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:14
msgid "Map CSV fields to products"
msgstr "Мапирај CSV поља за производе"
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:50
msgid "View import log"
msgstr "Погледај дневник увоза"
#. translators: %d: products count
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:44
msgid "Failed to import %s product"
msgid_plural "Failed to import %s products"
msgstr[0] "Није успео увоз %s производа"
msgstr[1] "Није успео увоз %s производа"
msgstr[2] "Није успео увоз %s производа"
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:100
msgid "Expiring soon!"
msgstr "Ускоро истиче!"
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:95
msgid "Auto renews on:"
msgstr "Аутоматски се обнавља:"
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:18
#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingProducts.php:40
msgid "Subscriptions"
msgstr "Претплате"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:324
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:363
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:417
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:235
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:246
#: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:87
msgid "Invalid file type. The importer supports CSV and TXT file formats."
msgstr "Неисправан тип датотеке. Алат за увоз подржава CSV и TXT облике датотека."
#. translators: %d: products count
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:28
msgid "%s product updated"
msgid_plural "%s products updated"
msgstr[0] "%s производ је ажуриран"
msgstr[1] "%s производа су ажурирана"
msgstr[2] "%s производа је ажурирано"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:744
msgid "Attribute visibility"
msgstr "Видљивост атрибута"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:743
msgid "Is a global attribute?"
msgstr "Овај атрибут је глобалан?"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:741
#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Attribute name"
msgstr "Име атрибута"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:733
msgid "Download URL"
msgstr "Линк за преузимање"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:520
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:689
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:120
msgid "Date sale price ends"
msgstr "Датум престанка распродаје"
#: includes/admin/helper/views/html-section-account.php:6
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:757
msgid "Connected to WooCommerce.com"
msgstr "Повезан на WooCommerce.com"
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:402
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:152
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:155
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:162
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:165
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:218
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:221
msgid "Inactive"
msgstr "Неактивно"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:517
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:681
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:117
msgid "Short description"
msgstr "Кратак опис"
#. translators: %d: Attribute number
#. translators: %s: attribute number
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:572
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:695
msgid "Attribute %d default"
msgstr "Атрибут %d подразумевано"
#. translators: %d: Attribute number
#. translators: %s: attribute number
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:570
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:657
msgid "Attribute %d global"
msgstr "Атрибут %d глобално"
#. translators: %d: Attribute number
#. translators: %s: attribute number
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:566
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:653
msgid "Attribute %d value(s)"
msgstr "Атрибут %d вредност(и)"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:545
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:735
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:145
msgid "Download expiry days"
msgstr "Рок за преузимање"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:516
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:680
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:116
msgid "Visibility in catalog"
msgstr "Видљивост у каталогу"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:370
msgid "Please upload or provide the link to a valid CSV file."
msgstr "Молимо вас да отпремите или пошаљете везу ка важећој CSV датотеци."
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:105
msgid "Expires on:"
msgstr "Истиче:"
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:192
msgid "Could not find any subscriptions on your WooCommerce.com account"
msgstr "Није могуће пронаћи претплату на вашем WooCommerce.com налогу"
#. translators: %d: Attribute number
#. translators: %s: attribute number
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:568
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:655
msgid "Attribute %d visible"
msgstr "Атрибут %d је видљив"
#. translators: %d: Attribute number
#. translators: %s: attribute number
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:564
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:651
msgid "Attribute %d name"
msgstr "Име %d атрибута"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:319
msgid "File is empty. Please upload something more substantial. This error could also be caused by uploads being disabled in your php.ini or by post_max_size being defined as smaller than upload_max_filesize in php.ini."
msgstr "Датотека је празна. Молимо вас да пошаљете нешто битније. Ова грешка може бити узрокована и због тога што су уплоадови онемогућени у вашем php.ini фајлу или је post_max_size дефинисан као мањи од upload_max_filesize у php.ini."
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:132
msgid "Column mapping"
msgstr "Мапирање колона"
#: includes/admin/helper/views/html-section-account.php:11
msgid "My Subscriptions"
msgstr "Моје претплате"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:543
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:716
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:143
#: assets/client/admin/chunks/1204.js:1
msgid "Images"
msgstr "Слике"
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-progress.php:15
msgid "Importing"
msgstr "Увожење"
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-progress.php:16
msgid "Your products are now being imported..."
msgstr "Ваши производи се сада увозе..."
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:722
#: assets/client/admin/chunks/504.js:1 assets/client/admin/chunks/8090.js:1
msgid "External product"
msgstr "Споњни производ"
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:120
msgid "Subscription: Unlimited"
msgstr "Претплата: Неограничена"
#. translators: %1$d: sites active, %2$d max sites active
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:118
msgid "Subscription: Using %1$d of %2$d sites available"
msgstr "Претплата: Користи %1$d од %2$d доступна веб места"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:732
msgid "Download name"
msgstr "Име преузимања"
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:59
msgid "Run the importer"
msgstr "Покрени увозника"
#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:114
msgid "Hide advanced options"
msgstr "Сакриј напредне могућности"
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:199
msgid "Installed Extensions without a Subscription"
msgstr "Постављена проширења без претплате"
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:137
msgid "Upgrade"
msgstr "Надогради"
#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:74
msgid "CSV Delimiter"
msgstr "CSV раздвајач"
#: includes/admin/helper/views/html-section-account.php:12
msgid "Disconnect"
msgstr "Искључи"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:745
msgid "Default attribute"
msgstr "Подразумевани атрибут."
#. translators: %d: Meta number
#. translators: %s: meta data name
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:580
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:741
msgid "Meta: %s"
msgstr "Мета: %s"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:519
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:688
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:119
msgid "Date sale price starts"
msgstr "Датум почетка продаје."
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:127
msgid "Upload CSV file"
msgstr "Отпреми CSV датотеку"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:742
msgid "Attribute value(s)"
msgstr "Вредност(и) атрибута"
#. translators: %d: Download number
#. translators: %s: download number
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:578
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:624
msgid "Download %d URL"
msgstr "Веза %d преузимања"
#. translators: %d: Download number
#. translators: %s: download number
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:576
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:622
msgid "Download %d name"
msgstr "Име %d преузимања"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:550
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:724
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:150
msgid "External URL"
msgstr "Спољна веза"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:515
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:679
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:115
msgid "Is featured?"
msgstr "Да ли је издвојен?"
#. translators: %d: products count
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:20
msgid "%s product imported"
msgid_plural "%s products imported"
msgstr[0] "%s производ је увезен."
msgstr[1] "%s производа су увезена."
msgstr[2] "%s производа је увезено."
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:525
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:696
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:126
msgid "Backorders allowed?"
msgstr "Да ли је дозвољено наручивање робе које нема на залихама?"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:536
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:748
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:136
msgid "Allow customer reviews?"
msgstr "Дозволи купцима да напишу рецензију?"
#. translators: %d: products count
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:36
msgid "%s product was skipped"
msgid_plural "%s products were skipped"
msgstr[0] "%s производ је прескочен"
msgstr[1] "%s производа су прескочена"
msgstr[2] "%s производа је прескочено"
#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:65
msgid "Alternatively, enter the path to a CSV file on your server:"
msgstr "Или унесите путању ка CSV датотеци на вашем серверу:"
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:13
#: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:14
msgid "WooCommerce Extensions"
msgstr "WooCommerce проширења"
#: includes/admin/helper/views/html-section-nav.php:13
#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:50
msgid "Browse Extensions"
msgstr "Претрага проширења"
#: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:26
msgid "Once connected, your WooCommerce.com purchases will be listed here."
msgstr "Након повезивања овде ће се приказати списак ваших WooCommerce.com куповина."
#: includes/admin/importers/mappings/generic.php:24
msgid "Parent SKU"
msgstr "Надређени SKU"
#: includes/admin/helper/views/html-helper-compat.php:5
msgid "We've made things simpler and easier to manage moving forward. From now on you can manage all your WooCommerce purchases directly from the Extensions menu within the WooCommerce plugin itself. <a href=\"%s\">View and manage</a> your extensions now."
msgstr "Створили смо ствари једноставније и лакше да се крећемо напред. Од сада можете управљати свим својим куповинама у WooCommerce-у директно из менија Апликације унутар самог WooCommerce додатка. <a href=\"%s\">Видите и управљајте</a> својим додацима сада."
#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:15
msgid "This tool allows you to import (or merge) product data to your store from a CSV or TXT file."
msgstr "Ова алатка Вам омогућава да увезете (или спојите) информације о производима у Вашој продавници путем CSV или TXT датотеке."
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:695
msgctxt "Quantity in stock"
msgid "Stock"
msgstr "Залихе"
#: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:25
msgid "Manage your subscriptions, get important product notifications, and updates, all from the convenience of your WooCommerce dashboard"
msgstr "Управљајте својим претплатама, примајте важна обавештења и ажурирања производа, све из угодности ваше WooCommerce контролне табле. "
#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:23
msgid "Choose a CSV file from your computer:"
msgstr "Одаберите CSV датотеку са свог рачунара:"
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:15
msgid "Select fields from your CSV file to map against products fields, or to ignore during import."
msgstr "Одаберите поља из своје CSV датотеке да бисте мапирали поља производа, или да игноришете приликом увоза."
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:243
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:272
msgid "Renew"
msgstr "Обнови"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:425
msgid "Sorting"
msgstr "Сортирање"
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:642
#: includes/cli/class-wc-cli-com-command.php:120
msgid "You have successfully disconnected your store from WooCommerce.com"
msgstr "Успешно сте искључили своју продавницу са WooCommerce.com"
#. translators: %s: product name
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:613
msgid "The extension %s has been deactivated successfully."
msgstr "Екстензија %s је успешно деактивирана."
#. translators: %1$s: product name, %2$s: deactivate url
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:581
msgid "Subscription for %1$s deactivated successfully. You will no longer receive updates for this product. <a href=\"%2$s\">Click here</a> if you wish to deactivate the plugin as well."
msgstr "Претплата за %1$s је деактивирана успешно. Више нећете добијати ажурирања за овај производ. <a href=\"%2$s\">Кликните овде</a> уколико такође желите деактивирати додатак."
#. translators: %s: product name
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:600
msgid "An error has occurred when deactivating the subscription for %s. Please try again later."
msgstr "Дошло је до грешке приликом деактивирања претплате за %s. Покушајте поново касније."
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:356
msgid "Safe and secure payments using credit cards or your customer's PayPal account."
msgstr "Сигурна и безбедна плаћања помоћу кредитних картица или PayPal налога ваших купаца."
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:649
msgid "Authentication and subscription caches refreshed successfully."
msgstr "Потврда идентитета и пријава су успешно освежени."
#. translators: %s: product name
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:562
msgid "Subscription for %s deactivated successfully. You will no longer receive updates for this product."
msgstr "Пријава за %s је успешно деактивирана. Нећете више добијати ажурирања за овај производ."
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:330
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:338
msgid "Filter by category"
msgstr "Филтрирај по категорији"
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:258
msgid "Enable auto-renew"
msgstr "Омогући аутоматско освежавање"
#. translators: %s: product name
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:536
msgid "%s activated successfully. You will now receive updates for this product."
msgstr "%s успешно активирано. Ви ћете добити освежење за овај производ."
#. translators: %s: version number
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:199
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:219
msgid "Version %s is <strong>available</strong>."
msgstr "Верзија %s је <strong>доступна</strong>."
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:257
msgid "Subscription is <strong>expiring</strong> soon."
msgstr "Претплата ускоро <strong>истиче</strong>"
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:320
msgid "Create a new webhook"
msgstr "Направи нову веб копчу"
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:99
msgid "Copy from billing address"
msgstr "Копирај из адресе за плаћање"
#: includes/admin/helper/class-wc-helper-compat.php:186
msgid "WooCommerce Helper"
msgstr "WooCommerce помоћник"
#: includes/admin/helper/views/html-helper-compat.php:4
msgid "Looking for the WooCommerce Helper?"
msgstr "Тражите WooCommerce помоћника?"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:726
msgid "This is a featured product"
msgstr "Ово је издвојен производ"
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:271
msgid "This subscription is expiring soon. Please <strong>renew</strong> to continue receiving updates and support."
msgstr "Ова претплата истиче ускоро. Молимо да <strong>обновите</strong> да бисте наставили да добијате ажурирања и подршку."
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:242
msgid "This subscription has expired. Please <strong>renew</strong> to receive updates and support."
msgstr "Ова претплата је истекла. Молимо да <strong>обновите</strong> да бисте наставили да добијате ажурирања и подршку."
#. translators: %s: version number
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:322
msgid "Version %s is <strong>available</strong>. To enable this update you need to <strong>purchase</strong> a new subscription."
msgstr "Издање %s је <strong>доступно </strong>. Да бисте омогућили ово ажурирање морате да <strong>купите</strong> нову претплату."
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:208
msgid "To enable this update you need to <strong>activate</strong> this subscription."
msgstr "Да бисте омогућили ово ажурирање морате да <strong>укључите</strong> ову претплату."
#. translators: %s: product name
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:549
msgid "An error has occurred when activating %s. Please try again later."
msgstr "Дошло је до грешке приликом укључивања %s. Молимо покушајте касније."
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:635
msgid "You have successfully connected your store to WooCommerce.com"
msgstr "успешно сте повезали своју продавницу са WooCommerce.com"
#. translators: %1$s: product name, %2$s: plugins screen url
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:626
msgid "An error has occurred when deactivating the extension %1$s. Please proceed to the <a href=\"%2$s\">Plugins screen</a> to deactivate it manually."
msgstr "Дошло је до грешке приликом искључивања проширења %1$s. Молимо вас да наставите до <a href=\"%2$s\">странице са додацима</a> да га ручно искључите. "
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:354
msgid "Filter by product type"
msgstr "Филтрирај по врсти производа"
#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:14
msgid "Import products from a CSV file"
msgstr "Увези производе из CSV датотеке."
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:720
msgid "This setting determines which shop pages products will be listed on."
msgstr "Овим подешавањем се одређује на којим страницама ће производи бити излистани."
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:234
msgid "This subscription has expired. Contact the owner to <strong>renew</strong> the subscription to receive updates and support."
msgstr "Ваша претплата је истекла. Контактирајте власника ѕа обнову <strong>претплате</strong> како би сте добили ажурирања и подршку."
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:224
msgid "To enable this update you need to <strong>purchase</strong> a new subscription."
msgstr "Да би сте омогућили ово ажурирање потребно је да <strong>купите</strong> нову претплату."
#. translators: %1$s: helper url, %2$d: number of extensions
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:1549
msgid "Note: You currently have <a href=\"%1$s\">%2$d paid extension</a> which should be updated first before updating WooCommerce."
msgid_plural "Note: You currently have <a href=\"%1$s\">%2$d paid extensions</a> which should be updated first before updating WooCommerce."
msgstr[0] "Напомена: тренутно имате <a href=\"%1$s\">%2$d плаћени додатак</a> који треба ажурирати пре ажурирања WooCommerce-а."
msgstr[1] "Напомена: Тренутно имате <a href=\"%1$s\">%2$d плаћена додатка</a> које треба ажурирати пре ажурирања WooCommerce-а."
msgstr[2] "Напомена: Тренутно имате <a href=\"%1$s\">%2$d плаћених додатака</a> које треба ажурирати пре ажурирања WooCommerce-а."
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:319
msgid "Webhooks are event notifications sent to URLs of your choice. They can be used to integrate with third-party services which support them."
msgstr "Веб копче су обавештења о догађајима која се шаљу на URL адресе по вашем избору. Оне се могу користити за интеграцију услуга трећих страна које их подржавају."
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:191
msgid "Back to Attributes"
msgstr "Назад на атрибуте"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:222
msgid "Export"
msgstr "Извези"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:221
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:137
msgid "Import"
msgstr "Увези"
#: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:116
msgid "WooCommerce products (CSV)"
msgstr "WooCommerce производи (CSV)"
#: includes/admin/class-wc-admin-exporters.php:44
msgid "Product Export"
msgstr "Извоз производа"
#: includes/admin/class-wc-admin-customize.php:85
msgid "Custom Link"
msgstr "Прилагођена веза"
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:118
msgid "Create an API key"
msgstr "Направи API кључ"
#: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:41
msgid "Product Import"
msgstr "Увоз производа"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:500
msgid "Are you sure you want to delete this log?"
msgstr "Да ли сте сигурни да желите да обришете ову белешку?"
#: includes/admin/class-wc-admin-customize.php:40
msgid "WooCommerce Endpoint"
msgstr "WooCommerce крајња тачка"
#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:550
#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:647
msgid "Free - Install now"
msgstr "Бесплатно - Инсталирај одмах"
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:117
msgid "The WooCommerce REST API allows external apps to view and manage store data. Access is granted only to those with valid API keys."
msgstr "WooCommerce REST API дозвољава спољним апликацијама да прегледају и управљају подацима о продавници. Приступ се одобрава само онима који имају важеће АПИ кључеве."
#: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:116
msgid "Import <strong>products</strong> to your store via a csv file."
msgstr "Увезите <strong>производе</strong> у продавницу преко csv датотеке."
#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:1109
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:803
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:820
msgid "WooCommerce Services"
msgstr "WooCommerce услуге"
#: i18n/states.php:206
msgid "Cochabamba"
msgstr "Кочабамба"
#: i18n/states.php:207 i18n/states.php:686 i18n/states.php:1572
msgid "La Paz"
msgstr "Ла Паз"
#: i18n/states.php:208
msgid "Oruro"
msgstr "Оруро"
#: i18n/states.php:209
msgid "Pando"
msgstr "Пандо"
#: i18n/states.php:210
msgid "Potosí"
msgstr "Потоси"
#: i18n/states.php:212
msgid "Tarija"
msgstr "Тариха"
#: i18n/states.php:205
msgid "Chuquisaca"
msgstr "Чукисака"
#: i18n/states.php:204
msgid "Beni"
msgstr "Бени"
#: i18n/states.php:1542
msgid "Vâlcea"
msgstr "Валча"
#: i18n/states.php:1540
msgid "Timiș"
msgstr "Тимиш"
#: i18n/states.php:1535
msgid "Sălaj"
msgstr "Салај"
#: i18n/states.php:1532
msgid "Neamț"
msgstr "Њамц"
#: i18n/states.php:1531
msgid "Mureș"
msgstr "Муреш"
#: i18n/states.php:1530
msgid "Mehedinți"
msgstr "Мехединци"
#: i18n/states.php:1529
msgid "Maramureș"
msgstr "Марамуреш"
#: i18n/states.php:1526
msgid "Ialomița"
msgstr "Јаломица"
#: i18n/states.php:1521
msgid "Galați"
msgstr "Галаци"
#: i18n/states.php:1517
msgid "Constanța"
msgstr "Констанца"
#: i18n/states.php:1515
msgid "Caraș-Severin"
msgstr "Караш-Северин"
#: i18n/states.php:1513
msgid "Buzău"
msgstr "Бузау"
#: i18n/states.php:1512
msgid "București"
msgstr "Букурешт"
#: i18n/states.php:1511
msgid "Brașov"
msgstr "Брашов"
#: i18n/states.php:1510
msgid "Brăila"
msgstr "Браила"
#: i18n/states.php:1509
msgid "Botoșani"
msgstr "Ботошани"
#: i18n/states.php:1508
msgid "Bistrița-Năsăud"
msgstr "Бистрица-Насауд"
#: i18n/states.php:1506
msgid "Bacău"
msgstr "Бакау"
#: i18n/states.php:1505
msgid "Argeș"
msgstr "Арђеш"
#: i18n/states.php:1544
msgid "Vrancea"
msgstr "Вранчеа"
#: i18n/states.php:1543
msgid "Vaslui"
msgstr "Васлуи"
#: i18n/states.php:1541
msgid "Tulcea"
msgstr "Тулча"
#: i18n/states.php:1539
msgid "Teleorman"
msgstr "Телеорман"
#: i18n/states.php:1538
msgid "Suceava"
msgstr "Сучава"
#: i18n/states.php:1537
msgid "Sibiu"
msgstr "Сибињ"
#: i18n/states.php:1536
msgid "Satu Mare"
msgstr "Сату Маре"
#: i18n/states.php:1534
msgid "Prahova"
msgstr "Прахова"
#: i18n/states.php:1533
msgid "Olt"
msgstr "Олт"
#: i18n/states.php:1528
msgid "Ilfov"
msgstr "Илфов"
#: i18n/states.php:1525
msgid "Hunedoara"
msgstr "Хунедоара"
#: i18n/states.php:1524
msgid "Harghita"
msgstr "Харгита"
#: i18n/states.php:1523
msgid "Gorj"
msgstr "Горж"
#: i18n/states.php:1522
msgid "Giurgiu"
msgstr "Ђиурђиу"
#: i18n/states.php:1520
msgid "Dolj"
msgstr "Дољ"
#: i18n/states.php:1518
msgid "Covasna"
msgstr "Ковасна"
#: i18n/states.php:1516
msgid "Cluj"
msgstr "Клуж"
#: i18n/states.php:1507
msgid "Bihor"
msgstr "Бихор"
#: i18n/states.php:1504
msgid "Arad"
msgstr "Арад"
#: i18n/states.php:1503
msgid "Alba"
msgstr "Алба"
#. translators: %s: logout url
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:65
msgid "Are you sure you want to log out? <a href=\"%s\">Confirm and log out</a>"
msgstr "Да ли сте сигурни да желите да се одјавите? <a href=\"%s\">Потврдите и одјавите се</a>"
#: includes/class-wc-rest-authentication.php:578
msgid "Unknown request method."
msgstr "Метода захтева непозната."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:76
#: assets/client/admin/chunks/9819.js:1
msgid "Create"
msgstr "Креирај"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:326
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item-meta.php:63
msgid "Value (required)"
msgstr "Вредност (обавезно)"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:325
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item-meta.php:62
msgid "Name (required)"
msgstr "Име (обавезно)"
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:164
msgid "ID."
msgstr "ИД."
#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:115
msgid "Zone ID."
msgstr "ИД зоне."
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:385
msgid "Recalculate totals? This will calculate taxes based on the customers country (or the store base country) and update totals."
msgstr "Прерачунати укупне износе? Ово ће израчунати порезе на основу земље купца (или земље у којој је седиште продавнице) и ажурирати укупне износе."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:304
msgid "Recalculate"
msgstr "Поново израчунајте"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:532
msgid "All missing WooCommerce pages successfully installed"
msgstr "Све стране WooCommerce-а које фале су успешно постављене"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:744
msgid "Taxonomies: Product visibility"
msgstr "Таксономије: Видљивост производа"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:745
msgid "A list of taxonomy terms used for product visibility."
msgstr "Списак чланова таксономије коришћени за видљивост производа."
#. translators: %s contains the name of the original product.
#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:154
msgid "%s (Copy)"
msgstr "%s (Копирај)"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:542
msgid "Terms in the product visibility taxonomy."
msgstr "Чланови у таксономији видљивости производа."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:176
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:398
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:181
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-settings-controller.php:51
#: src/Admin/API/Notes.php:507 src/Admin/API/OnboardingProfile.php:104
#: src/Admin/API/Reports/Import/Controller.php:105
msgid "Sorry, you cannot edit this resource."
msgstr "Извините, али не можете уредити овај ресурс."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:886
msgid "Parent theme version"
msgstr "Издање родитељске теме"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:881
msgid "Parent theme name"
msgstr "Име родитељске теме"
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:30
msgid "Increase existing price by (fixed amount or %):"
msgstr "Повећај постојећу цену (фиксни износ или %):"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:899
msgid "Parent theme author URL"
msgstr "URL аутора теме родитеља"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:614
msgid "Active plugins"
msgstr "Укључени додаци"
#: includes/class-wc-ajax.php:1014 includes/class-wc-order-item-product.php:72
msgid "Invalid product ID"
msgstr "Неисправан ИД производа"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:275
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:726
msgid "Number of decimals"
msgstr "Број децимала"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:238
msgid "Server info"
msgstr "Информације о серверу"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:265
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:721
msgid "Decimal separator"
msgstr "Знак за раздвајање децимала"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:255
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:716
msgid "Thousand separator"
msgstr "Знак за раздвајање хиљада"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:315
msgid "Max upload size"
msgstr "Максимална величина датотеке за отпремање"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:239
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:711
msgid "Currency position"
msgstr "Позиција валуте"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:300
msgid "MySQL version"
msgstr "MySQL издање"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:284
msgid "cURL version"
msgstr "cURL издање"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:243
msgid "PHP version"
msgstr "PHP издање"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:514
msgid "Customer provided note:"
msgstr "Купац је послао коментар:"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:116
msgid "Customer sales"
msgstr "Куповине регистрованих клијената"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:28
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1405
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-blocks/shipping-method-frontend.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:43
msgid "Shipping method"
msgstr "Начин испоруке"
#: templates/single-product/photoswipe.php:35
#: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:1
msgid "Share"
msgstr "Подели"
#. Author of the plugin
msgid "Automattic"
msgstr "Automattic"
#. translators: 1: reviews count 2: product name
#: templates/single-product-reviews.php:34
msgid "%1$s review for %2$s"
msgid_plural "%1$s reviews for %2$s"
msgstr[0] "%1$s рецензија за %2$s"
msgstr[1] "%1$s рецензије за %2$s"
msgstr[2] "%1$s рецензија за %2$s"
#: templates/single-product/photoswipe.php:34
msgid "Close (Esc)"
msgstr "Затвори (Esc)"
#: templates/single-product/photoswipe.php:36
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Укључи/искључи приказ на пуном екрану"
#: templates/product-searchform.php:25
msgid "Search products…"
msgstr "Претрага производа…"
#: templates/single-product/photoswipe.php:37
msgid "Zoom in/out"
msgstr "Смањени/Увеличани приказ"
#: templates/single-product/photoswipe.php:49
msgid "Previous (arrow left)"
msgstr "Претходно (стрелица лево)"
#: templates/single-product/photoswipe.php:50
msgid "Next (arrow right)"
msgstr "Следеће (стрелица десно)"
#: templates/single-product/product-image.php:46
msgid "Awaiting product image"
msgstr "Чека се слика производа"
#. translators: 1: credit card type 2: last 4 digits
#. translators: %1$s is referring to the payment method brand, %2$s is
#. referring to the last 4 digits of the payment card.
#: templates/myaccount/payment-methods.php:49
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart-checkout-shared/payment-methods/saved-payment-method-options.js:51
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-blocks/payment-frontend.js:9
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:41
msgid "%1$s ending in %2$s"
msgstr "%1$s се завршава %2$s"
#. translators: 1: formatted order total 2: total order items
#: templates/myaccount/my-orders.php:75 templates/myaccount/orders.php:61
msgid "%1$s for %2$s item"
msgid_plural "%1$s for %2$s items"
msgstr[0] "%1$s за %2$s артикал"
msgstr[1] "%1$s за %2$s артикла"
msgstr[2] "%1$s за %2$s артикала"
#. translators: 1: user display name 2: logout url
#: templates/myaccount/dashboard.php:35
msgid "Hello %1$s (not %1$s? <a href=\"%2$s\">Log out</a>)"
msgstr "Здраво %1$s (нисте %1$s? <a href=\"%2$s\">Одјавите се</a>)"
#. translators: 1: Orders URL 2: Addresses URL 3: Account URL.
#: templates/myaccount/dashboard.php:48
msgid "From your account dashboard you can view your <a href=\"%1$s\">recent orders</a>, manage your <a href=\"%2$s\">shipping and billing addresses</a>, and <a href=\"%3$s\">edit your password and account details</a>."
msgstr "У управљачком панелу свог корисничког налога можете видети своје <a href=\"%1$s\">недавне наруџбине</a>, управљати <a href=\"%2$s\">испоруком и адресом за фактурисање</a> и <a href=\"%3$s\">изменити лозинку и податке о налогу</a>."
#. translators: %s location.
#: templates/cart/cart-totals.php:72
msgid "(estimated for %s)"
msgstr "(очекивано за %s)"
#. Translators: %1$s App name, %2$s scope.
#: templates/auth/form-grant-access.php:35
msgid "This will give \"%1$s\" %2$s access which will allow it to:"
msgstr "Ово ће омогућити \"%1$s\" %2$s приступ који ће му дозволити да:\t"
#. translators: %s: minimum price
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:99
msgid "Min %s"
msgstr "Минимум %s"
#. translators: %s: maximum price
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:105
msgid "Max %s"
msgstr "Максимум %s"
#. translators: %s: coupon code
#. translators: %s Coupon code.
#: includes/wc-cart-functions.php:265
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart-blocks/order-summary-discount-frontend.js:11
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:39
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-blocks/order-summary-discount-frontend.js:11
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:29
msgid "Coupon: %s"
msgstr "Купон: %s"
#. translators: %s template
#: includes/wc-core-functions.php:318
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s не постоји."
#: includes/wc-core-functions.php:551
msgid "Iranian toman"
msgstr "Ирански томан"
#: includes/wc-order-functions.php:701
msgid "The payment gateway for this order does not exist."
msgstr "Посредник плаћања за ову наруџбину не постоји."
#: includes/wc-order-functions.php:550
msgid "Invalid refund amount."
msgstr "Неисправан износ за повраћај."
#: includes/wc-coupon-functions.php:24
msgid "Percentage discount"
msgstr "Износ попуста у процентима"
#. translators: 1: price from 2: price to
#: includes/wc-formatting-functions.php:1292
msgctxt "Price range: from-to"
msgid "%1$s – %2$s"
msgstr "%1$s – %2$s"
#: includes/wc-order-functions.php:705
msgid "The payment gateway for this order does not support automatic refunds."
msgstr "Посредник плаћања за ову наруџбину не подржава аутоматски повраћај новца."
#: includes/wc-coupon-functions.php:26
msgid "Fixed product discount"
msgstr "Фиксни попуст на производ"
#: includes/wc-coupon-functions.php:25
msgid "Fixed cart discount"
msgstr "Фиксни попуст на корпу"
#. translators: %d: shipping package number
#: includes/wc-cart-functions.php:232
msgctxt "shipping packages"
msgid "Shipping"
msgstr "Достава"
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:51
msgid "Your password has been reset successfully."
msgstr "Ваша лозинка је успешно ресетована."
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:42
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:122
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:169
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:123
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:127
msgid "Specific countries"
msgstr "Посебне земље"
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:47
#: assets/client/admin/app/index.js:2
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart-frontend.js:3
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:35
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-frontend.js:3
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:25
#: packages/woocommerce-blocks/build/mini-cart-contents.js:3
#: packages/woocommerce-blocks/build/wc-blocks-data.js:13
msgid "Free shipping"
msgstr "Бесплатна испорука"
#: includes/log-handlers/class-wc-log-handler-file.php:355
#: includes/log-handlers/class-wc-log-handler-file.php:375
msgid "This method should not be called before plugins_loaded."
msgstr "Ова метода треба да буде позвана пре plugins_loaded."
#. translators: %s: Site name
#: includes/log-handlers/class-wc-log-handler-email.php:188
msgid "Visit %s admin area:"
msgstr "Посети %s управљачкипростор:"
#. translators: 1: credit card type 2: last 4 digits 3: expiry month 4: expiry
#. year
#: includes/payment-tokens/class-wc-payment-token-cc.php:53
msgid "%1$s ending in %2$s (expires %3$s/%4$s)"
msgstr "%1$s са завршетком %2$s (истиче %3$s/%4$s)"
#: includes/legacy/abstract-wc-legacy-product.php:72
msgid "Product properties should not be accessed directly."
msgstr "Својствима производа се не би требало приступати директно."
#: includes/log-handlers/class-wc-log-handler-email.php:177
msgid "You have received the following WooCommerce log message:"
msgid_plural "You have received the following WooCommerce log messages:"
msgstr[0] "Примили сте следећу поруку из дневничке евиденције WooCommerce:"
msgstr[1] "Примили сте следеће поруке из дневничке евиденције WooCommerce:"
msgstr[2] "Примили сте следеће поруке из дневничке евиденције WooCommerce:"
#. translators: 1: Site name 2: Maximum level 3: Log count
#: includes/log-handlers/class-wc-log-handler-email.php:156
msgid "[%1$s] %2$s: %3$s WooCommerce log message"
msgid_plural "[%1$s] %2$s: %3$s WooCommerce log messages"
msgstr[0] "[%1$s] %2$s: %3$s порука из дневничке евиденције WooCommerce"
msgstr[1] "[%1$s] %2$s: %3$s поруке из дневничке евиденције WooCommerce"
msgstr[2] "[%1$s] %2$s: %3$s порука из дневничке евиденције WooCommerce"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:117
msgid "Image url"
msgstr "Url слике"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:119
msgid "Optionally enter the URL to a 150x50px image displayed as your logo in the upper left corner of the PayPal checkout pages."
msgstr "Опционо унесите URL ка слици величине 150x50px која ће се користити као ваш логотип у горњем левом углу PayPal страница за продају."
#. translators: %s: URL
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:50
msgid "PayPal sandbox can be used to test payments. Sign up for a <a href=\"%s\">developer account</a>."
msgstr "PayPal пробно окружење може да се користи за тестирање плаћања. Пријавите се за <a href=\"%s\">програмерски налог</a>."
#. translators: %s: order link.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:279
msgid "Payment for cancelled order %s received"
msgstr "Примљена уплата за отказану наруџбину %s "
#. translators: %s: order ID.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:281
msgid "Order #%s has been marked paid by PayPal IPN, but was previously cancelled. Admin handling required."
msgstr "PayPal IPN је означио наруџбину #%s као плаћену, а она је претходно била отказана. Потребно је да администратор то реши."
#. translators: %s: Paypal gateway error message
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:419
msgid "Payment could not be captured: %s"
msgstr "Плаћање није било могуће преузети: %s"
#. translators: 1: Authorization ID, 2: Payment status
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:437
msgid "Payment could not be captured - Auth ID: %1$s, Status: %2$s"
msgstr "Плаћање није прошло - ID ауторизације: %1$s, Статус: %2$s"
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:211
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:179
msgid "Payment authorized. Change payment status to processing or complete to capture funds."
msgstr "Овлашћено плаћање. Променити статус плаћања „у току“ или „извршено“ за потврду средстава."
#. translators: 1: Amount, 2: Authorization ID, 3: Transaction ID
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:430
msgid "Payment of %1$s was captured - Auth ID: %2$s, Transaction ID: %3$s"
msgstr "Плаћање %1$s је потврђено - ИД ауторизације: %2$s, ИД трансакције: %3$s"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:319
msgid "Bank"
msgstr "Банка"
#. translators: 1: Path to template file 2: Path to theme folder
#: includes/emails/class-wc-email.php:1064
msgid "To override and edit this email template copy %1$s to your theme folder: %2$s."
msgstr "Да прегазите или уредите овај шаблон имејл поруке копирајте %1$s у фасциклу своје теме: %2$s."
#: includes/data-stores/class-wc-coupon-data-store-cpt.php:118
msgid "Invalid coupon."
msgstr "Неисправан купон."
#: includes/data-stores/class-wc-customer-download-data-store.php:155
#: includes/data-stores/class-wc-customer-download-data-store.php:167
msgid "Invalid download."
msgstr "Неуспешно преузимање."
#: includes/data-stores/class-wc-customer-data-store.php:155
msgid "Invalid customer."
msgstr "Неважећи купац."
#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:223
msgid "Output just the id when the operation is successful."
msgstr "Прикажи само јединствени број када је операција успешна."
#: includes/data-stores/class-wc-payment-token-data-store.php:174
msgid "Invalid payment token."
msgstr "Неважећи токени за плаћање."
#: includes/data-stores/class-wc-payment-token-data-store.php:44
#: includes/data-stores/class-wc-payment-token-data-store.php:88
msgid "Invalid or missing payment token fields."
msgstr "Поља за токене за плаћање су неважећа или недостају."
#. translators: 1: Number of database updates performed 2: Database version
#. number
#: includes/cli/class-wc-cli-update-command.php:92
msgid "%1$d update functions completed. Database version is %2$s"
msgstr "%1$d ажурирања комплетирано. Издање базе података је %2$s"
#: includes/cli/class-wc-cli-rest-command.php:273
msgid "Updated"
msgstr "Ажуриран"
#: includes/cli/class-wc-cli-rest-command.php:159
msgid "Deleted"
msgstr "Обрисан"
#: includes/cli/class-wc-cli-rest-command.php:354
msgid "Make sure to include the --user flag with an account that has permissions for this action."
msgstr "Обавезно укључите ознаку --корисника са налогом који има дозволе за ову акцију."
#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:196
#: includes/cli/class-wc-cli-tool-command.php:61
msgid "Get the value of an individual field."
msgstr "Добијте вредност појединог поља."
#: includes/cli/class-wc-cli-rest-command.php:157
msgid "Trashed"
msgstr "Премештено на отпад."
#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:202
#: includes/cli/class-wc-cli-tool-command.php:67
msgid "Render response in a particular format."
msgstr "Прикажи одговор у одређеном облику."
#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:190
#: includes/cli/class-wc-cli-tool-command.php:55
msgid "Limit response to specific fields. Defaults to all fields."
msgstr "Ограниче одговор на одређена поља. Подразумевано за сва поља."
#: includes/cli/class-wc-cli-tool-command.php:46
msgid "The id for the resource."
msgstr "Јединствени број ресурса."
#: includes/class-wc-product-external.php:105
#: includes/class-wc-product-external.php:120
msgid "External products cannot be stock managed."
msgstr "За екстерне производе није могуће управљање залихама."
#: includes/class-wc-product-external.php:134
msgid "External products cannot be backordered."
msgstr "За екстерне производе није могуће наручивање на захтев."
#. translators: %s: Route to a given WC-API endpoint
#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:79
msgid "No schema title found for %s, skipping REST command registration."
msgstr "Није пронађен ниједан наслов шеме за %s, па се прескаче регистрација команде REST."
#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:229
msgctxt "Product Attribute"
msgid "Product %s"
msgstr "Производ %s"
#: includes/class-wc-post-types.php:105
msgid "Update category"
msgstr "Ажурирај категорију"
#: includes/class-wc-post-types.php:104
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:268
msgid "Edit category"
msgstr "Измени категорију"
#: includes/class-wc-post-types.php:101
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1
msgid "All categories"
msgstr "Све категорије"
#: includes/class-wc-post-types.php:100
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
msgid "Search categories"
msgstr "Претражи категорије"
#: includes/class-wc-post-types.php:98 src/Admin/API/Leaderboards.php:215
#: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:330
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:400
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/reviews/reviews-by-category/edit.js:47
#: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-category.js:13
msgid "Category"
msgid_plural "Categories"
msgstr[0] "Категорија"
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: includes/class-wc-post-types.php:143
msgid "Search tags"
msgstr "Ознаке претраге"
#: includes/class-wc-post-types.php:145
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:288
msgid "Edit tag"
msgstr "Уреди ознаку"
#: includes/class-wc-post-types.php:151
msgid "Add or remove tags"
msgstr "Додај или уклони ознаке"
#: includes/class-wc-post-types.php:149
msgid "Popular tags"
msgstr "Популарне ознаке"
#: includes/class-wc-post-types.php:106
msgid "Add new category"
msgstr "Додај нову категорију"
#: includes/class-wc-post-types.php:153
msgid "No tags found"
msgstr "Нема пронађених ознака"
#: includes/class-wc-post-types.php:147
msgid "Add new tag"
msgstr "Додај нову ознаку"
#: includes/class-wc-post-types.php:108
msgid "No categories found"
msgstr "Категорије нису пронађене"
#: includes/class-wc-post-types.php:144
msgid "All tags"
msgstr "Све ознаке"
#: includes/class-wc-post-types.php:141
msgid "Tag"
msgstr "Ознака"
#: includes/class-wc-post-types.php:148
msgid "New tag name"
msgstr "Име нове ознаке"
#: includes/class-wc-post-types.php:107
msgid "New category name"
msgstr "Име нове категорије"
#: includes/class-wc-post-types.php:150
msgid "Separate tags with commas"
msgstr "Одвоји ознаке запетама"
#: includes/class-wc-post-types.php:103
msgid "Parent category:"
msgstr "Категорија родитеља:"
#: includes/class-wc-order-item-fee.php:131
#: includes/class-wc-order-item-product.php:60 includes/class-wc-tax.php:911
msgid "Invalid tax class"
msgstr "Неисправна класа пореза"
#: includes/class-wc-order-item-product.php:193
msgid "Invalid product"
msgstr "Производ је неважећи "
#: includes/class-wc-post-types.php:152
msgid "Choose from the most used tags"
msgstr "Изабери из најкоришћенијих ознака."
#: includes/class-wc-post-types.php:146
msgid "Update tag"
msgstr "Ажурирај ознаку"
#: includes/class-wc-post-types.php:102
msgid "Parent category"
msgstr "Надређена категорија"
#. translators: %s: new order status
#: includes/class-wc-order.php:415
msgid "Order status set to %s."
msgstr "Статус наруџбине промењен у %s."
#: includes/class-wc-order-item-product.php:84
msgid "Invalid variation ID"
msgstr "Неисправан ИД варијације"
#: includes/class-wc-post-types.php:184
msgid "Product shipping classes"
msgstr "Класе испоруке производа"
#: includes/class-wc-install.php:1850
msgid "Visit premium customer support"
msgstr "Посетите премијум корисничку подршку"
#: includes/class-wc-form-handler.php:948
#: includes/class-wc-form-handler.php:952
#: includes/class-wc-form-handler.php:1087
#: includes/class-wc-form-handler.php:1121
#: packages/woocommerce-blocks/build/active-filters-frontend.js:3
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products-frontend.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/attribute-filter-frontend.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart-frontend.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:5
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-frontend.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:5
#: packages/woocommerce-blocks/build/filter-wrapper-frontend.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/mini-cart-component-frontend.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/price-filter-frontend.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/rating-filter-frontend.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-frontend.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/single-product-frontend.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/single-product.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/stock-filter-frontend.js:1
msgid "Error:"
msgstr "Грешка:"
#: includes/class-wc-customer.php:1026 includes/class-wc-order.php:1259
msgid "Invalid billing email address"
msgstr "Погрешна адреса е-поште за наплату"
#. translators: %s: Attribute name.
#: includes/class-wc-cart.php:1109
msgid "Invalid value posted for %s"
msgstr "Неисправна вредност објављена за %s"
#: includes/class-wc-customer.php:776 src/Admin/API/OnboardingProfile.php:470
#: assets/client/admin/chunks/profile-wizard.js:1
msgid "Invalid email address"
msgstr "Неисправна адреса е-поште"
#. translators: 1: product name 2: items in stock
#: includes/class-wc-emails.php:628
msgid "%1$s is low in stock. There are %2$d left."
msgstr "%1$s је слаб са залихама. Остало је још %2$d."
#: includes/class-wc-coupon.php:528
msgid "Invalid discount type"
msgstr "Неисправан тип попуста"
#. translators: %d item count
#: includes/class-wc-cart-session.php:449
msgid "%d item from your previous order is currently unavailable and could not be added to your cart."
msgid_plural "%d items from your previous order are currently unavailable and could not be added to your cart."
msgstr[0] "%d ставка из ваше претходне наруџбине тренутно није доступна и не може бити додата у вашу корпу."
msgstr[1] "%d ставке из ваше претходне наруџбине тренутно нису доступне и не могу бити додате у вашу корпу."
msgstr[2] "%d ставки из ваше претходне наруџбине тренутно није доступно и не може бити додато у вашу корпу."
#: includes/class-wc-customer.php:822
msgid "Invalid role"
msgstr "Неважећа улога"
#: includes/class-wc-countries.php:714
msgid "Street address"
msgstr "Улица и кућни број"
#: includes/class-wc-countries.php:678
msgid "Apartment, suite, unit, etc. (optional)"
msgstr "Апартман, стан, јединица итд. (није обавезно)"
#: includes/class-wc-countries.php:1135
msgid "Eircode"
msgstr "Eircode"
#: includes/class-wc-coupon.php:727
msgid "Invalid email address restriction"
msgstr "Неважећа ограничења е-поште"
#: includes/class-wc-data-store.php:95 includes/class-wc-data-store.php:101
#: includes/class-wc-data-store.php:107
#: includes/data-stores/class-wc-shipping-zone-data-store.php:101
msgid "Invalid data store."
msgstr "Неважећа база са подацима."
#: includes/class-wc-cart.php:1165 includes/class-wc-cart.php:1230
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:578
#: includes/wc-cart-functions.php:126 includes/wc-template-functions.php:2222
msgid "View cart"
msgstr "Преглед корпе"
#. translators: %s: product name
#: includes/class-wc-cart.php:1153
msgid "You cannot add another \"%s\" to your cart."
msgstr "Не можете додати још један „%s“ у вашу корпу."
#: includes/class-wc-ajax.php:960 includes/class-wc-ajax.php:992
#: includes/class-wc-ajax.php:1082 includes/class-wc-ajax.php:1146
#: includes/class-wc-ajax.php:1188 includes/class-wc-ajax.php:1250
#: includes/class-wc-ajax.php:1302 src/Internal/Orders/CouponsController.php:65
msgid "Invalid order"
msgstr "Неисправна наруџбина"
#. translators: 1: key 2: URL
#: includes/class-wc-cache-helper.php:262
msgid "In order for <strong>database caching</strong> to work with WooCommerce you must add %1$s to the \"Ignored Query Strings\" option in <a href=\"%2$s\">W3 Total Cache settings</a>."
msgstr "Да би <strong>кеширање базе података</strong> функционисало са WooCommerce-ом морате да додате %1$s у опцији „Игнорисане ниске упита“ у оквиру <a href=\"%2$s\">подешавања W3 Total Cache-а</a>."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:275
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:451
msgid "Creating product review failed."
msgstr "Формирање прегледа производа неуспешно."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:369
msgid "Invalid product review ID."
msgstr "Неважећи ИД прегледа производа."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:400
msgid "The product review cannot be deleted."
msgstr "Није могуће обрисати рецензију производа."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:393
msgid "The comment has already been trashed."
msgstr "Коментар је већ обрисан."
#: includes/wc-attribute-functions.php:546
msgid "Could not update the attribute."
msgstr "Није могуће ажурирати атрибут."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:326
msgid "Updating product review failed."
msgstr "Ажурирање рецензије производа није успело."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:389
msgid "The product review does not support trashing."
msgstr "Рецензија производа не подржава слање на отпад."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:638
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:158
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:64
msgid "The date the customer was created, as GMT."
msgstr "Датум регистрације корисника у формату гриничког времена (GMT)."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:697
msgid "The date of the customer last order, as GMT."
msgstr "Датум корисникове последње наруџбине у формату гриничког времена (GMT)."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:383
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:404
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:274
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:307
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:238
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:319
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:438
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:458
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:501
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:153
msgid "Invalid resource ID."
msgstr "Неисправан ИД ресурса."
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-customers.php:374
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-customers.php:375
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:345
msgid "This resource cannot be created."
msgstr "Овај ресурс не може бити креиран."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:376
msgid "Tool description."
msgstr "Опис алатке."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:360
msgid "Tool name."
msgstr "Име алатке."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:368
msgid "What running the tool will do."
msgstr "Шта ће покретање алата урадити."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:352
msgid "A unique identifier for the tool."
msgstr "Јединствени идентификатор за алатку."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:384
msgid "Did the tool run successfully?"
msgstr "Да ли је алатка успешно функционисала?"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:185
msgid "This tool will install all the missing WooCommerce pages. Pages already defined and set up will not be replaced."
msgstr "Овај алат ће шпставити све недостајуће WooCommerce странице. Странице које су већ дефинисане и постављене неће се заменити."
#. translators: %d: amount of orphaned variations
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:475
msgid "%d orphaned variations deleted"
msgstr "Обрисано %d варијација без матичног производа"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:628
msgid "There was an error calling this tool. There is no callback present."
msgstr "Дошло је до грешке приликом позивања овог алата. Нема повратног позива."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:624
msgid "Tool ran."
msgstr "Алат је покренут."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:172
msgid "The date the webhook was last modified, as GMT."
msgstr "Датум последње измене веб копче у формату гриничког времена (GMT)."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:389
msgid "Tool return message."
msgstr "Повратна порука алата."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:160
msgid "The date the webhook was created, as GMT."
msgstr "Датум креирања веб копче, као GMT."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:269
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:294
msgid "Invalid tool ID."
msgstr "Неисправан ИД алатке."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:143
msgid "The date the webhook delivery was logged, as GMT."
msgstr "Датум евидентирања позива путем веб копче у формату гриничког времена (GMT)."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:565
msgid "Hide errors from visitors?"
msgstr "Сакриј грешке од посетилаца?"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:497
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-currencies-controller.php:218
msgid "Currency symbol."
msgstr "Ознака валуте."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:553
msgid "Security."
msgstr "Сигурност."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:491
msgid "Currency."
msgstr "Валута."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:479
msgid "REST API enabled?"
msgstr "Омогућен REST API?"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:425
msgid "Does the theme declare WooCommerce support?"
msgstr "Да ли тема декларише WooCommerce подршку?"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:406
msgid "Latest version of theme."
msgstr "Последње издање теме."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:294
msgid "Is mbstring enabled?"
msgstr "Да ли је mbstring омогућен?"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:473
msgid "Settings."
msgstr "Подешавања."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:388
msgid "Theme."
msgstr "Тема."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:338
msgid "Database prefix."
msgstr "Префикс базе података."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:326
msgid "Database."
msgstr "База података."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:431
msgid "Does the theme have a woocommerce.php file?"
msgstr "Да ли тема садржи woocommerce.php датотеку?"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:400
msgid "Theme version."
msgstr "Издање теме."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:412
msgid "Theme author URL."
msgstr "URL аутора теме."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:573
msgid "WooCommerce pages."
msgstr "WooCommerce стране."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:527
msgid "Geolocation enabled?"
msgstr "Геолокација укључена?"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:443
msgid "Template overrides."
msgstr "Прегази (постојећи) шаблон."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:138
msgid "Delete orphaned variations"
msgstr "Алатке - Избришите осиромашене варијанте."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:437
msgid "Does this theme have outdated templates?"
msgstr "Да ли ова тема има застареле шаблоне?"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:394
#: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:205
msgid "Theme name."
msgstr "Име теме."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:350
msgid "Database tables."
msgstr "Табеле базе података."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:137
msgid "Orphaned variations"
msgstr "Варијације без матичног производа"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:139
msgid "This tool will delete all variations which have no parent."
msgstr "Овај алат ће обрисати све варијације за које не постоји матични производ."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:485
msgid "SSL forced?"
msgstr "Принудно коришћење SSL?"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:419
msgid "Is this theme a child theme?"
msgstr "Да ли је ово изведена тема?"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:318
msgid "Remote GET response."
msgstr "Одговор на Remote GET."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:312
msgid "Remote GET successful?"
msgstr "Remote GET успешно реализован?"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:306
msgid "Remote POST response."
msgstr "Одговор на Remote POST."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:300
msgid "Remote POST successful?"
msgstr "Remote POST успешно реализован?"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:533
msgid "Taxonomy terms for product/order statuses."
msgstr "Чланови таксономије за статус производа/наруџбине."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:241
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:253
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:259
msgid "Invalid setting."
msgstr "Погрешно подешавање."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:150
msgid "WooCommerce version."
msgstr "WooCommerce издање."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:130
msgid "Environment."
msgstr "Окружење."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:192
msgid "Are WordPress cron jobs enabled?"
msgstr "Да ли су cron задаци омогућени?"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:582
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:240
msgid "Array of options (key value pairs) for inputs such as select, multiselect, and radio buttons."
msgstr "Низ опција( формат вредност-кључ) за уносе као што су означавања више опција или само једне од више понуђених. "
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:436
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:442
msgid "Shipping method instance ID."
msgstr "Инстанца методе испоруке ID."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:143
msgid "Site URL."
msgstr "URL веб места."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:136
msgid "Home URL."
msgstr "URL почетка."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:198
msgid "WordPress language."
msgstr "Вордпресов језик."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:270
msgid "Is fsockopen/cURL enabled?"
msgstr "Да ли је fsockopen/cURL укључен?"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:222
msgid "PHP max execution time."
msgstr "PHP максимално време извршавања."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:288
msgid "Is GZip enabled?"
msgstr "Да ли је GZip укључен?"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:180
msgid "WordPress memory limit."
msgstr "Вордпресово меморијско ограничење."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:63
msgid "No setting groups have been registered."
msgstr "Ниједна група подешавања није регистрована."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2373
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:323
msgid "Limit result set to products on sale."
msgstr "Ограничи резултате на производе који су на распродаји."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:168
msgid "WordPress version."
msgstr "Издање Вордпреса."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:156
msgid "Log directory."
msgstr "Директоријум белешке."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:41
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:287
msgid "Shipping zone name."
msgstr "Име зоне испоруке."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:482
msgid "Shipping method settings."
msgstr "Подешавања начина испоруке."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-locations-v2-controller.php:169
msgid "Shipping zone location code."
msgstr "Код локације зоне испоруке."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:210
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:476
msgid "Shipping method description."
msgstr "Опис начина испоруке."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:459
msgid "Shipping method enabled status."
msgstr "Укључено стање начина испоруке."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:29
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:60
msgid "Unique ID for the zone."
msgstr "Јединствени ИД за часовну зону."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:240
msgid "Is SUHOSIN installed?"
msgstr "Да ли је SUHOSIN инсталиран?"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:264
msgid "Default timezone."
msgstr "Подразумевана часовна зона."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-locations-v2-controller.php:174
msgid "Shipping zone location type."
msgstr "Тип локације за транспорт."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2379
msgid "Limit result set to products based on a minimum price."
msgstr "Ограничити резултат за производе засноване на минималној цени."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2385
msgid "Limit result set to products based on a maximum price."
msgstr "Ограничити резултат постављен за производе засноване на максималној цени."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:216
msgid "PHP post max size."
msgstr "PHP post захтев максимална величина."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:204
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:470
msgid "Shipping method title."
msgstr "Наслов начина за слање."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:177
msgid "Resource cannot be created."
msgstr "Ресурс не може бити направљен."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:198
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-settings-controller.php:83
msgid "A unique identifier that can be used to link settings together."
msgstr "Јединствени идентификатор који може да се користи за повезивање подешавања."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:162
msgid "Is log directory writable?"
msgstr "Да ли је фасцикла за дневничку евиденцију уписива?"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:186
msgid "Is WordPress debug mode active?"
msgstr "Да ли је укључен режим за отклањање грешака у Вордпресу?"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:295
msgid "Shipping zone order."
msgstr "Редослед зона испоруке."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:228
msgid "PHP max input vars."
msgstr "PHP максимални број променљивих по уносу."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:222
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-settings-controller.php:103
msgid "IDs for settings sub groups."
msgstr "ИД за подешавања подгрупа."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:216
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-settings-controller.php:98
msgid "ID of parent grouping."
msgstr "ИД надређеног груписања."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:165
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:172
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:76
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:82
msgid "Invalid setting group."
msgstr "Неисправна група подешавања."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2367
msgid "Limit result set to products in stock or out of stock."
msgstr "Ограничи резултате на производе на залихама или оне којих нема на залихама."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2358
msgid "Limit result set to products with a specific tax class."
msgstr "Ограничи резултате на производе из одређене пореске класе."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:282
msgid "Is DomDocument class enabled?"
msgstr "Да ли је омогућена класа DomDocument?"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:276
msgid "Is SoapClient class enabled?"
msgstr "Да ли је омогућена класа SoapClient?"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:174
msgid "Is WordPress multisite?"
msgstr "Да ли је Вордпрес инсталација за више сајтова?"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:64
msgid "Unique ID for the instance."
msgstr "Јединствени ИД број примера."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-locations-v2-controller.php:29
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:54
#: src/Admin/API/Customers.php:51 src/Admin/API/Notes.php:70
msgid "Unique ID for the resource."
msgstr "Јединствени ИД ресурса."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:198
msgid "Method ID."
msgstr "ИД начина."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:47
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:66
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:86
msgid "Settings group ID."
msgstr "ИД групе подешавања."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:154
msgid "Resource cannot be created. Check to make sure 'order' and 'name' are present."
msgstr "Ресурс не може да се креира. Проверите да ли постоје „наруџбина“ и „име“."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:448
msgid "Shipping method customer facing title."
msgstr "Назив начина испоруке како се приказује купцу."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:230
msgid "Shipping methods do not support trashing."
msgstr "Начини испоруке не подржавају слање у отпад."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:214
msgid "Shipping zones do not support trashing."
msgstr "Не можете померити зоне испоруке на отпад."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:454
msgid "Shipping method sort order."
msgstr "Редослед начина испоруке."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:365
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:128
msgid "Payment gateway description on checkout."
msgstr "Порука посредника плаћања на страници плаћања."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1911
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2388
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:785
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1868
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:588
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1007
msgid "Number of days until access to downloadable files expires."
msgstr "Број дана до истека приступу датотекама за преузимање."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1905
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2382
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:779
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1862
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:582
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1001
msgid "Number of times downloadable files can be downloaded after purchase."
msgstr "Број доступних преузимања датотека за преузимање након куповине."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:418
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:572
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:505
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:190
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:230
msgid "Type of setting."
msgstr "Врста подешавања."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:412
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:534
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:210
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:499
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:184
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:192
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-settings-controller.php:93
msgid "A human readable description for the setting used in interfaces."
msgstr "Људски разумљив опис за подешавање које се користе у сучељу."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2320
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:262
msgid "Limit result set to featured products."
msgstr "Ограничи резутате претраге на издвојене производе"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:425
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:543
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:512
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:197
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:201
msgid "Setting value."
msgstr "Вредност подешавања."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:430
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:548
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:517
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:202
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:206
msgid "Default value for the setting."
msgstr "Подразумевана вредност за подешавање."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:395
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:167
msgid "Payment gateway settings."
msgstr "Подешавања посредника плаћања."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:389
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:152
msgid "Payment gateway method description."
msgstr "Опис начина посредника плаћања."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:383
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:146
msgid "Payment gateway method title."
msgstr "Наслов начина посредника плаћања."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:378
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:141
msgid "Payment gateway enabled status."
msgstr "Укључено стање посредника плаћања."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:360
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:123
msgid "Payment gateway title on checkout."
msgstr "Наслов посредника плаћања приликом одјаве куповине."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:436
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:554
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:523
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:208
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:212
msgid "Additional help text shown to the user about the setting."
msgstr "Додатни текст о подешавању приказан кориснику притиском на језичак Помоћ."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:406
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:525
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:204
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:493
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:178
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:183
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-settings-controller.php:88
msgid "A human readable label for the setting used in interfaces."
msgstr "Читљива етикета за подешавања која се користи у интерфејсима."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:442
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:563
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:529
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:214
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:221
msgid "Placeholder text to be displayed in text inputs."
msgstr "Места за текст која се приказују у текстуалним уносима."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:704
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1781
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:506
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:920
msgid "Start date of sale price, in the site's timezone."
msgstr "Почетни датум продајне цене, у временској зони сајта."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:400
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:516
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:487
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:172
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:165
msgid "A unique identifier for the setting."
msgstr "Јединствени идентификатор за подешавање."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:535
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:159
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:881
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:108
msgid "The content of the review."
msgstr "Садржај рецензије."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:714
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1791
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:516
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:521
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:930
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:935
msgid "End date of sale price, in the site's timezone."
msgstr "Последњи дан снижења по временској зони сајта."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2230
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1376
msgid "List of variations IDs."
msgstr "Списак ИД варијанти."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:370
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:133
msgid "Payment gateway sort order."
msgstr "Редослед посредника у плаћању."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:161
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:897
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2118
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:161
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:706
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1263
msgid "The date the image was created, as GMT."
msgstr "Датум креирања слике у формату гриничког времена (GMT)."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:173
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:909
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2130
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:173
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:718
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1275
msgid "The date the image was last modified, as GMT."
msgstr "Датум последње измене слике у формату гриничког времена (GMT)."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:169
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:840
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:70
msgid "The date the review was created, as GMT."
msgstr "Датум креирања рецензије у формату гриничког времена (GMT)."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:709
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1786
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:511
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:925
msgid "Start date of sale price, as GMT."
msgstr "Датум почетка примене снижене цене у формату гриничког времена (GMT)."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1705
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:845
msgid "The date the product was created, as GMT."
msgstr "Датум када је производ направљен у формату гриничког времена (GMT)."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1717
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:856
msgid "The date the product was last modified, as GMT."
msgstr "Датум последње измене производа у формату гриничког времена (GMT)."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1366
msgid "The date the order was paid, as GMT."
msgstr "Датум плаћања наруџбине у формату гриничког времена (GMT)."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1378
msgid "The date the order was completed, as GMT."
msgstr "Датум завршетка наруџбине у формату гриничког времена (GMT)."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:354
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:117
msgid "Payment gateway ID."
msgstr "ИД посредника плаћања."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:504
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:356
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:401
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:524
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1390
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1507
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1627
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1718
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1816
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1874
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:968
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2252
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:255
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:772
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1399
msgid "Meta data."
msgstr "Мета подаци."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:491
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:434
msgid "How many times the coupon can be used in total."
msgstr "Колико се укупно пута се купон може искористити."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:173
msgid "Limit result to customers or internal notes."
msgstr "Ограничи резултате на кориснике или унутрашње напомене."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:506
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:449
msgid "If true and if the free shipping method requires a coupon, this coupon will enable free shipping."
msgstr "Ако је тачно и ако начин бесплатне испоруке захтева купон, овај купон ће омогућити бесплатну испоруку."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:332
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:243
msgid "Is the customer a paying customer?"
msgstr "Да ли је клијент онај клијент који плаћа?"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:568
msgid "When true, the payment gateway API is used to generate the refund."
msgstr "Када је вредност истинита, API посредника за плаћање се користи за повраћај новца."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1028
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1150
msgid "The date the order was last modified, as GMT."
msgstr "Датум последње измене наруџбине у формату гриничког времена (GMT)."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:152
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:151
msgid "If true, the note will be shown to customers and they will be notified. If false, the note will be for admin reference only."
msgstr "Ако је тачно, напомена ће бити приказана купцима и они ће бити обавештени. Ако је нетачно, напомена ће бити само информација за администратора. "
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:141
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:140
msgid "The date the order note was created, as GMT."
msgstr "Датум креирања белешке уз наруџбину у формату гриничког времена (GMT)."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1022
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1138
msgid "The date the order was created, as GMT."
msgstr "Датум креирања наруџбине у формату гриничког времена (GMT)."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:135
msgid "The date when download access expires, as GMT."
msgstr "Датум истека приступа за преузимање у формату гриничког времена (GMT)."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:374
msgid "The date the order refund was created, as GMT."
msgstr "Датум израде рефундације за наруџбину у формату гриничког времена (GMT)."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:644
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:170
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:76
msgid "The date the customer was last modified, as GMT."
msgstr "Датум последње измене података о купцу у формату гриничког времена (GMT)."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:528
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:471
msgid "If true, this coupon will not be applied to items that have sale prices."
msgstr "Ако је тачно, овај купон неће важити за артикле који су на снижењу."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:390
msgid "User ID of user who created the refund."
msgstr "ИД корисника који је тражио повраћај новца."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:552
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:495
msgid "List of user IDs (or guest email addresses) that have used the coupon."
msgstr "Списак корисничких ИД бројева (или адреса е-поште гостију) који су користили купон."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:511
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:363
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:408
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:532
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1397
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1514
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1634
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1725
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1823
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1881
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:975
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2259
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:262
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:779
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1406
msgid "Meta ID."
msgstr "ИД мета податка."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1010
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1112
msgid "Version of WooCommerce which last updated the order."
msgstr "Верзија WooCommerce-а која је последњи пут ажурирана."
#: includes/admin/views/html-report-by-date.php:20
msgid "From %1$s to %2$s"
msgstr "Од %1$s до %2$s"
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:469
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:412
msgid "If true, the coupon can only be used individually. Other applied coupons will be removed from the cart."
msgstr "Уколико је истинито, купон се може користити само индивидуално. Остали додати купони ће бити уклоњени из корпе."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:453
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:350
msgid "The amount of discount. Should always be numeric, even if setting a percentage."
msgstr "Износ попуста. Увек треба да буде нумеричка вредност, чак и када се подеси као проценат."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:396
msgid "The date the coupon expires, in the site's timezone."
msgstr "Датум истека купона по временској зони сајта."
#. translators: %s: amount of errors
#: includes/class-wc-rest-authentication.php:314
msgid "Missing OAuth parameter %s"
msgid_plural "Missing OAuth parameters %s"
msgstr[0] "Недостаје %s OAuth параметар"
msgstr[1] "Недостају %s OAuth параметра"
msgstr[2] "Недостаје %s OAuth параметара"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:366
msgid "The date the coupon was created, as GMT."
msgstr "Датум креирања купона у формату гриничког времена (GMT)."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:378
msgid "The date the coupon was last modified, as GMT."
msgstr "Датум последње измене купона у формату гриничког времена (GMT)."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:401
msgid "The date the coupon expires, as GMT."
msgstr "Датум истека купона у формату гриничког времена (GMT)."
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:56
msgid "Set to regular price decreased by (fixed amount or %):"
msgstr "Постави регуларну цену умањену за (фиксну вредност или %):"
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:55
msgid "Decrease existing sale price by (fixed amount or %):"
msgstr "Смањи постојећу продајну цену за (фиксна вредност или %):"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:979
msgid "Learn how to update"
msgstr "Научите како да ажурирате"
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:28
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:52
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:77
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:96
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:125
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:163
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:209
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:226
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:245
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:279
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:298
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:338
msgid "— No change —"
msgstr "— Без промена —"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:972
msgid "Outdated templates"
msgstr "Застарели шаблони"
#. Translators: %1$s: Template name, %2$s: Template version, %3$s: Core
#. version.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:946
msgid "%1$s version %2$s is out of date. The core version is %3$s"
msgstr "%1$s издање %2$s је застарело. Издање језгра је %3$s"
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:54
msgid "Increase existing sale price by (fixed amount or %):"
msgstr "Повећајте постојећу снижену цену за (фиксни или процентуални износ):"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:731
msgid "Taxonomies: Product types"
msgstr "Таксономија: Тип производа"
#. Translators: %s: docs link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:812
msgid "Page visibility should be <a href=\"%s\" target=\"_blank\">public</a>"
msgstr "Видљивост стране би требало да буде <a href=\"%s\" target=\"_blank\">јавна</a>"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:578
msgid "Security"
msgstr "Безбедност"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:584
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:559
msgid "Is the connection to your store secure?"
msgstr "Да ли је интернет веза до ваше продавнице сигурна?"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:583
msgid "Secure connection (HTTPS)"
msgstr "Безбедна веза (HTTPS)"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:600
msgid "Error messages can contain sensitive information about your store environment. These should be hidden from untrusted visitors."
msgstr "Поруке о грешци могу садржавати осетљиве информације о окружењу ваше веб продавнице. Ово треба скривати од непожељних посетилаца."
#. Translators: %s: page name.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:794
msgid "Edit %s page"
msgstr "Уреди %s страницу"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:599
msgid "Hide errors from visitors"
msgstr "Сакриј грешке од посетилаца"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:605
msgid "Error messages should not be shown to visitors."
msgstr "Поруке о грешкама не смеју бити приказане посетиоцима."
#. Translators: %s: docs link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:592
msgid "Your store is not using HTTPS. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more about HTTPS and SSL Certificates</a>."
msgstr "Ваша продавница не користи HTTPS. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Научи више о HTTPS и SSL сертификатима</a>."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:475
msgid "Database prefix"
msgstr "Префикс базе података"
#. Translators: %1$s: Database prefix, %2$s: Docs link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:481
msgid "%1$s - We recommend using a prefix with less than 20 characters. See: %2$s"
msgstr "%1$s - Препоручујемо коришћење префикса са мање од 20 знакова.. Погледајте: %2$s"
#. Translators: %1$s: Database prefix, %2$s: Docs link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:481
msgid "How to update your database table prefix"
msgstr "Како ажурирати префикс табеле базе података"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:347
msgid "SoapClient"
msgstr "SoapClient"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:361
msgid "DOMDocument"
msgstr "DOMDocument"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:334
msgid "fsockopen/cURL"
msgstr "fsockopen/cURL"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:375
msgid "GZip"
msgstr "GZip"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:389
msgid "Multibyte string"
msgstr "Вишебајтна ниска"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs.php:19
msgid "Delete log"
msgstr "Обриши лог фајл"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs-db.php:26
msgid "Are you sure you want to clear all logs from the database?"
msgstr "Да ли сте сигурни да желите да обришете све пријаве из базе података?"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs-db.php:20
msgid "Flush all logs"
msgstr "Очисти све логове"
#. Translators: %1$s: Log directory, %2$s: Log directory constant
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:138
msgid "To allow logging, make %1$s writable or define a custom %2$s."
msgstr "Да омогућите вођење дневничке евиденције, подесите да %1$s буде уписив или одредите други %2$s."
#. translators: %d: rest api version number
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:144
msgid "WP REST API Integration v%d"
msgstr "WP REST API интеграција v2"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:148
msgid "Legacy API v3 (deprecated)"
msgstr "Наслеђени API v3 (застарео)"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:135
msgid "REST API version used in the webhook deliveries."
msgstr "Издање REST API које се користи у позивању преко веб копче."
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:134
msgctxt "Pagination"
msgid "%1$s of %2$s"
msgstr "%1$s од %2$s"
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:38
msgid "These are regions inside this zone. Customers will be matched against these regions."
msgstr "Постоје регије у оквиру ове зоне. Купци ће бити прилагођени у односу на ове регије."
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:49
msgid "Search for a user…"
msgstr "Трагај за корисником…"
#. translators: %s: shipping method title
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:145
msgid "%s Settings"
msgstr "%s подешавања"
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:11
msgid "A shipping zone is a geographic region where a certain set of shipping methods are offered."
msgstr "Зона транспорта је географска регија у којој се нуди одређени скуп поштанских услуга."
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:31
msgid "This zone is <b>optionally</b> used for regions that are not included in any other shipping zone."
msgstr "Ова зона се <b>опционо</b> користи за регионе који нису укључени ни у једну другу зону испоруке."
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:11
msgid "WooCommerce will match a customer to a single zone using their shipping address and present the shipping methods within that zone to them."
msgstr "WooCommerce ће сврстати купца у једну зону на основу његове адресе за испоруку и представити му начине испоруке у оквиру те зоне."
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:27
msgid "This is the name of the zone for your reference."
msgstr "Ово је име зоне за вашу референцу."
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:37
msgid "Zone regions"
msgstr "Зоне региона"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:151
msgid "Debug mode"
msgstr "Режим отклањања грешака"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:324
msgid "Are you sure you want to delete this zone? This action cannot be undone."
msgstr "Да ли сте сигурни да желите да обришете ову зону? Ова радња не може бити оповргнута."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:152
msgid "Enable debug mode"
msgstr "Омогућите отклањање грешке."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:49
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:14
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones-instance.php:7
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:8
#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:18
#: assets/client/admin/chunks/shipping-recommendations.js:1
msgid "Shipping zones"
msgstr "Зоне испоруке"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:50
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:111
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/checkout/inner-blocks/checkout-shipping-methods-block/no-shipping-placeholder/index.js:18
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart-blocks/order-summary-shipping-frontend.js:11
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:45
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-blocks/order-summary-shipping-frontend.js:11
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-blocks/shipping-methods-frontend.js:9
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:43
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:51
msgid "Shipping options"
msgstr "Опције за испоруку"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:336
msgid "Never show quantity remaining in stock"
msgstr "Никад не приказуј стање залиха."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:288
msgid "When product stock reaches this amount you will be notified via email."
msgstr "Када залихе производа буду на овој количини добићете имејл."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:327
msgid "This controls how stock quantities are displayed on the frontend."
msgstr "Овиме се контролише како се количине на залихама приказују корисницима."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:334
msgid "Always show quantity remaining in stock e.g. \"12 in stock\""
msgstr "Увек прикажи преосталу количину на залихама нпр. „12 на залихама“"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:335
msgid "Only show quantity remaining in stock when low e.g. \"Only 2 left in stock\""
msgstr "Само покажи преосталу количину на залихама када је она ниска нпр. „Само 2 остало на залихама“"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:304
msgid "When product stock reaches this amount the stock status will change to \"out of stock\" and you will be notified via email. This setting does not affect existing \"in stock\" products."
msgstr "Када производ на залихама достигне овај износ, стање залиха ће се променити на „нема на залихама“ и бићете обавештени путем е-поште. Ово подешавање не утиче на постојеће производе „на залихама“."
#. translators: %s: default color
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:161
msgid "The background color for WooCommerce email templates. Default %s."
msgstr "Позадинска боја WooCommerce шаблона е-поште. Уобичајена %s."
#. translators: %s: default color
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:185
msgid "The main body text color. Default %s."
msgstr "Главна боја текста на сајту. Уобичајена %s."
#. translators: %s: default color
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:173
msgid "The main body background color. Default %s."
msgstr "Главна боја позадине на сајту. Уобичајена %s."
#. translators: %s: default color
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:149
msgid "The base color for WooCommerce email templates. Default %s."
msgstr "Основна боја WooCommerce шаблона е-поште. Уобичајена %s."
#. Translators: %s Page contents.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:66
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:86
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:106
msgid "Page contents: [%s]"
msgstr "Садржаји стране: [%s]"
#. translators: 1: total items sold 2: category name
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:100
msgid "%1$s sales in %2$s"
msgstr "%1$s продаја у %2$s"
#. translators: 1: total refunds 2: total refunded orders 3: refunded items
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:542
msgid "%1$s refunded %2$d order (%3$d item)"
msgid_plural "%1$s refunded %2$d orders (%3$d items)"
msgstr[0] "%1$s повраћај за %2$d наруџбину (%3$d артикал)"
msgstr[1] "%1$s повраћај за %2$d наруџбине (%3$d артикла)"
msgstr[2] "%1$s повраћај за %2$d наруџбина (%3$d артикала)"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:428
msgid "Choose a product to view stats"
msgstr "Одаберите производ да бисте видели статистику"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:289
msgid "Choose a category to view stats"
msgstr "Одаберите категорију да бисте видели статистику"
#. translators: %s: Weight unit
#. translators: %s: weight unit
#. translators: %s: weight
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:529
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:700
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:18
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:285
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:129
msgid "Weight (%s)"
msgstr "Тежина (%s)"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:444
msgid "Add file"
msgstr "Додај датотеку"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:549
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:720
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:14
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:147
msgid "Grouped products"
msgstr "Груписани производи"
#. translators: 1: refund id 2: refund date
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-refund.php:36
msgid "Refund #%1$s - %2$s"
msgstr "Повраћај новца #%1$s - %2$s"
#. translators: %s: currency symbol
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:142
msgid "Sale price (%s)"
msgstr "Акцијска цена (%s)"
#. translators: %s: attribute label
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:36
msgid "Any %s…"
msgstr "Било који %s…"
#. translators: WooCommerce attribute label
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:47
msgid "No default %s…"
msgstr "Нема подрезумеваног %s…"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:321
msgid "Length x width x height in decimal form"
msgstr "Дужина x ширина x висина у децималном облику."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:398
msgid "Enter an optional description for this variation."
msgstr "Унесите могућ опис ове варијанте."
#. translators: WooCommerce dimension unit
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:37
msgid "Dimensions (%s)"
msgstr "Димензије (%s)"
#. translators: refund amount
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:384
msgid "Refund %s manually"
msgstr "Врати %s ручно"
#. translators: refund amount, gateway name
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:380
msgid "Refund %1$s via %2$s"
msgstr "Повраћај %1$s преко %2$s"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:26
msgid "This lets you choose which products are part of this group."
msgstr "Ово ти омогућава да изабереш који производ је део које групе."
#. translators: %s: currency symbol
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:124
msgid "Regular price (%s)"
msgstr "Редовна цена (%s)"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:118
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:542
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
msgid "Coupon(s)"
msgstr "Купон(и)"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:45
msgid "Note type"
msgstr "Врста напомене"
#. translators: %s: variation id
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:35
msgid "%s (No longer exists)"
msgstr "%s (Више не постоји)"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:292
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:328
msgid "Unlimited usage"
msgstr "Неограничено коришћење"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:366
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:486
msgid "Address:"
msgstr "Адреса:"
#. translators: %s: IP address
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:244
msgid "Customer IP: %s"
msgstr "IP купца: %s"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:310
msgid "Apply to all qualifying items in cart"
msgstr "Примени на све квалификоване ставке у корпи"
#. translators: 1: order type 2: order number
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:194
msgid "%1$s #%2$s details"
msgstr "%1$s #%2$s детаљи"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:476
msgid "Copy billing address"
msgstr "Копирај адресу за наплату"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:306
msgid "View other orders →"
msgstr "Погледајте остале наруџбине →"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:277
msgid "Customer payment page →"
msgstr "Страница за плаћања →"
#. translators: %s: tax rates count
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:187
msgid "Import complete - imported %s tax rates."
msgstr "Увоз завршен - увезено пореских стопа: %s."
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:70
msgid "Tool does not exist."
msgstr "Алат не постоји."
#. translators: %s: URL
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1384
msgid "Safe and secure payments using credit cards or your customer's PayPal account. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more</a>."
msgstr "Сигурно и безбедно плаћање помоћу кредитних картица или ПејПал рачуна вашег купца. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Сазнајте више</a> ."
#. translators: 1: currency name 2: currency code
#. translators: %1$s: tax item name %2$s: tax class name
#. translators: 1. Weight number; 2. Weight unit; E.g. 2 kg
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:554
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:52
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:139
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"
#. translators: 1: customer name, 2 customer id, 3: customer email
#. translators: 1: user display name 2: user ID 3: user email
#. translators: $1: customer name, $2 customer id, $3: customer email
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:325
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:43
#: includes/class-wc-ajax.php:1739 src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:700
msgid "%1$s (#%2$s – %3$s)"
msgstr "%1$s (#%2$s – %3$s)"
#. translators: 1: count 2: limit
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:169
msgid "%1$s / %2$s"
msgstr "%1$s / %2$s"
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:58
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:118
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:64
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:123
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:53
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:237
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:300
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1247
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1310
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:143
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:206
msgid "Address line 1"
msgstr "Адреса 1"
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:62
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:122
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:514
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:68
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:127
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:62
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:688
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:242
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:305
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1252
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1315
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:148
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:211
msgid "Address line 2"
msgstr "Адреса 2"
#. translators: %s: URL to read more about the shop page.
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:874
msgid "This is the WooCommerce shop page. The shop page is a special archive that lists your products. <a href=\"%s\">You can read more about this here</a>."
msgstr "Ово је страница WooCommerce продавнице. Страница продавнице је посебна архива која садржи ваше производе. <a href=\"%s\">Овде можете прочитати више о томе</a> ."
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:104
msgid "Level"
msgstr "Ниво"
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:72
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:151
msgid "Debug"
msgstr "Приказ грешака"
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:60
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:148
msgid "Warning"
msgstr "Упозорење"
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:106
msgid "Source"
msgstr "Извор"
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:242
msgid "All sources"
msgstr "Сви извори"
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:105
msgid "Message"
msgstr "Порука"
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:80
msgid "All levels"
msgstr "Сви нивои"
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:78
msgid "Filter by level"
msgstr "Филтрирај по нивоу"
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:68
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:150
msgid "Info"
msgstr "Информације"
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:48
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:145
msgid "Alert"
msgstr "Опрез"
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:52
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:146
msgid "Critical"
msgstr "Критично"
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:240
msgid "Filter by source"
msgstr "Филтрирај по извору"
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:44
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:144
msgid "Emergency"
msgstr "Хитно"
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:103
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:218
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:146
msgid "Timestamp"
msgstr "Временски жиг"
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:64
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:149
msgid "Notice"
msgstr "Обавештење"
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:57
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:69
#: includes/admin/views/html-admin-page-status.php:12
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:44
#: src/Admin/Features/Navigation/CoreMenu.php:314
msgid "System status"
msgstr "Статус система"
#. translators: %s: rating
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:378
msgid "%s out of 5"
msgstr "%s од 5"
#. translators: %s: net sales
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:156
msgid "%s net sales this month"
msgstr "%s нето продаја овог месеца"
#. translators: %s: review author
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:381
msgid "reviewed by %s"
msgstr "рецензија од %s"
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:340
msgid "(Public)"
msgstr "(Јавно)"
#. translators: 1: last access date 2: last access time
#. translators: %1$s: note date %2$s: note time
#. translators: 1 - Product review date, 2: Product review time.
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:185
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-notes.php:28
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:96
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1119
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s у %2$s"
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:224
msgid "Enable archives?"
msgstr "Омогући архиву?"
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:61
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:79
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:97
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:115
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/CartSelectShippingRate.php:64
msgid "Shipping is disabled."
msgstr "Испорука је онемогућена."
#: i18n/states.php:1471
msgid "FATA"
msgstr "FATA"
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:825
msgid "Invalid or duplicated SKU."
msgstr "Неисправна или дуплирана шифра производа."
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:672
msgid "Invalid currency code"
msgstr "Погрешан код валуте"
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:786
msgid "Invalid catalog visibility option."
msgstr "Неважећа могућност видљивости каталога."
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:615
msgid "Invalid parent ID"
msgstr "Неважећи ИД родитеља"
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:915
msgid "Invalid product tax status."
msgstr "Неважећи статус пореза на производ."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1639
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:917
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1548
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:151
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:258
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:393
msgid "To manipulate product variations you should use the /products/<product_id>/variations/<id> endpoint."
msgstr "За варијације производа треба користити суфикс /products/<product_id>/variations/<id>."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:187
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:314
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:346
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:364
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:387
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:430
msgid "An invalid setting value was passed."
msgstr "Задата је неисправна вредност подешавања."
#. translators: %s: Class method name.
#. translators: %s: Method name
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:43
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:114
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:127
#: src/Admin/API/Reports/Query.php:22
msgid "Method '%s' not implemented. Must be overridden in subclass."
msgstr "Метода '%s' није спроведена. Мора да се прегази у подкласи."
#: i18n/states.php:1284
msgid "Zamfara"
msgstr "Замфара"
#: i18n/states.php:1470
msgid "Balochistan"
msgstr "Балучистан"
#: i18n/states.php:1476
msgid "Sindh"
msgstr "Синд"
#: i18n/states.php:1474
msgid "Khyber Pakhtunkhwa"
msgstr "Хајбер-Пахтунва"
#: i18n/states.php:1278
msgid "Oyo"
msgstr "Ojo"
#: i18n/states.php:1473
msgid "Islamabad Capital Territory"
msgstr "Исламабад"
#: i18n/states.php:1472
msgid "Gilgit Baltistan"
msgstr "Гилгит-Балтистан"
#: i18n/states.php:1469
msgid "Azad Kashmir"
msgstr "Азад Кашмир"
#: i18n/states.php:1283
msgid "Yobe"
msgstr "Јобе"
#: i18n/states.php:1282
msgid "Taraba"
msgstr "Тараба"
#: i18n/states.php:1256
msgid "Borno"
msgstr "Борно"
#: i18n/states.php:1255
msgid "Benue"
msgstr "Бени"
#: i18n/states.php:1254
msgid "Bayelsa"
msgstr "Бајелса"
#: i18n/states.php:1253
msgid "Bauchi"
msgstr "Баучи"
#: i18n/states.php:1252
msgid "Anambra"
msgstr "Анамбра"
#: i18n/states.php:1251
msgid "Akwa Ibom"
msgstr "Аква Ибом"
#: i18n/states.php:1250
msgid "Adamawa"
msgstr "Адамава"
#: i18n/states.php:1249
msgid "Abuja"
msgstr "Абуџа"
#: i18n/states.php:1248
msgid "Abia"
msgstr "Абиа"
#: i18n/states.php:896
msgid "L'Aquila"
msgstr "Л’Аквила"
#: i18n/states.php:1277
msgid "Osun"
msgstr "Осун"
#: i18n/states.php:1276
msgid "Ondo"
msgstr "Ондо"
#: i18n/states.php:1275
msgid "Ogun"
msgstr "Огун"
#: i18n/states.php:1273
msgid "Nasarawa"
msgstr "Насарава"
#: i18n/states.php:1272
msgid "Lagos"
msgstr "Лагос"
#: i18n/states.php:1271
msgid "Kwara"
msgstr "Квара"
#: i18n/states.php:1270
msgid "Kogi"
msgstr "Коги"
#: i18n/states.php:1269
msgid "Kebbi"
msgstr "Кеби"
#: i18n/states.php:1268
msgid "Katsina"
msgstr "Катсина"
#: i18n/states.php:1267
msgid "Kano"
msgstr "Кано"
#: i18n/states.php:1266
msgid "Kaduna"
msgstr "Кадуна"
#: i18n/states.php:1265
msgid "Jigawa"
msgstr "Џигава"
#: i18n/states.php:1264
msgid "Imo"
msgstr "Имо"
#: i18n/states.php:1263
msgid "Gombe"
msgstr "Гомбе"
#: i18n/states.php:1262
msgid "Enugu"
msgstr "Енугу"
#: i18n/states.php:1261
msgid "Ekiti"
msgstr "Екити"
#: i18n/states.php:1260
msgid "Edo"
msgstr "Едо"
#: i18n/states.php:1259
msgid "Ebonyi"
msgstr "Ебоњи"
#: i18n/states.php:1258
msgid "Delta"
msgstr "Делта"
#: i18n/states.php:1257
msgid "Cross River"
msgstr "Река Крос"
#: i18n/states.php:1281
msgid "Sokoto"
msgstr "Сокото"
#: i18n/states.php:200 i18n/states.php:1279
msgid "Plateau"
msgstr "Висораван"
#: i18n/states.php:1280
msgid "Rivers"
msgstr "Реке"
#: i18n/states.php:757
msgid "Dublin"
msgstr "Даблин"
#: i18n/countries.php:122
msgid "Ireland"
msgstr "Ирска"
#: i18n/states.php:754
msgid "Clare"
msgstr "Клер"
#: i18n/states.php:755
msgid "Cork"
msgstr "Корк"
#: i18n/states.php:753
msgid "Cavan"
msgstr "Каван"
#: i18n/states.php:767
msgid "Mayo"
msgstr "Mejo"
#: i18n/states.php:769
msgid "Monaghan"
msgstr "Монахан"
#: i18n/states.php:768
msgid "Meath"
msgstr "Мид"
#: i18n/states.php:762
msgid "Laois"
msgstr "Лиш"
#: i18n/states.php:763
msgid "Leitrim"
msgstr "Литрим"
#: i18n/states.php:766
msgid "Louth"
msgstr "Лауд"
#: i18n/states.php:765
msgid "Longford"
msgstr "Лонгфорд"
#: i18n/states.php:759
msgid "Kerry"
msgstr "Кери"
#: i18n/states.php:761
msgid "Kilkenny"
msgstr "Килкени"
#: i18n/states.php:760
msgid "Kildare"
msgstr "Килдаре"
#: i18n/states.php:758
msgid "Galway"
msgstr "Галвеј"
#: i18n/states.php:756
msgid "Donegal"
msgstr "Донегал"
#: i18n/states.php:752
msgid "Carlow"
msgstr "Карлоу"
#: i18n/states.php:764
msgid "Limerick"
msgstr "Лимерик"
#: i18n/states.php:776
msgid "Wexford"
msgstr "Вексфорд"
#: i18n/states.php:777
msgid "Wicklow"
msgstr "Виклоу"
#: i18n/states.php:775
msgid "Westmeath"
msgstr "Вестмид"
#: i18n/states.php:774
msgid "Waterford"
msgstr "Ватерфорд"
#: i18n/states.php:773
msgid "Tipperary"
msgstr "Типерари"
#: i18n/states.php:772
msgid "Sligo"
msgstr "Слиго"
#: i18n/states.php:771
msgid "Roscommon"
msgstr "Роскомон"
#: i18n/states.php:770
msgid "Offaly"
msgstr "Офали"
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:62
msgid "New user username."
msgstr "Ново корисничко име."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:50
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:79
msgid "Unique identifier for the variation."
msgstr "Јединствена идентификација за варијације."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:58
msgid "New user email address."
msgstr "Адреса е-поште новог корисника."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:67
msgid "New user password."
msgstr "Нова корисничка лозинка."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:47
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:79
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:115
msgid "Unique identifier for the attribute of the terms."
msgstr "Јединствени идентификатор за атрибут."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:73
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:66
msgid "Name of the reviewer."
msgstr "Име приказивача."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:47
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:63
msgid "Unique identifier for the webhook."
msgstr "Јединствени идентификатор за веб копче."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:78
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:71
msgid "Email of the reviewer."
msgstr "Адреса е-поште рецензента."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:68
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:61
msgid "Review content."
msgstr "Прегледај садржај."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:67
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-tax-classes-v2-controller.php:58
msgid "Unique slug for the resource."
msgstr "Јединствени подложак за ресурс."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:46
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:88
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:45
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:52
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:75
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:120
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:44
msgid "Unique identifier for the variable product."
msgstr "Јединствени идентификатор за производе са варијацијама."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:865
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:726
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:612
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:636
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:948
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:709
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/AbstractTermsRoute.php:54
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:172
#: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:464
msgid "Ensure result set excludes specific IDs."
msgstr "Резултати треба да искључују одређене ИД."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:64
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:73
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:64
msgid "Name for the resource."
msgstr "Назив за ресурс."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:109
msgid "ID to reassign posts to."
msgstr "ИД на који се прерасподељују чланци."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:70
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:147
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:146
msgid "Order note content."
msgstr "Садржај наруџбине."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:53
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:85
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:61
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:83
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:66
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:92
msgid "The order ID."
msgstr "ИД наруџбине."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:874
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:956
msgid "Limit result set to specific IDs."
msgstr "Ограничи број резултата датог ИД броја."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:73
msgid "Webhook delivery URL."
msgstr "URL за слање позива путем веб копче."
#. translators: %s: attachment id
#. translators: %s: attachment ID
#. translators: %s: image ID
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:869
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1307
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:418
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:329
#: includes/rest-api/Utilities/ImageAttachment.php:61
msgid "#%s is an invalid image ID."
msgstr "#%s није исправан ИД слике."
#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:966
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:403
#: assets/client/admin/chunks/profile-wizard.js:1
msgid "Installed"
msgstr "Инсталирано"
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:27
#: assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Extensions"
msgstr "Проширења"
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:171
msgid "WooCommerce extensions"
msgstr "WooCommerce проширења"
#. Author URI of the plugin
msgid "https://woocommerce.com"
msgstr "https://woocommerce.com"
#. Translators: %s Docs URL.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:156
msgid "Force SSL (HTTPS) on the checkout pages (<a href=\"%s\" target=\"_blank\">an SSL Certificate is required</a>)."
msgstr "Форсирај SSL (HTTPS) на страницама плаћања (<a href=\"%s\" target=\"_blank\">SSL сертификат је обавезан</a>)."
#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://woocommerce.com/"
msgstr "https://woocommerce.com/"
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2340
msgid "If the variation is visible."
msgstr "Уколико је варијација видљива."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:233
msgid "Endpoints are appended to your page URLs to handle specific actions on the accounts pages. They should be unique and can be left blank to disable the endpoint."
msgstr "Крајње тачке се додају на URL ваше странице за руковање специфичним акцијама на страницама корисничког налога. Треба да буду јединствене и могу бити празне како би онемогућили крајње тачке."
#: includes/class-wc-shipping-zone.php:148
msgid "Everywhere"
msgstr "Свуда"
#. translators: %s: error message
#: includes/class-wc-auth.php:435
msgid "Error: %s."
msgstr "Грешка: %s."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:153
msgid "Enable shipping debug mode to show matching shipping zones and to bypass shipping rate cache."
msgstr "Омогућите отклањање режима (debug) испоруке како бисте приказали одговарајуће зоне за испоруке и заобишли кеш меморије."
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:184
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:103
msgid "Choose the shipping method you wish to add. Only shipping methods which support zones are listed."
msgstr "Одаберите методу испоруке коју желите додати. Само начини испоруке који подржавају зоне су на попису."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:326
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:45
msgid "No shipping methods offered to this zone."
msgstr "Нема методе испоруке за ову зону."
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:10
msgid "Use <code>[qty]</code> for the number of items, <br/><code>[cost]</code> for the total cost of items, and <code>[fee percent=\"10\" min_fee=\"20\" max_fee=\"\"]</code> for percentage based fees."
msgstr "Користите <code>[qty]</code> за нумеричке ставке, <br/><code>[cost]</code> за укупну цену ставки, и <code>[fee percent=\"10\" min_fee=\"20\" max_fee=\"\"]</code> за процентуалну накнаду."
#: includes/wc-core-functions.php:561
msgid "North Korean won"
msgstr "Севернокорејски вон"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:239
msgid "Endpoint for the \"My account → Orders\" page."
msgstr "Крајња тачка за страницу „Мој налог → Наруџбине“."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:257
msgid "Endpoint for the \"My account → Downloads\" page."
msgstr "Крајња тачка за страницу „Мој налог → Преузимања“."
#: templates/myaccount/orders.php:89
msgid "Previous"
msgstr "Претходно"
#: templates/myaccount/orders.php:93 assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Next"
msgstr "Следеће"
#: templates/order/order-downloads.php:56
msgid "∞"
msgstr "∞"
#: templates/myaccount/downloads.php:42
msgid "No downloads available yet."
msgstr "Нема доступних датотека за преузимање."
#: templates/myaccount/lost-password-confirmation.php:20
msgid "Password reset email has been sent."
msgstr "Нова лозинка је послата на вашу адресу."
#: templates/myaccount/lost-password-confirmation.php:25
msgid "A password reset email has been sent to the email address on file for your account, but may take several minutes to show up in your inbox. Please wait at least 10 minutes before attempting another reset."
msgstr "Нова шифра је послата на вашу адресу, али може проћи неколико минута пре него што се појави у пријемним порукама. Причекајте најмање 10 минута прије него што покренете друго поновно постављање шифре."
#: templates/myaccount/payment-methods.php:70
msgid "No saved methods found."
msgstr "Ниједан сачуван метод није пронађен."
#: templates/myaccount/orders.php:101
msgid "No order has been made yet."
msgstr "Још није пласирана ниједна наруџбина."
#. translators: 1: order number 2: order date 3: order status
#: templates/myaccount/view-order.php:28 templates/order/tracking.php:30
msgid "Order #%1$s was placed on %2$s and is currently %3$s."
msgstr "Наруџбина #%1$s пласирана је %2$s и тренутно је %3$s."
#: includes/wc-core-functions.php:643
msgid "Yemeni rial"
msgstr "Јеменски ријал"
#: includes/wc-core-functions.php:607
msgid "Solomon Islands dollar"
msgstr "Соломонски долар"
#: includes/wc-core-functions.php:608
msgid "Seychellois rupee"
msgstr "Сејшелски рупи"
#: includes/wc-core-functions.php:609
msgid "Sudanese pound"
msgstr "Суданска фунта"
#: includes/wc-core-functions.php:612
msgid "Saint Helena pound"
msgstr "Фунта Свете Јелене"
#: includes/wc-core-functions.php:614
msgid "Somali shilling"
msgstr "Сомалијски шилинг"
#: includes/wc-core-functions.php:618
msgid "Syrian pound"
msgstr "Сиријска фунта"
#: includes/wc-core-functions.php:621
msgid "Tajikistani somoni"
msgstr "Таџикистански сомони"
#: includes/wc-core-functions.php:628
msgid "Tanzanian shilling"
msgstr "Танзанијски шилинг"
#: includes/wc-core-functions.php:1563
msgid "MasterCard"
msgstr "MasterCard"
#: includes/wc-core-functions.php:1564
msgid "Visa"
msgstr "Виза"
#: includes/wc-core-functions.php:1565
msgid "Discover"
msgstr "Дискавер"
#: includes/wc-core-functions.php:1566
msgid "American Express"
msgstr "American Express"
#: includes/wc-core-functions.php:1568
msgid "JCB"
msgstr "JCB"
#. translators: %s: image URL
#: includes/wc-rest-functions.php:96
msgid "Error getting remote image %s."
msgstr "Грешка при дохватању слике %s."
#. translators: 1: param 2: type
#: includes/wc-rest-functions.php:187
msgid "%1$s is not of type %2$s"
msgstr "%1$s није типа %2$s"
#. translators: %s: product count
#. translators: %s number of products.
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:154
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:91
#: packages/woocommerce-blocks/build/attribute-filter-frontend.js:3
#: packages/woocommerce-blocks/build/attribute-filter-wrapper-frontend.js:13
#: packages/woocommerce-blocks/build/attribute-filter.js:3
#: packages/woocommerce-blocks/build/stock-filter-frontend.js:3
#: packages/woocommerce-blocks/build/stock-filter-wrapper-frontend.js:7
#: packages/woocommerce-blocks/build/stock-filter.js:3
msgid "%s product"
msgid_plural "%s products"
msgstr[0] "%s производ"
msgstr[1] "%s производа"
msgstr[2] "%s производа"
#: includes/wc-core-functions.php:633
msgid "Uzbekistani som"
msgstr "Узбекистански сом"
#: includes/wc-core-functions.php:642
msgid "CFP franc"
msgstr "CFP франак"
#: includes/wc-core-functions.php:623
msgid "Tunisian dinar"
msgstr "Туниски динар"
#: includes/wc-core-functions.php:632
msgid "Uruguayan peso"
msgstr "Уругвајски пезос"
#: includes/wc-core-functions.php:638
msgid "Samoan tālā"
msgstr "Самоанска тала"
#: includes/wc-core-functions.php:636
msgid "Vietnamese đồng"
msgstr "Вијетнамски донг"
#: includes/wc-core-functions.php:624
msgid "Tongan paʻanga"
msgstr "Тонганска панга"
#: includes/wc-core-functions.php:637
msgid "Vanuatu vatu"
msgstr "Вануатски вату"
#: includes/wc-core-functions.php:619
msgid "Swazi lilangeni"
msgstr "Свазилендски лилангени"
#: includes/wc-core-functions.php:617
msgid "São Tomé and Príncipe dobra"
msgstr "Саотомска добра"
#: includes/wc-core-functions.php:613
msgid "Sierra Leonean leone"
msgstr "Сијералеонски леоне"
#: includes/wc-core-functions.php:645
msgid "Zambian kwacha"
msgstr "Замбијска квача"
#: includes/wc-core-functions.php:634
msgid "Venezuelan bolívar"
msgstr "Венецуелански боливар"
#: includes/wc-core-functions.php:622
msgid "Turkmenistan manat"
msgstr "Туркменистански манат"
#: includes/wc-core-functions.php:641
msgid "West African CFA franc"
msgstr "Западноафрички ЦФА франак"
#: includes/wc-core-functions.php:615
msgid "Surinamese dollar"
msgstr "Суринамски долар"
#: includes/wc-core-functions.php:616
msgid "South Sudanese pound"
msgstr "Јужносуданска фунта"
#: includes/wc-core-functions.php:626
msgid "Trinidad and Tobago dollar"
msgstr "Тринидадски долар"
#: includes/wc-core-functions.php:627
msgid "New Taiwan dollar"
msgstr "Нови тајвански долар"
#: includes/wc-core-functions.php:630
msgid "Ugandan shilling"
msgstr "Угандски шилинг"
#: includes/wc-core-functions.php:639
msgid "Central African CFA franc"
msgstr "Централноафрички франак"
#: includes/wc-core-functions.php:640
msgid "East Caribbean dollar"
msgstr "Источнокарипски долар"
#: includes/wc-template-functions.php:31
msgid "Checkout is not available whilst your cart is empty."
msgstr "Није могуће потврдити куповину док је корпа празна."
#. translators: %s: image URL
#: includes/wc-rest-functions.php:74
msgid "Invalid URL %s."
msgstr "Неисправан URL %s."
#: includes/wc-core-functions.php:1567
msgid "Diners"
msgstr "Дајнерс"
#: includes/wc-core-functions.php:599
msgid "Transnistrian ruble"
msgstr "Транснистријанска рубља"
#: includes/wc-core-functions.php:603
msgid "Serbian dinar"
msgstr "Српски динар"
#: includes/wc-core-functions.php:590
msgid "Nepalese rupee"
msgstr "Непалски рупи"
#: includes/wc-core-functions.php:605
msgid "Rwandan franc"
msgstr "Руандски франк"
#: includes/wc-core-functions.php:586
msgid "Namibian dollar"
msgstr "Намбијски долар"
#: includes/wc-core-functions.php:600
msgid "Paraguayan guaraní"
msgstr "Парагвајски гварни"
#: includes/wc-core-functions.php:598
msgid "Polish złoty"
msgstr "Пољски злот"
#: includes/wc-core-functions.php:595
msgid "Papua New Guinean kina"
msgstr "Новогвинејска кина"
#: includes/wc-core-functions.php:593
msgid "Panamanian balboa"
msgstr "Панамска балбоа"
#: includes/wc-core-functions.php:588
msgid "Nicaraguan córdoba"
msgstr "Никарагванска златна кордоба"
#: includes/wc-core-functions.php:585
msgid "Mozambican metical"
msgstr "Мозамбички метикал"
#: includes/wc-core-functions.php:601
msgid "Qatari riyal"
msgstr "Катарски ријал"
#: includes/wc-core-functions.php:592
msgid "Omani rial"
msgstr "Омански ријал"
#: includes/wc-core-functions.php:547
msgid "Manx pound"
msgstr "Манска фунта"
#: includes/wc-core-functions.php:569
msgid "Liberian dollar"
msgstr "Либеријски долар"
#: includes/wc-core-functions.php:571
msgid "Libyan dinar"
msgstr "Либијски долар"
#: includes/wc-core-functions.php:567
msgid "Lebanese pound"
msgstr "Либанска фунта"
#: includes/wc-core-functions.php:568
msgid "Sri Lankan rupee"
msgstr "Рупи Шри Ланке"
#: includes/wc-core-functions.php:575
msgid "Macedonian denar"
msgstr "Македонски денар"
#: includes/wc-core-functions.php:549
msgid "Iraqi dinar"
msgstr "Ирачки динар"
#: includes/wc-core-functions.php:554
msgid "Jamaican dollar"
msgstr "Јамајкански долар"
#: includes/wc-core-functions.php:555
msgid "Jordanian dinar"
msgstr "Јордански динар"
#: includes/wc-core-functions.php:581
msgid "Maldivian rufiyaa"
msgstr "Малдивска Руфија"
#: includes/wc-core-functions.php:564
msgid "Cayman Islands dollar"
msgstr "Кајманска острва долар"
#: includes/wc-core-functions.php:582
msgid "Malawian kwacha"
msgstr "Малавијска квача"
#: includes/wc-core-functions.php:580
msgid "Mauritian rupee"
msgstr "Маурицијски рупи"
#: includes/wc-core-functions.php:565
msgid "Kazakhstani tenge"
msgstr "Казахстански тенге"
#: includes/wc-core-functions.php:560
msgid "Comorian franc"
msgstr "Коморски франак"
#: includes/wc-core-functions.php:559
msgid "Cambodian riel"
msgstr "Камбоџански риел"
#: includes/wc-core-functions.php:573
msgid "Moldovan leu"
msgstr "Молдавски леј"
#: includes/wc-core-functions.php:578
msgid "Macanese pataca"
msgstr "Макауска патака"
#: includes/wc-core-functions.php:572
msgid "Moroccan dirham"
msgstr "Марокански Дирхам"
#: includes/wc-core-functions.php:570
msgid "Lesotho loti"
msgstr "Лесото Лоти"
#: includes/wc-core-functions.php:543
msgid "Haitian gourde"
msgstr "Хаићански гоурд"
#: includes/wc-core-functions.php:550
msgid "Iranian rial"
msgstr "Ирански ријал"
#: includes/wc-core-functions.php:577
msgid "Mongolian tögrög"
msgstr "Монголски тугрик"
#: includes/wc-core-functions.php:552
msgid "Icelandic króna"
msgstr "Исландска круна"
#: includes/wc-core-functions.php:546
msgid "Israeli new shekel"
msgstr "Израелски нови шекел"
#: includes/wc-core-functions.php:576
msgid "Burmese kyat"
msgstr "Мјанмарски кјат"
#: includes/wc-core-functions.php:574
msgid "Malagasy ariary"
msgstr "Мадагаскарски аријари"
#: includes/wc-core-functions.php:553
msgid "Jersey pound"
msgstr "Џерсијска фунта"
#: includes/wc-core-functions.php:579
msgid "Mauritanian ouguiya"
msgstr "Мауританска огија"
#: includes/wc-core-functions.php:558
msgid "Kyrgyzstani som"
msgstr "Киргиски сом"
#: includes/wc-core-functions.php:563
msgid "Kuwaiti dinar"
msgstr "Кувајтски динар"
#: includes/wc-core-functions.php:534
msgid "Ghana cedi"
msgstr "Гана Цеди"
#: includes/wc-core-functions.php:528
msgid "Euro"
msgstr "Еуро"
#: includes/wc-core-functions.php:537
msgid "Guinean franc"
msgstr "Гвинејски франк"
#: includes/wc-core-functions.php:535
msgid "Gibraltar pound"
msgstr "Гибраталска фунта"
#: includes/wc-core-functions.php:518
msgid "Cuban peso"
msgstr "Кубански пезос"
#: includes/wc-core-functions.php:517
msgid "Cuban convertible peso"
msgstr "Кубански конвертабилни пезос"
#: includes/wc-core-functions.php:524
msgid "Algerian dinar"
msgstr "Алжирски динар"
#: includes/wc-core-functions.php:526
msgid "Eritrean nakfa"
msgstr "Еритрејска накфа"
#: includes/wc-core-functions.php:521
msgid "Djiboutian franc"
msgstr "Џибунтски франак"
#: includes/wc-core-functions.php:539
msgid "Guyanese dollar"
msgstr "Гвајански долар"
#: includes/wc-core-functions.php:536
msgid "Gambian dalasi"
msgstr "Гамбијски даласи"
#: includes/wc-core-functions.php:529
msgid "Fijian dollar"
msgstr "Фиџијски долар"
#: includes/wc-core-functions.php:533
msgid "Guernsey pound"
msgstr "Гернзијска фунта"
#: includes/wc-core-functions.php:532
msgid "Georgian lari"
msgstr "Грузијски Лари."
#: includes/wc-core-functions.php:538
msgid "Guatemalan quetzal"
msgstr "Гватемалски Кецал."
#: includes/wc-core-functions.php:530
msgid "Falkland Islands pound"
msgstr "Фокландска фунта"
#: includes/wc-core-functions.php:516
msgid "Costa Rican colón"
msgstr "Костарикански колон"
#: includes/wc-core-functions.php:541
msgid "Honduran lempira"
msgstr "Хондураска лемпира"
#: includes/wc-core-functions.php:527
msgid "Ethiopian birr"
msgstr "Етиопски бир"
#: includes/wc-core-functions.php:519
msgid "Cape Verdean escudo"
msgstr "Зеленортски ескудо"
#: includes/wc-core-functions.php:504
msgid "Bitcoin"
msgstr "Биткоин"
#: includes/wc-core-functions.php:497
msgid "Bahraini dinar"
msgstr "Бахреински динар"
#: includes/wc-core-functions.php:499
msgid "Bermudian dollar"
msgstr "Бермудски долар"
#: includes/wc-core-functions.php:503
msgid "Bahamian dollar"
msgstr "Бахамски долар"
#: includes/wc-core-functions.php:508
msgid "Belarusian ruble"
msgstr "Белоруска рубља"
#: includes/wc-core-functions.php:498
msgid "Burundian franc"
msgstr "Бурундијски франак"
#: includes/wc-core-functions.php:505
msgid "Bhutanese ngultrum"
msgstr "Бутански нгултрум"
#: includes/wc-core-functions.php:506
msgid "Botswana pula"
msgstr "Боцванска пула"
#: includes/wc-core-functions.php:511
msgid "Congolese franc"
msgstr "ЦФА франак"
#: includes/wc-core-functions.php:509
msgid "Belize dollar"
msgstr "Белиски долар"
#: includes/wc-core-functions.php:501
msgid "Bolivian boliviano"
msgstr "Боливијски боливијано"
#: includes/wc-core-functions.php:500
msgid "Brunei dollar"
msgstr "Брунејски долар"
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:405
#: includes/wc-account-functions.php:372
msgid "Make default"
msgstr "Постави као подразумевано"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:32
msgid "Lets you charge a fixed rate for shipping."
msgstr "Дозвољава да промените фиксну тарифу за испоруку."
#: includes/wc-account-functions.php:264 includes/wc-account-functions.php:420
msgid "eCheck"
msgstr "eCheck"
#: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:28
msgid "International flat rate (legacy)"
msgstr "Интернационални Паушал"
#: includes/class-wc-emails.php:448 includes/wc-account-functions.php:223
#: includes/wc-account-functions.php:247
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:311
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1
msgid "Expires"
msgstr "Истиче"
#: includes/wc-account-functions.php:99
#: assets/client/admin/chunks/marketing-overview.js:1
msgid "Dashboard"
msgstr "Контролна табла"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:220
msgid "File"
msgstr "Датотека"
#: includes/wc-core-functions.php:493
msgid "Bosnia and Herzegovina convertible mark"
msgstr "Босанско Херцеговачка Конвертибилна марка"
#: includes/wc-rest-functions.php:194
msgid "The date you provided is invalid."
msgstr "Датум је неважећи."
#: includes/wc-core-functions.php:485
msgid "Albanian lek"
msgstr "Албански лек"
#: includes/wc-core-functions.php:494
msgid "Barbadian dollar"
msgstr "Барбадоски долар"
#: includes/wc-core-functions.php:492
msgid "Azerbaijani manat"
msgstr "Азербејџански манат"
#: includes/wc-core-functions.php:488
msgid "Angolan kwanza"
msgstr "Анголанска кванза"
#: includes/wc-core-functions.php:486
msgid "Armenian dram"
msgstr "Јерменијски драм"
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:576
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/AbstractTermsRoute.php:47
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:138
msgid "Limit results to those matching a string."
msgstr "Ограничи резултате на оне који одговарају задатом низу карактера."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:724
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:567
#: src/Admin/API/Leaderboards.php:493 src/Admin/API/Notes.php:665
#: src/Admin/API/ProductsLowInStock.php:299
#: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:222
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:235
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:282
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:363
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:255
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:239
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:271
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:336
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:270
#: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:324
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:368
#: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:455
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:241
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:320
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:272
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:327
msgid "Maximum number of items to be returned in result set."
msgstr "Максималан број ставки које ће се појавити у резултатима."
#. translators: %d: interval
#: includes/abstracts/class-wc-background-process.php:172
#: includes/libraries/wp-background-process.php:423
msgid "Every %d minutes"
msgstr "Сваких %d минута"
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/class-wc-shipping-legacy-flat-rate.php:35
msgid "Flat rate (legacy)"
msgstr "Паушално"
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/AbstractRoute.php:257
msgid "Scope under which the request is made; determines fields present in response."
msgstr "Подручје у оквиру којег је поднет захтев; одређује поља у одговору."
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:28
msgid "Local pickup (legacy)"
msgstr "Лично преузимање"
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:100
msgid "Optional cost for local pickup."
msgstr "Опциони трошак за локално преузимање."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:716
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:559
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/AbstractTermsRoute.php:29
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/ProductReviews.php:168
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:119
#: src/Admin/API/Leaderboards.php:485 src/Admin/API/Notes.php:657
#: src/Admin/API/ProductsLowInStock.php:291
#: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:214
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:227
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:274
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:355
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:247
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:231
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:263
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:328
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:262
#: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:316
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:360
#: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:447
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:233
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:312
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:264
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:319
msgid "Current page of the collection."
msgstr "Тренутна страна колекције."
#: includes/wc-core-functions.php:484
msgid "Afghan afghani"
msgstr "Авганистански авгани"
#: includes/wc-core-functions.php:487
msgid "Netherlands Antillean guilder"
msgstr "Гулден Холандских Антила"
#: includes/wc-core-functions.php:491
msgid "Aruban florin"
msgstr "Арубански флорин"
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:129
msgctxt "Check payment method"
msgid "Awaiting check payment"
msgstr "Очекујемо плаћање чеком"
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:21
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:101
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:119
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:98
msgid "Once disabled, this legacy method will no longer be available."
msgstr "Када буде онемогућен, овај наслеђени метод више неће бити доступан."
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:97
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:140
msgid "A minimum order amount"
msgstr "Минимални износ наруџбине"
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:28
msgid "Local delivery (legacy)"
msgstr "Локална достава (застарело)"
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:44
msgid "Free shipping (legacy)"
msgstr "Бесплатна испорука"
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:48
msgid "Free shipping is a special method which can be triggered with coupons and minimum spends."
msgstr "Бесплатна испорука је посебан метод који се може активирати помоћу купона и минималних трошкова."
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:32
msgid "Allow customers to pick up orders themselves. By default, when using local pickup store base taxes will apply regardless of customer address."
msgstr "Омогућава корисницима да сами преузму наруџбину. Подразумевано, када се користи локална фирма за преузимање, основни порези (таксе) ће се примењивати без обзира на адресу купца."
#. translators: %s: Admin shipping settings URL
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/class-wc-shipping-legacy-flat-rate.php:37
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:46
#: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:30
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:30
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:30
msgid "This method is deprecated in 2.6.0 and will be removed in future versions - we recommend disabling it and instead setting up a new rate within your <a href=\"%s\">Shipping zones</a>."
msgstr "Ова метода је застарела у 2.6.0 и биће уклоњена у будућим издањима - препоручујемо да је онемогућите и уместо тога поставите нову тарифу у оквиру своје <a href=\"%s\">зоне испоруке</a>."
#: includes/class-wc-post-types.php:344
msgid "Products navigation"
msgstr "Изборник производа"
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-reports-v1-controller.php:78
msgid "List of sales reports."
msgstr "Листа извештаја продаје."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:645
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:329
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-countries-controller.php:226
msgid "State code."
msgstr "Код државе."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:660
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:171
msgid "Tax rate."
msgstr "Стопа пореза."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:665
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:165
msgid "Tax rate name."
msgstr "Назив стопе пореза."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:670
msgid "Tax priority."
msgstr "Приоритет пореза."
#: includes/class-wc-form-handler.php:561
msgid "Payment method deleted."
msgstr "Начин плаћања обрисан."
#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:248
msgid "No "%s" found"
msgstr "Нема "%s" пронађено"
#: includes/class-wc-post-types.php:345
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:23
msgid "Products list"
msgstr "Листа производа"
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-reports-v1-controller.php:82
msgid "List of top sellers products."
msgstr "Листа најпродаванијих производа"
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-reports-v1-controller.php:163
#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:260
msgid "A human-readable description of the resource."
msgstr "Опис ресурса прилагођен за људско читање."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:212
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:495
msgid "Taxes do not support trashing."
msgstr "Порези не подржавају уклањање."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:303
msgid "Tax class name."
msgstr "Назив класе пореза (таксе)."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:759
msgid "Sort by tax class."
msgstr "Сортирање по порезној класи."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:251
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:95
msgid "Request headers."
msgstr "Захтев за хедерима."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:260
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:104
msgid "Request body."
msgstr "Захтев за body елементом странице."
#: includes/class-wc-post-types.php:568
msgid "Filter coupons"
msgstr "Филтер купона"
#: includes/class-wc-post-types.php:570
msgid "Coupons list"
msgstr "Листа купона"
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-reports-v1-controller.php:157
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-coupons-totals-controller.php:121
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-customers-totals-controller.php:132
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-orders-totals-controller.php:105
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-products-totals-controller.php:111
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-reviews-totals-controller.php:110
#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:254
msgid "An alphanumeric identifier for the resource."
msgstr "Алфанумерички идентификатор ресурса."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:296
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:15
#: includes/class-wc-shipping-zone.php:301
msgid "Zone"
msgstr "Зона"
#: includes/class-wc-download-handler.php:694
msgid "Go to shop"
msgstr "Иди у продавницу."
#: includes/class-wc-form-handler.php:586
msgid "This payment method was successfully set as your default."
msgstr "Овај начин плаћања је успешно подешен као уобичајен."
#: includes/class-wc-post-types.php:341
msgid "Insert into product"
msgstr "Убацити у производ"
#: includes/class-wc-checkout.php:930
msgid "Please enter an address to continue."
msgstr "Унесите адресу да бисте наставили."
#: includes/class-wc-post-types.php:569
msgid "Coupons navigation"
msgstr "Навигација купона"
#: includes/class-wc-post-types.php:343
msgid "Filter products"
msgstr "Филтрирај производе"
#: includes/class-wc-form-handler.php:629
msgid "Undo?"
msgstr "Поништи?"
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:692
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:166
msgid "The date the webhook was last modified, in the site's timezone."
msgstr "Датум када је догађај измењен, у временској зони у којој се налази веб сајт."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:653
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:121
msgid "Webhook resource."
msgstr "Извор догађаја."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:641
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:109
msgid "Webhook status."
msgstr "Тема догађаја."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:640
msgid "Country ISO 3166 code."
msgstr "ISO 3166 код државе. "
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:769
msgid "Limit result set to webhooks assigned a specific status."
msgstr "Ограничи резултате на догађаје (податке) којима је додељен посебан статус."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:686
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:154
msgid "The date the webhook was created, in the site's timezone."
msgstr "Датум када је догађај настао, у временској зони сајта."
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-webhooks.php:185
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-webhooks.php:185
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:338
msgid "Webhook topic is required and must be valid."
msgstr "Тема догађаја је обавезна и мора бити исправна."
#: includes/emails/class-wc-email.php:961
msgid "Return to emails"
msgstr "Повратак на е-пошту"
#. translators: 1: plugin name, 2: error message, 3: URL to install plugin
#. manually.
#. translators: 1: theme slug, 2: error message, 3: URL to install theme
#. manually.
#: includes/class-wc-install.php:1978 includes/class-wc-install.php:2082
msgid "%1$s could not be installed (%2$s). <a href=\"%3$s\">Please install it manually by clicking here.</a>"
msgstr "%1$s не може бити инсталиран (%2$s). <a href=\"%3$s\">Инсталирајте ручно кликом овде.</a>"
#. translators: 1: plugin name, 2: URL to WP plugin page.
#: includes/class-wc-install.php:2006
msgid "%1$s was installed but could not be activated. <a href=\"%2$s\">Please activate it manually by clicking here.</a>"
msgstr "%1$s је инсталиран али није могао бити активиран. <a href=\"%2$s\">Активирајте ручно, кликом овде.</a>"
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-webhooks.php:265
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-webhooks.php:265
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:403
msgid "Webhook topic must be valid."
msgstr "Наслов веб копче мора бити валидан."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:266
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:110
msgid "The HTTP response code from the receiving server."
msgstr "HTTP одзивни код примајућег сервера."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:68
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:648
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:116
msgid "Webhook topic."
msgstr "Тема веб копче."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:636
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:104
msgid "A friendly name for the webhook."
msgstr "Пријатељско име за веб копчу."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:272
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:116
msgid "The HTTP response message from the receiving server."
msgstr "HTTP повратна порука са пријемног сервера."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:682
msgid "Whether or not this tax rate also gets applied to shipping."
msgstr "Да ли се ова пореска стопа примењује и на испоруку или не."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:676
msgid "Whether or not this is a compound rate."
msgstr "Да ли је ово сложена стопа или не."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:238
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:82
msgid "A friendly summary of the response including the HTTP response code, message, and body."
msgstr "Једноставни резиме одговора који укључује HTTP код одговора, поруку и садржај."
#: includes/class-wc-post-types.php:342
msgid "Uploaded to this product"
msgstr "Постављено у овај производ"
#: includes/class-wc-ajax.php:301 templates/cart/cart-empty.php:35
msgid "Return to shop"
msgstr "Назад у продавницу"
#: includes/class-wc-shipping-zone.php:143
msgid "%s and %d other region"
msgid_plural "%s and %d other regions"
msgstr[0] "%s и %d други регион"
msgstr[1] "%s и %d друга региона"
msgstr[2] "%s и %d других региона"
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:278
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:122
msgid "Array of the response headers from the receiving server."
msgstr "Низ заглавља одговора од пријемног сервера."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:287
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:131
msgid "The response body from the receiving server."
msgstr "Тело одговора од пријемног сервера."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:293
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:137
msgid "The date the webhook delivery was logged, in the site's timezone."
msgstr "Датум дневничког евидентирања испоруке садржаја путем веб копче по временској зони веб места."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:659
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:127
msgid "Webhook event."
msgstr "Догађај повезан веб копчом."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:665
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:133
msgid "WooCommerce action names associated with the webhook."
msgstr "Називи WooCommerce акција у вези са веб копчама."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:674
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:142
msgid "The URL where the webhook payload is delivered."
msgstr "URL адреса на коју се испоручује садржај повезан веб копчом."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:343
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:412
msgid "Webhook delivery URL must be a valid URL starting with http:// or https://."
msgstr "URL за догађај мора бити валидан који почиње са http:// или https://."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:244
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:88
msgid "The URL where the webhook was delivered."
msgstr "URL адреса на коју се испоручује садржај путем веб копче."
#: includes/class-wc-post-types.php:506
msgid "Orders list"
msgstr "Листа наруџбина"
#: includes/class-wc-post-types.php:505
msgid "Orders navigation"
msgstr "Навигација наруџбина"
#: includes/class-wc-post-types.php:504
msgid "Filter orders"
msgstr "Филтер наруџбина"
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:688
msgid "Indicates the order that will appear in queries."
msgstr "Указује наруџбину која ће се појавити у упитима."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:681
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:149
msgid "Secret key used to generate a hash of the delivered webhook and provided in the request headers. This will default to a MD5 hash from the current user's ID|username if not provided."
msgstr "Тајни кључ који се користи да направи хеш садржаја који се веб копчом испоручује и обезбеђује у заглављима захтева. Ако се не подеси, онда је то аутоматски MD5 хеш ИД броја | корисничког имена тренутног корисника."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:122
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:147
msgid "Invalid webhook ID."
msgstr "Неважеђи ИД број веб копче."
#. translators: %s: page
#: includes/class-wc-query.php:132
msgid "Orders (page %d)"
msgstr "Наруџбине (страна %d)"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:32
msgid "Order on-hold"
msgstr "Наруџбина на чекању"
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:650
msgid "Postcode / ZIP."
msgstr "Поштански број / ПАК код"
#: includes/class-wc-checkout.php:941
msgid "No shipping method has been selected. Please double check your address, or contact us if you need any help."
msgstr "Није одабрана ниједна метода испоруке. Молимо преконтролишите своју адресу још једном или нас контактирајте ако вам затреба помоћ."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:232
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:76
msgid "The delivery duration, in seconds."
msgstr "Трајање испоруке, у секундама."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1995
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1945
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1090
msgid "Product dimensions."
msgstr "Димензије производа."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:422
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1314
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:471
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1459
msgid "Line subtotal (before discounts)."
msgstr "Међузбир (пре свих попуста)."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:428
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1319
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:477
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1464
msgid "Line subtotal tax (before discounts)."
msgstr "Међузбир пореза (пре свих попуста)."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:434
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1324
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1471
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1537
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:483
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1470
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1684
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1776
msgid "Line total (after discounts)."
msgstr "Збир (пре свих попуста)."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:440
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1329
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1476
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1542
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:489
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1475
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1689
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1781
msgid "Line total tax (after discounts)."
msgstr "Збир пореза (пре свих попуста)."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:721
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:950
msgid "Fee name is required."
msgstr "Назив провизије је обавезан."
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1134
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1179
msgid "Cannot update fee, try again."
msgstr "Не може се изменити провизија, покушајте касније."
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1159
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1204
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:745
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:975
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-orders-controller.php:65
msgid "Coupon code is required."
msgstr "Код купона је обавезан."
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1185
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1230
msgid "Cannot update coupon, try again."
msgstr "Не може се изменити купон, покушајте касније. "
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1076
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1192
msgid "Sum of all taxes."
msgstr "Сума свих пореза."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:446
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1334
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1482
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1547
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:495
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1481
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1695
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1787
msgid "Line taxes."
msgstr "Таксе."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1082
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1227
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/CartUpdateCustomer.php:44
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:91
msgid "Billing address."
msgstr "Адреса за наплату."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1202
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1347
msgid "Payment method title."
msgstr "Назив начина плаћања."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:493
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2210
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2252
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2541
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:950
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2172
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2217
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:754
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1318
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1363
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductAttributeSchema.php:36
msgid "Attribute name."
msgstr "Име атрибута"
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:180
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2108
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:109
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2058
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:109
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1203
#: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:196
msgid "Category name."
msgstr "Име категорије."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:209
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:138
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:138
msgid "Category archive display type."
msgstr "Категорија архиве приказује тип."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:226
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2162
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2494
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:155
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:891
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2112
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:155
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:700
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1257
msgid "The date the image was created, in the site's timezone."
msgstr "Датум фотографије је креиран, у временској зони сајта."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:232
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2168
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2500
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:167
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:903
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2124
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:167
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:712
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1269
msgid "The date the image was last modified, in the site's timezone."
msgstr "Датум фотографије је модификован, у временској зони сајта."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1757
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1692
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:856
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:833
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartItemSchema.php:135
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:80
msgid "Product URL."
msgstr "URL производа."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1764
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1699
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:840
msgid "The date the product was created, in the site's timezone."
msgstr "Датум производа је креиран, у временској зони сајта."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1770
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1711
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:850
msgid "The date the product was last modified, in the site's timezone."
msgstr "Датум фотографије је модификован, у временској зони сајта."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:244
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2180
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2512
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:185
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:921
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2142
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:185
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:730
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1287
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ImageAttachmentSchema.php:57
msgid "Image name."
msgstr "Име фотографије."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:249
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2185
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2517
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:190
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:926
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2147
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:190
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:735
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1292
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ImageAttachmentSchema.php:62
msgid "Image alternative text."
msgstr "Алтернативни текст фотографије."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1776
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1723
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:862
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:69
#: src/Admin/API/ProductVariations.php:171
msgid "Product type."
msgstr "Тип производа."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1783
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1730
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:869
msgid "Product status (post status)."
msgstr "Статус производа (статус објаве)."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1796
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1743
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:882
msgid "Catalog visibility."
msgstr "Видљив у каталогу."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1803
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1750
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:889
msgid "Product description."
msgstr "Опис производа."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1808
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1755
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:894
msgid "Product short description."
msgstr "Кратак опис производа."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1813
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2297
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:683
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1760
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:485
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:899
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:103
#: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:408
msgid "Unique identifier."
msgstr "Јединстен идентификатор."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1818
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1765
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:904
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartItemSchema.php:212
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartItemSchema.php:262
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:116
msgid "Current product price."
msgstr "Тренутна цена производа."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1829
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1776
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:915
msgid "Product sale price."
msgstr "Цена производа на попусту."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1834
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2318
msgid "Start date of sale price."
msgstr "Датум почетка попуста."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1839
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2323
msgid "End date of sale price."
msgstr "Датум завршетка попуста."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1844
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1801
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:940
msgid "Price formatted in HTML."
msgstr "Цена форматирана у HTML-у."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1850
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1807
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:946
msgid "Shows if the product is on sale."
msgstr "Приказује се уколико је производ на попусту."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1856
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1813
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:952
msgid "Shows if the product can be bought."
msgstr "Приказује се уколико се производ може купити."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1862
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1819
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:958
msgid "Amount of sales."
msgstr "Висина попуста."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1868
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1825
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:964
msgid "If the product is virtual."
msgstr "Уколико је производ виртуелни."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1874
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1831
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:970
msgid "If the product is downloadable."
msgstr "Уколико је производ могуће преузети са сајта."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1880
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2357
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:754
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1837
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:557
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:976
msgid "List of downloadable files."
msgstr "Листа фајлова за преузимање."
#. translators: %s: weight unit
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1990
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1940
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1085
msgid "Product weight (%s)."
msgstr "Тежина производа (%s)."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1935
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2394
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:791
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1885
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:594
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1024
msgid "Tax status."
msgstr "Статус пореза."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1947
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1897
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1036
msgid "Stock management at product level."
msgstr "Управљање залихама на нивоу производа."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1953
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2412
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:809
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1903
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:612
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1042
#: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:421
msgid "Stock quantity."
msgstr "Количина залиха."
#. translators: %s: dimension unit
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2001
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1951
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1096
msgid "Product length (%s)."
msgstr "Дужина производа (%s)."
#. translators: %s: dimension unit
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2007
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1957
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1102
msgid "Product width (%s)."
msgstr "Ширина производа (%s)."
#. translators: %s: dimension unit
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2013
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1963
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1108
msgid "Product height (%s)."
msgstr "Висина производа (%s)."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2026
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1976
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1121
msgid "Shows whether or not the product shipping is taxable."
msgstr "Прикзује да ли се наплаћује испорука."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2043
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1993
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1138
msgid "Allow reviews."
msgstr "Дозволи оцењивање."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2049
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1999
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1144
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:163
msgid "Reviews average rating."
msgstr "Просечна оцена."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2055
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2005
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1150
msgid "Amount of reviews that the product have."
msgstr "Висина оцене коју производ има."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2096
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2046
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1191
msgid "List of categories."
msgstr "Листа категорија."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2123
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2073
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1218
msgid "List of tags."
msgstr "Листа тагова."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2150
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2100
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1245
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartItemSchema.php:142
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:175
msgid "List of images."
msgstr "Листа фотографија."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2190
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2522
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:931
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2152
msgid "Image position. 0 means that the image is featured."
msgstr "Позиција фотографије. 0 значи да је фотографија истакнута."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2198
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2529
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:938
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2160
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:742
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1306
msgid "List of attributes."
msgstr "Листа атрибута."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2215
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2177
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1323
msgid "Attribute position."
msgstr "Позиција атрибута."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1221
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1210
msgid "Customer's IP address."
msgstr "IP адреса купца."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1239
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1222
msgid "Note left by customer during checkout."
msgstr "Напомена остављена од стране клијента."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1597
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1863
msgid "Discount total."
msgstr "Укупан попуст."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:509
msgid "Type of attribute."
msgstr "Тип атрибута."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:238
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2174
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2506
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1566
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:179
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:915
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2136
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:179
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:724
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1281
msgid "Image URL."
msgstr "URL слике."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:516
msgid "Default sort order."
msgstr "Уобичајени начин сортирања."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-tags-v1-controller.php:100
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2135
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2085
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1230
msgid "Tag name."
msgstr "Име тага."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1790
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1737
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:876
msgid "Featured product."
msgstr "Истакнути производ."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:373
msgid "Report period."
msgstr "Период извештаја."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:302
msgid "Average net daily sales."
msgstr "Просечна нето дневна продаја."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:290
msgid "Gross sales in the period."
msgstr "Бруто продаја у периоду."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2623
msgid "Limit result set to products with a specific attribute."
msgstr "Ограничи резултате на производе са посебним атрибутом."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:296
msgid "Net sales in the period."
msgstr "Нето продаја у периоду."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2484
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:881
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:690
msgid "Variation image data."
msgstr "Подаци слике варијанте."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2591
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2300
#: src/Admin/API/ProductsLowInStock.php:310
msgid "Limit result set to products assigned a specific status."
msgstr "Ограничи резултате на производе са посебним статусом."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2598
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2307
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:247
msgid "Limit result set to products assigned a specific type."
msgstr "Ограничи резултате на призводе специфичног типа."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:216
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:145
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:145
msgid "Image data."
msgstr "Подаци слике."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1602
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1868
msgid "Discount total tax."
msgstr "Порез на укупан попуст."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1631
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1923
msgid "Refund total."
msgstr "Износ повраћаја новца."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1625
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1917
msgid "Refund reason."
msgstr "Разлог повраћаја новца."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1611
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1903
msgid "List of refunds."
msgstr "Листа рекламација са повраћајем новца."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1531
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1770
msgid "Tax status of fee."
msgstr "Пореска стопа накнаде."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:416
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1308
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:559
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1549
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:196
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:210
msgid "Product price."
msgstr "Цена производа."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2629
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2350
msgid "Limit result set to products with a specific attribute term ID (required an assigned attribute)."
msgstr "Ограничи резултате на производе са одређеним особинама (потребно је додељивање особина)."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2585
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2294
msgid "Limit result set to products with a specific slug."
msgstr "Ограничи резултате на производе са одређеним слагом (јединственим скраћеним насловом)"
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2448
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:845
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:654
msgid "Variation dimensions."
msgstr "Варијација димензија."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:338
msgid "Total of coupons used."
msgstr "Укупно искориштених купона"
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:320
msgid "Total charged for taxes."
msgstr "Укупна наплата за порезе."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:314
msgid "Total of items purchased."
msgstr "Укупно купљених ставки."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2232
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2194
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1340
msgid "List of available term names of the attribute."
msgstr "Листа доступних имена за особине (одлике)."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:522
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1675
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1997
msgid "Number of decimal points to use in each resource."
msgstr "Број децималних тачака за употребу у сваком извору."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:410
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1302
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:465
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1454
msgid "Tax class of product."
msgstr "Класа за опорезивање производа."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:350
msgid "Totals."
msgstr "Укупно."
#: includes/data-stores/class-wc-product-data-store-cpt.php:167
msgid "Invalid product."
msgstr "Неисправан производ."
#. translators: %s: dimension unit
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2466
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:863
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:672
msgid "Variation height (%s)."
msgstr "Варијације висине (%s)."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:560
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:189
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:894
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:123
msgid "Shows if the reviewer bought the product or not."
msgstr "Приказује да ли је рецезент купио производ или не."
#. translators: %s: dimension unit
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2460
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:857
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:666
msgid "Variation width (%s)."
msgstr "Ширина варијације (%s)."
#. translators: %s: dimension unit
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2454
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:851
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:660
msgid "Variation length (%s)."
msgstr "Дужина варијације (%s)."
#. translators: %s: weight unit
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2443
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:840
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:649
msgid "Variation weight (%s)."
msgstr "Тежина варијације (%s)."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2345
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:742
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:545
msgid "If the variation is virtual."
msgstr "Уколико је варијације виртуелна."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2334
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:736
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:539
msgid "Shows if the variation can be bought."
msgstr "Прикажи уколико варијација може да се купи."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2313
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:699
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:501
msgid "Variation sale price."
msgstr "Цена варијације на попусту."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2328
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:724
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:526
msgid "Shows if the variation is on sale."
msgstr "Прикажи варијацију уколико је на попусту."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2278
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:659
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:461
msgid "The date the variation was created, in the site's timezone."
msgstr "Датум када је варијација креирана, у временској зони сајта."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2284
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:665
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:467
msgid "The date the variation was last modified, in the site's timezone."
msgstr "Датум када је варијација задњи пут мењана, у временској зони сајта."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2240
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2205
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1351
msgid "Defaults variation attributes."
msgstr "Уобичајени атрибути варијације."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2226
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2188
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1334
msgid "Define if the attribute can be used as variation."
msgstr "Дефиниши уколико атрибут може бити коришћен као варијација."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2265
msgid "List of variations."
msgstr "Листа варијација."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:550
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:179
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:870
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:102
msgid "Reviewer name."
msgstr "Име рецезента."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2091
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2041
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1186
msgid "Optional note to send the customer after purchase."
msgstr "Опциони натпис за приказ купцу након куповине."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:466
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1354
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1567
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:515
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1499
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1807
msgid "Tax subtotal."
msgstr "Међузбир пореза."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1197
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1342
msgid "Payment method ID."
msgstr "Идентификациони број методе плаћања."
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:949
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:1434
msgid "The SKU already exists on another product."
msgstr "Шифра производа већ постоји за други производ."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:626
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:834
msgid "Product ID or SKU is required."
msgstr "Идентификациони број производа или шифра производа је обавезна."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2257
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2546
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:955
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2222
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:759
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1368
msgid "Selected attribute term name."
msgstr "Одабрано име особине члана."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2635
msgid "Limit result set to products with a specific SKU."
msgstr "Ограничи резултат подешен на производу са специфичном шифром производа."
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:910
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:954
msgid "Product quantity is required."
msgstr "Количина производа је обавезна."
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:900
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:944
msgid "Product is invalid."
msgstr "Производ је неисправан."
#: includes/legacy/api/class-wc-rest-legacy-orders-controller.php:249
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:388
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:535
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:423
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:573
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:537
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:759
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-orders-controller.php:196
msgid "Customer ID is invalid."
msgstr "Идентификација корисника је неисправна."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2351
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:748
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:551
msgid "If the variation is downloadable."
msgstr "Уколико је варијацију могуће преузети."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1421
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1603
msgid "Tax rate label."
msgstr "Ознака пореске стопе."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1433
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1615
msgid "Tax total (not including shipping taxes)."
msgstr "Укупна вредност пореза (не укључујући порезе на услугу слања)."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1439
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1621
msgid "Shipping tax total."
msgstr "Укупна вредност пореза на услугу слања."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1058
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1174
msgid "Total shipping tax amount for the order."
msgstr "Укупна вредност пореза за услугу слања за наруџбину."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:344
msgid "Group type."
msgstr "Врста групе."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:308
msgid "Total of orders placed."
msgstr "Укупан број остварених наруџбина."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1461
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1669
msgid "Shipping method name."
msgstr "Назив начина испоруке."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1052
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1168
msgid "Total shipping amount for the order."
msgstr "Укупна вредност испоруке наруџбине."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1040
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1156
msgid "Total discount amount for the order."
msgstr "Укупна вредност попуста за наруџбину."
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1029
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1074
msgid "Shipping total must be a positive amount."
msgstr "Укупна вредност испоруке мора бити позитивна вредност"
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1064
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1180
msgid "Sum of line item taxes only."
msgstr "Сумирај само ставке пореза."
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:844
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:888
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:783
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1012
msgid "Order item ID provided is not associated with order."
msgstr "Достављени ID налога није повезан са наруџбином."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1070
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1186
msgid "Grand total."
msgstr "Све укупно."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1016
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1198
msgid "True the prices included tax during checkout."
msgstr "Приказује да ли су цене укључивале порез за време плаћања. "
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:332
msgid "Total of refunded orders."
msgstr "Укупна рефундација наруџбина."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1521
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1760
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartFeeSchema.php:36
msgid "Fee name."
msgstr "Назив накнаде."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1508
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1747
msgid "Fee lines data."
msgstr "Подаци о појединачним линијама списка накнада."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1427
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1609
msgid "Show if is a compound tax rate."
msgstr "Прикажи ако је сложена пореска стопа."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1409
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1591
msgid "Tax rate code."
msgstr "Шифра пореске стопе."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1395
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1577
msgid "Tax lines data."
msgstr "Детаљи о пореским линијама."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1448
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1656
msgid "Shipping lines data."
msgstr "Детаљи линија из листе слања."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1127
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1190
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1272
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1335
msgid "Country code in ISO 3166-1 alpha-2 format."
msgstr "Шифра земље је у ISO 3166-1 алфа-2 облику."
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1094
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1139
msgid "Fee tax class is required when fee is taxable."
msgstr "Класа пореза на накнаду је потребна када је накнада опорезива."
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1036
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1081
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:698
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:926
msgid "Shipping method ID is required."
msgstr "Потребно је унети шифру за начин слања."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:483
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1371
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:517
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:369
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:414
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:538
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1403
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1520
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1640
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1731
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1829
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1887
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:981
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2265
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:268
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:785
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1412
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:193
msgid "Meta key."
msgstr "Мета кључ,"
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:404
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1297
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:459
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1449
msgid "Quantity ordered."
msgstr "Наручена количина."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:398
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1292
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:453
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1444
msgid "Variation ID, if applicable."
msgstr "ID варијације, ако важи."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:231
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:261
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-shipping-classes-v1-controller.php:124
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-tags-v1-controller.php:124
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:202
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:202
msgid "Number of published products for the resource."
msgstr "Број објављених производа за дати ресурс."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1983
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1933
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1078
msgid "Allow one item to be bought in a single order."
msgstr "Дозволи куповину једног артикла по наруџбини."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1144
msgid "The date the order was last modified, in the site's timezone."
msgstr "Датум последње измене наруџбине по временској зони сајта."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1003
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1125
msgid "Currency the order was created with, in ISO format."
msgstr "Валута у којој је наруџбина направљена, у ИСО формату."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1233
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1106
msgid "Shows where the order was created."
msgstr "Показује где је наруџбина направљена."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1132
msgid "The date the order was created, in the site's timezone."
msgstr "Датум када је наруџбина направљена по временској зони сајта."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:460
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1348
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1496
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1561
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:509
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1494
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1709
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1801
msgid "Tax total."
msgstr "Укупан износ пореза."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2141
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2091
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1236
msgid "Tag slug."
msgstr "Подложак ознаке."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2114
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2064
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1209
msgid "Category slug."
msgstr "Подложак категорије."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1752
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1687
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:828
msgid "Product slug."
msgstr "Подложак производа."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:555
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:184
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:875
msgid "Reviewer email."
msgstr "Адреса е-поште рецензента."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1964
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2423
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:820
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1914
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:624
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1054
msgid "If managing stock, this controls if backorders are allowed."
msgstr "Уколико се управља залихама, овиме се контролише да ли су одобрене наруџбине на захтев."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1824
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1771
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:910
msgid "Product regular price."
msgstr "Редовна цена производа."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:523
msgid "Enable/Disable attribute archives."
msgstr "Укључи/Искључи архиву атрибута."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1655
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1977
msgid "Limit result set to orders assigned a specific status."
msgstr "Ограничи резултате на наруџбине којима је додељен одређени статус."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2406
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:803
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:606
msgid "Stock management at variation level."
msgstr "Управљање залихама на нивоу варијанти"
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1930
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1880
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1019
msgid "Product external button text. Only for external products."
msgstr "Текст на дугмету за спољне производе. Само за спољне производе."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1579
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1845
msgid "Coupons line data."
msgstr "Подаци о купонима."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1662
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1984
msgid "Limit result set to orders assigned a specific customer."
msgstr "Ограничи резултате на наруџбине којима је додељен одређени купац."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1668
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1990
msgid "Limit result set to orders assigned a specific product."
msgstr "Ограничи резултате на наруџбине којима је додељен одређени производ."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:475
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1363
msgid "Line item meta data."
msgstr "Мета подаци линијских ставки."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1256
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1384
msgid "MD5 hash of cart items to ensure orders are not modified."
msgstr "MD5 хеш артикала из корпе како би се спречила измена наруџбина."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1917
msgid "Download type, this controls the schema on the front-end."
msgstr "Врста преузимања, овиме се контролише шема која се приказује корисницима."
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:905
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:949
msgid "Product quantity must be a positive float."
msgstr "Количина производа мора да буде позитиван децимални број."
#. translators: %s: date format
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:381
msgid "Return sales for a specific start date, the date need to be in the %s format."
msgstr "Прикажи продају за одређени почетни датум, датум треба да буде у формату %s."
#. translators: %s: date format
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:389
msgid "Return sales for a specific end date, the date need to be in the %s format."
msgstr "Прикажи продају за одређени крајњи датум, датум треба да буде у формату %s."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1227
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1216
msgid "User agent of the customer."
msgstr "Кориснички агент купца."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1526
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1765
msgid "Tax class of fee."
msgstr "Пореска класа накнаде."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1034
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1204
msgid "User ID who owns the order. 0 for guests."
msgstr "ИД корисника - власника наруџбине. 0 за госте."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1046
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1162
msgid "Total discount tax amount for the order."
msgstr "Укупни износ пореза са попустом за дату наруџбину."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:218
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:201
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-shipping-classes-v1-controller.php:116
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-tags-v1-controller.php:116
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:130
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:130
msgid "HTML description of the resource."
msgstr "ХТМЛ опис ресурса."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:202
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/TermSchema.php:36
msgid "Term name."
msgstr "Име члана."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:210
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:501
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:188
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-shipping-classes-v1-controller.php:108
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-tags-v1-controller.php:108
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:117
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:117
msgid "An alphanumeric identifier for the resource unique to its type."
msgstr "Алфанумерички идентификатор за ресурс јединствен за своју врсту."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2290
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:676
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:478
msgid "Variation URL."
msgstr "URL варијације."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1924
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1874
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1013
msgid "Product external URL. Only for external products."
msgstr "Спољни URL производа. Само за спољне производе."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-top-sellers-v1-controller.php:164
msgid "Total number of purchases."
msgstr "Укупан број наруџбина."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2566
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:963
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2247
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:767
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1394
msgid "Menu order, used to custom sort products."
msgstr "Мени наруџбине, користи се за прилагођено сортирање производа."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:226
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:256
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:197
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:197
msgid "Menu order, used to custom sort the resource."
msgstr "Мени наруџбине, који се користи за прилагођавање ресурса."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1250
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1360
msgid "The date the order was paid, in the site's timezone."
msgstr "Датум кад је наруџбина плаћена, у временској зони сајта."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1244
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1372
msgid "The date the order was completed, in the site's timezone."
msgstr "Датум кад је наруџбина завршена, везан за временску зону сајта."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1210
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1938
msgid "Define if the order is paid. It will set the status to processing and reduce stock items."
msgstr "Одређује да ли је наруџбина плаћена. Поставиће статус на обраду и смањиће залиху производа."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:984
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1118
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:193
msgid "Order status."
msgstr "Статус наруџбине."
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:953
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:998
msgid "Cannot create line item, try again."
msgstr "Онемогућено креирање ставкe наруџбине, покушајте поново."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:979
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1089
msgid "Parent order ID."
msgstr "Идентификациони број матичне наруџбине."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2611
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2332
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:307
msgid "Limit result set to products assigned a specific tag ID."
msgstr "Ограничи резултате на призводе са посебним ИД бројем ознаке."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2605
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2326
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:269
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:288
msgid "Limit result set to products assigned a specific category ID."
msgstr "Ограничи резултате на производе са посебним ИД бројем категорије."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2557
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2239
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1385
msgid "List of grouped products ID."
msgstr "Списак груписаних ИД бројева производа."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2272
msgid "Variation ID."
msgstr "ИД варијанте."
#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:114
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2205
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2247
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2536
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:945
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2167
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2212
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:749
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1313
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1358
msgid "Attribute ID."
msgstr "ИД атрибута."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2130
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2080
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1225
msgid "Tag ID."
msgstr "ИД ознаке."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2103
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2053
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1198
#: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:162
msgid "Category ID."
msgstr "ИД категорије."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2086
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2036
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1181
#: src/Admin/API/ProductVariations.php:178
#: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:396
msgid "Product parent ID."
msgstr "ИД родитеља производа."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2078
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2028
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1173
msgid "List of cross-sell products IDs."
msgstr "Листа ИД производа за унакрсну продају."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2020
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1165
msgid "List of up-sell products IDs."
msgstr "Листа ИД бројева препоручених производа."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2061
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2011
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1156
msgid "List of related products IDs."
msgstr "Листа повезаних ИД бројева производа."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:221
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2157
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2489
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1561
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:150
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:886
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2107
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:150
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:695
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1252
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ImageAttachmentSchema.php:30
msgid "Image ID."
msgstr "ИД слике."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:196
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:125
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:125
msgid "The ID for the parent of the resource."
msgstr "ИД родитеља ресурса."
#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:113
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1619
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1911
msgid "Refund ID."
msgstr "ИД повраћаја новца."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1466
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1674
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:47
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:464
msgid "Shipping method ID."
msgstr "ИД начина испоруке."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2220
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2182
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1328
msgid "Define if the attribute is visible on the \"Additional information\" tab in the product's page."
msgstr "Дефиниши да ли је атрибут видљив на „додатне информације“ делу на страници производа."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1977
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1927
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1067
msgid "Shows if the product is on backordered."
msgstr "Прикажи уколико је производ наручен на захтев."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1971
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2430
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:827
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1921
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:631
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1061
msgid "Shows if backorders are allowed."
msgstr "Приказује да ли су наруџбине на захтев дозвољене."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2417
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:814
msgid "Controls whether or not the variation is listed as \"in stock\" or \"out of stock\" on the frontend."
msgstr "Контролише да ли је варијација наведена на предњој страни као „на залихама“ или „нема на залихама“."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1216
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1355
msgid "Unique transaction ID."
msgstr "ИД број трансакције."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:489
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1377
msgid "Meta label."
msgstr "Мета ознака."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:495
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1383
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:522
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:374
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:419
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:544
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1408
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1525
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1645
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1736
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1834
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1892
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:986
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2270
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:273
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:790
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1417
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:199
msgid "Meta value."
msgstr "Мета вредност."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2436
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:833
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:637
msgid "Shows if the variation is on backordered."
msgstr "Показује да ли је варијација на поручивању."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:545
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:174
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:889
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:117
msgid "Review rating (0 to 5)."
msgstr "Оцена рецензије (од 0 до 5)"
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:540
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:164
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:834
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:57
msgid "The date the review was created, in the site's timezone."
msgstr "Датум када је рецензија написана, у временској зони сајта."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2302
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:688
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:490
msgid "Current variation price."
msgstr "Тренутна цена варијације."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2308
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:694
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:496
msgid "Variation regular price."
msgstr "Цена регуларне варијанте."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:326
msgid "Total charged for shipping."
msgstr "Укупно наплаћено за испоруку."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2617
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2338
msgid "Limit result set to products assigned a specific shipping class ID."
msgstr "Ограничи резултате на производе са додељеним посебним начином испоруке."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2037
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2478
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:875
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1987
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:684
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1132
msgid "Shipping class ID."
msgstr "ИД класе испоруке."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2032
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2473
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:870
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1982
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:679
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1127
msgid "Shipping class slug."
msgstr "Подложак класе испоруке."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2020
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1970
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1115
msgid "Shows if the product need to be shipped."
msgstr "Приказује да ли производ треба испоруку."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-shipping-classes-v1-controller.php:100
msgid "Shipping class name."
msgstr "Име класе испоруке."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1145
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1290
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/CartUpdateCustomer.php:51
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:102
msgid "Shipping address."
msgstr "Адреса за испоруку."
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1063
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1108
msgid "Cannot update shipping method, try again."
msgstr "Није могуће ажурирати начин испоруке, покушајте поново."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:412
msgid "Username isn't editable."
msgstr "Корисничко име није могуће изменити."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:664
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:190
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:96
msgid "Customer last name."
msgstr "Презиме купца."
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1628
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1673
#: includes/wc-order-functions.php:711
msgid "An error occurred while attempting to create the refund using the payment gateway API."
msgstr "Дошло је до грешке у покушају прављења захтева за рефундацију користећи систем за обраду плаћања."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:733
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:796
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1092
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1155
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:227
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:290
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1237
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1300
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:133
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:196
msgid "Last name."
msgstr "Презиме."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:72
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:424
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1592
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:63
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:345
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1858
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:178
msgid "Coupon code."
msgstr "Код купона."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:441
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:391
msgid "Coupon description."
msgstr "Опис купона."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:217
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:141
msgid "File details."
msgstr "Детаљи фајла."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:327
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:402
msgid "Cannot create existing resource."
msgstr "Није могуће креирати постојећи ресурс."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:656
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:182
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:88
msgid "Customer first name."
msgstr "Име купца."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:672
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:204
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:110
msgid "Customer login name."
msgstr "Притупно име купца."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:711
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:344
msgid "Total amount spent."
msgstr "Укупна висина потрошње."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:229
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1897
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2374
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:153
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:771
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1854
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:574
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:993
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:200
msgid "File URL."
msgstr "URL фајла."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:717
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:350
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:249
msgid "Avatar URL."
msgstr "URL аватара."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:723
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:217
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:123
msgid "List of billing address data."
msgstr "Листа адреса са рачуна."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:728
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:791
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1087
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1150
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:222
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:285
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1232
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1295
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:128
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:191
msgid "First name."
msgstr "Име."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:738
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:801
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1097
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1160
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:232
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:295
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1242
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1305
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:138
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:201
msgid "Company name."
msgstr "Име фирме."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:743
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:806
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1102
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1165
msgid "Address line 1."
msgstr "Прва линија адресе"
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:748
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:811
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1107
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1170
msgid "Address line 2."
msgstr "Друга линија адресе"
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:753
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:816
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1112
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1175
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:655
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:247
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:310
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1257
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1320
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:153
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:216
msgid "City name."
msgstr "Име града."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:768
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:831
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:262
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:325
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:168
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:231
msgid "ISO code of the country."
msgstr "ИСО код државе."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:779
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1138
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:273
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1283
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:179
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:236
msgid "Phone number."
msgstr "Број телефона."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:356
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:380
msgid "Refund amount."
msgstr "Висина поврата новца."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:758
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:821
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1117
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1180
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:252
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:315
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1262
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1325
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:158
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:221
msgid "ISO code or name of the state, province or district."
msgstr "ИСО код или назив области, региона или дистрикта."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:763
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:826
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1122
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1185
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:257
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:320
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1267
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1330
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:163
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:226
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:270
msgid "Postal code."
msgstr "Поштански број."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:361
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:385
msgid "Reason for refund."
msgstr "Разлог за поврат новца."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:350
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:368
msgid "The date the order refund was created, in the site's timezone."
msgstr "Датум када је креиран повраћај, у временској зони сајта."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:418
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:339
msgid "Unique identifier for the object."
msgstr "Јединствени индентификатор за објекте."
#: includes/class-wc-rest-authentication.php:415
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-authentication.php:274
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-authentication.php:272
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-authentication.php:271
msgid "Invalid signature - provided signature does not match."
msgstr "Неисправан потпис - приложен потпис се не поклапа."
#: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:26
msgid "Customers will not be able to purchase physical goods from your store until a shipping method is available."
msgstr "Купци неће моћи да купују физичке производе са вашег сајта док се не дода начин испоруке."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:291
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:284
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:48
msgid "Refund amount must be greater than zero."
msgstr "Износ повраћаја мора бити већи од нуле."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:916
msgid "Limit result set to resources with a specific role."
msgstr "Ограничи резултате на изворе са одређеном улогом."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:910
msgid "Limit result set to resources with a specific email."
msgstr "Ограничи резултате на изворе са одређеном е-поштом."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:84
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:46
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:78
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:632
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:81
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:401
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:87
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:344
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:79
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:973
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:75
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:196
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:90
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:487
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:174
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:92
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:529
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-shipping-classes-v1-controller.php:94
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-tags-v1-controller.php:94
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:79
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1741
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:297
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:67
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:634
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:67
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:226
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:88
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:630
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:78
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:146
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:129
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:96
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:362
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:92
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1083
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:54
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:103
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:153
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:653
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:88
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1676
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:90
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:54
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:281
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:59
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:70
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:98
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:52
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:122
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:103
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:84
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:828
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:455
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:817
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:80
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/ProductAttributesById.php:42
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/ProductCategoriesById.php:42
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/ProductsById.php:42
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductAttributeSchema.php:30
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:51
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:52
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/TermSchema.php:30
#: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:585
#: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:390
msgid "Unique identifier for the resource."
msgstr "Јединствени идентификатор извора."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:471
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:219
msgid "Invalid resource id."
msgstr "Неисправан идентификационог број ресурса."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:650
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:176
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:82
msgid "The email address for the customer."
msgstr "Е-пошта купца."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:164
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:70
msgid "The date the customer was last modified, in the site's timezone."
msgstr "Датум када је корисник последњи пут измењен, у временској зони сајта."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:152
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:58
msgid "The date the customer was created, in the site's timezone."
msgstr "Датум када је корисник направљен, у временској зони сајта."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:205
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:123
msgid "Number of downloads remaining."
msgstr "Број преосталих преузимања."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:169
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:87
msgid "Download file URL."
msgstr "Веза за преузимање датотеке."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:501
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:444
msgid "Max number of items in the cart the coupon can be applied to."
msgstr "Највећи број ставки у корпи на које се може применити купон."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:496
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:439
msgid "How many times the coupon can be used per customer."
msgstr "Колико пута купон може бити искоришћен по купцу."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:463
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:406
msgid "Number of times the coupon has been used already."
msgstr "Број већ искоришћених купона."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:458
msgid "UTC DateTime when the coupon expires."
msgstr "UTC временска зона када истиче купон."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:520
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:463
msgid "List of category IDs the coupon does not apply to."
msgstr "Листа ID категорија на које примена купона није могућа."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:483
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:426
msgid "List of product IDs the coupon cannot be used on."
msgstr "Листа ИД-ова производа на које се купон не може користити."
#: includes/class-wc-rest-authentication.php:407
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-authentication.php:266
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-authentication.php:264
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-authentication.php:262
msgid "Invalid signature - signature method is invalid."
msgstr "Неисправан потпис - метод потписа није подржан."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:211
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:129
msgid "The date when download access expires, in the site's timezone."
msgstr "Датум када приступ за преузимање истиче, у временској зони сајта."
#: includes/class-wc-rest-authentication.php:354
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-authentication.php:183
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-authentication.php:182
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-authentication.php:178
msgid "Consumer key is invalid."
msgstr "Потрошачки кључ је неисправан."
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-authentication.php:113
msgid "Consumer Secret is invalid."
msgstr "Потрошачка тајна је неисправна."
#: includes/class-wc-rest-authentication.php:491
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-authentication.php:332
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-authentication.php:330
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-authentication.php:336
msgid "Invalid timestamp."
msgstr "Неисправан временски жиг."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:544
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:487
msgid "List of email addresses that can use this coupon."
msgstr "Списак адреса е-поште које могу да користе овај купон."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:512
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:455
msgid "List of category IDs the coupon applies to."
msgstr "Списак ID-јева категорија на које се овај купон примењује."
#: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:19
msgid "Add shipping methods & zones"
msgstr "Додај начине испоруке и зоне"
#: includes/data-stores/abstract-wc-order-item-type-data-store.php:135
msgid "Invalid order item."
msgstr "Неважећа ставка."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:407
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:135
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:134
msgid "The date the order note was created, in the site's timezone."
msgstr "Датум креирања наруџбине, према временској зони сајта."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:539
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:482
msgid "Maximum order amount allowed when using the coupon."
msgstr "Највећи број дозвољених наруџбина када се користи купон."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:475
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:418
msgid "List of product IDs the coupon can be used on."
msgstr "Листа шифри производа на којима се може искористити купон."
#: includes/class-wc-rest-authentication.php:571
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-authentication.php:386
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-authentication.php:384
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-authentication.php:390
msgid "The API key provided does not have write permissions."
msgstr "Приложен API кључ нема дозволу за упис."
#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:31
#: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:34
msgid "Learn more about shipping zones"
msgstr "Научи више о зонама испоруке"
#: includes/class-wc-rest-authentication.php:563
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-authentication.php:377
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-authentication.php:375
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-authentication.php:381
msgid "The API key provided does not have read permissions."
msgstr "Приложен API кључ нема дозволу да чита."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:446
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:384
msgid "Determines the type of discount that will be applied."
msgstr "Одређује тип попуста који ће бити примењен."
#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:112
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:193
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:111
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:206
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:169
msgid "Order ID."
msgstr "ИД наруџбине."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:199
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:991
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:117
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1100
msgid "Order key."
msgstr "Кључ наруџбине."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:181
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:93
msgid "Downloadable product ID."
msgstr "ИД производа који се преузима."
#: includes/legacy/api/class-wc-rest-legacy-coupons-controller.php:113
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:256
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:275
msgid "The coupon code cannot be empty."
msgstr "Поље за код купона не може да буде празно."
#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:21
msgid "Legacy shipping methods (flat rate, international flat rate, local pickup and delivery, and free shipping) are deprecated but will continue to work as normal for now. <b><em>They will be removed in future versions of WooCommerce</em></b>. We recommend disabling these and setting up new rates within shipping zones as soon as possible."
msgstr "Наслеђени начини испоруке (по фиксној цени, по фиксној цени за иностранство, са локалним преузимањем и доставом и бесплатна испорука) су превазиђени, али ће за сада и даље нормално функционисати. <b><em>Биће уклоњени у будућим верзијама WooCommerce-а</em></b>. Препоручујемо да се што пре онемогуће и да се подесе нове цене у оквиру зона испоруке."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:429
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:360
msgid "The date the coupon was created, in the site's timezone."
msgstr "Датум креирања купона по временској зони сајта."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:435
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:372
msgid "The date the coupon was last modified, in the site's timezone."
msgstr "Датум последње измене купона по временској зони сајта."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:374
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1269
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1403
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1455
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1515
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1586
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:435
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1423
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1585
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1663
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1754
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1852
msgid "Item ID."
msgstr "ИД артикла."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:773
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1132
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:267
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1277
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:173
msgid "Email address."
msgstr "Адреса е-поште"
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:408
msgid "Email address is invalid."
msgstr "Неисправна адреса е-поште."
#: includes/class-wc-rest-authentication.php:398
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-authentication.php:252
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-authentication.php:250
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-authentication.php:242
msgid "Invalid signature - failed to sort parameters."
msgstr "Неисправан потпис - неуспело сортирање параметара."
#: includes/class-wc-rest-authentication.php:501
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-authentication.php:342
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-authentication.php:340
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-authentication.php:346
msgid "Invalid nonce - nonce has already been used."
msgstr "Неисправан једнократни узорак (nonce) - већ је искоришћен."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:476
msgid "Invalid resource id for reassignment."
msgstr "Неисправан ИД ресурса за промену у додељивању."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:575
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:543
msgid "Limit result set to resources with a specific code."
msgstr "Ограничи резултате на ресурсе са одређеним кодом."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:366
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1262
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:427
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1416
msgid "Line items data."
msgstr "Подаци о линијским ставкама."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:418
msgid "Shows/define if the note is only for reference or for the customer (the user will be notified)."
msgstr "Прикажи/утврди да ли је напомена само за информацију или за купца (корисник ће бити обавештен)."
#: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:23
msgid "Shipping is currently enabled, but you have not added any shipping methods to your shipping zones."
msgstr "Испорука је укључена, али нисте додали ниједан начин испоруке до ваших зона испоруке."
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1611
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1656
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:308
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:303
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:68
msgid "Cannot create order refund, please try again."
msgstr "Не можете да направите повраћај наруџбине, молимо покушајте поново."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:287
msgid "Order is invalid"
msgstr "Неисправна наруџбина."
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1512
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1674
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1735
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1557
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1719
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1780
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:133
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:202
msgid "Invalid order refund ID."
msgstr "Неисправан идентификациони број повраћаја наруџбине."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:413
msgid "Order note."
msgstr "Напомена за наруџбину."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:186
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:226
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:268
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:301
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:127
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:39
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:198
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:280
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:79
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:44
#: includes/wc-core-functions.php:149 includes/wc-order-functions.php:541
#: includes/wc-order-functions.php:1137
msgid "Invalid order ID."
msgstr "Неисправан идентификациони број наруџбине."
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1316
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1361
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:233
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:86
msgid "Cannot create order note, please try again."
msgstr "Није могуће направити наруџбину, покушајте поново."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:705
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:338
msgid "Quantity of orders made by the customer."
msgstr "Количина наруџбина купца."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:691
msgid "Last order ID."
msgstr "Идентификациja последње наруџбине."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:685
msgid "Last order data."
msgstr "Подаци последње наруџбине."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:534
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:477
msgid "Minimum order amount that needs to be in the cart before coupon applies."
msgstr "Најмањи број наруџбина које морају бити у корпи пре него што се искористи купон."
#: includes/admin/views/html-notice-updating.php:20
msgid "WooCommerce database update"
msgstr "WooCommerce ажурирање података"
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:380
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1275
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1747
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-top-sellers-v1-controller.php:152
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:99
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:441
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1429
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1682
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:851
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:823
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartItemSchema.php:87
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:58
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:190
#: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:402
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:204
msgid "Product name."
msgstr "Назив производа."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:680
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:212
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:118
msgid "Customer password."
msgstr "Приступна лозинка купца."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:295
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:470
msgid "Webhooks do not support trashing."
msgstr "Веб копче не могу да се шаљу у отпад."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:466
msgid "Customers do not support trashing."
msgstr "Купци не могу да се шаљу на отпад."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:110
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:105
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:118
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:104
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:104
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:118
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:109
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:117
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:87
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:77
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:110
msgid "Whether to bypass trash and force deletion."
msgstr "Да ли треба заобићи смеће и присилити брисање."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:223
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1892
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2369
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:147
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:766
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1849
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:569
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:988
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:194
msgid "File name."
msgstr "Назив датотеке."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:187
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:105
msgid "Downloadable file name."
msgstr "Назив датотеке за преузимање."
#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:27
#: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:31
msgid "Setup shipping zones"
msgstr "Подеси зоне испоруке."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:175
msgid "Download ID (MD5)."
msgstr "ИД преузимања (MD5)."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:786
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:280
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:186
msgid "List of shipping address data."
msgstr "Листа података са адресама испоруке."
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:9
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:66
msgid "Add shipping zone"
msgstr "Додај зону испоруке"
#: includes/admin/views/html-notice-base-table-missing.php:13
#: includes/admin/views/html-notice-custom.php:12
#: includes/admin/views/html-notice-download-dir-sync-complete.php:10
#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:14
#: includes/admin/views/html-notice-maxmind-license-key.php:13
#: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:14
#: includes/admin/views/html-notice-redirect-only-download.php:12
#: includes/admin/views/html-notice-secure-connection.php:12
#: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:15
#: includes/admin/views/html-notice-updated.php:14
#: includes/admin/views/html-notice-uploads-directory-is-unprotected.php:15
#: includes/admin/views/html-notice-wp-php-minimum-requirements.php:11
#: includes/wc-template-functions.php:1068
#: src/Internal/Admin/Notes/UnsecuredReportFiles.php:57
#: src/Internal/Admin/WCPayPromotion/WCPaymentGatewayPreInstallWCPayPromotion.php:53
#: assets/client/admin/experimental/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/payment-method-promotions.js:2
msgid "Dismiss"
msgstr "Одбаци"
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:64
msgid "Limit to specific ZIP/postcodes"
msgstr "Ограничено на специфичне поштанске кодове"
#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:18
msgid "New:"
msgstr "Ново:"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:285
msgid "The version of cURL installed on your server."
msgstr "Издање cURL-a инсталираног на вашем серверу."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:234
msgid "cURL version."
msgstr "cURL издање."
#. Translators: %1$s: MySQL version, %2$s: Recommended MySQL version.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:306
msgid "WordPress requirements"
msgstr "Вордпрес захтеви"
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:34
msgid "Postcode for this rule. Semi-colon (;) separate multiple values. Leave blank to apply to all areas. Wildcards (*) and ranges for numeric postcodes (e.g. 12345...12350) can also be used."
msgstr "Поштански број за ово правило. Тачка зарез (;) одваја вишеструке вредности. Оставите празно да се примени на све области. Звездице (*) и опсеге за нумеричке посткодове (нпр. 12345 ... 12350) такође се могу користити."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:344
msgid "MaxMind GeoIP database."
msgstr "MaxMind GeoIP база података"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:930
msgid "Your theme has a woocommerce.php file, you will not be able to override the woocommerce/archive-product.php custom template since woocommerce.php has priority over archive-product.php. This is intended to prevent display issues."
msgstr "Ваша тема садржи датотеку woocommerce.php, нећете моћи да прегазите прилагођени шаблон woocommerce/archive-product.php пошто је woocommerce.php приоритетан над archive-product.php. Ово има за циљ спречавање проблема са приказом."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:928
msgid "Archive template"
msgstr "Шаблон архиве"
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:61
msgid "Local zone = California ZIP 90210 = Local pickup"
msgstr "Локална зона = Миријево 11160 = Лично преузимање"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:124
msgid "The secret key is used to generate a hash of the delivered webhook and provided in the request headers."
msgstr "Тајни кључ се користи да се направи хеш садржаја који се веб копчом испоручује и обезбеђује у заглављима захтева."
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:67
msgid "List 1 postcode per line"
msgstr "Наведи 1 поштански број по линији"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:808
msgid "Page ID is set, but the page does not exist"
msgstr "ID странице је постављен, али страница не постоји"
#. Translators: %s: classname and link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:383
msgid "Your server does not support the %s function - this is required to use the GeoIP database from MaxMind."
msgstr "Ваш сервер не подржава %s функцију - која је неопходна да би се користила MaxMind-ova GeoIP база података."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:203
msgid "Displays whether or not WP Cron Jobs are enabled."
msgstr "Приказује да ли су омогућени WP Cron послови или не."
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:42
msgid "Select regions within this zone"
msgstr "Изаберите регионе у овој зони"
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:59
msgid "For example:"
msgstr "На пример:"
#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:18
msgid "a group of regions that can be assigned different shipping methods and rates."
msgstr "група региона којима се могу доделити различити начини и тарифе испоруке."
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:65
msgid "Add as many zones as you need – customers will only see the methods available for their address."
msgstr "Додајте колико год вам је зона потребно; купци ће видети само методе испоруке за њихове адресе."
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:63
msgid "Europe zone = Any country in Europe = Flat rate shipping"
msgstr "Европска зона = било која земља у Европи = паушална поштарина"
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:62
msgid "US domestic zone = All US states = Flat rate shipping"
msgstr "Америчка домаћа зона = Све америчке државе = Паушална поштарина"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:170
msgid "Default customer location"
msgstr "Подразумевана локација купца"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:177
msgid "No location by default"
msgstr "Не остоји подразумевана локација"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:393
msgid "Show categories"
msgstr "Прикажи категорије"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:117
msgid "Calculations"
msgstr "Калкулације"
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:60
msgid "Cancel changes"
msgstr "Откажи промене"
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:94
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:176
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:201
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:95
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:121
msgid "Add shipping method"
msgstr "Додај метод испоруке"
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:151
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:178
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:97
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1369
msgid "Close modal panel"
msgstr "Затвори панел"
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:26
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:31
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:16
msgid "Zone name"
msgstr "Име зоне"
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:17
msgid "Region(s)"
msgstr "Регион(и)"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:274
#: includes/class-wc-query.php:149
msgid "Addresses"
msgstr "Адресе"
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:58
msgid "A shipping zone is a geographic region where a certain set of shipping methods and rates apply."
msgstr "Зона испоруке је географска регија на коју се примењују одређени типови испорука и тарифа."
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:114
msgid "You can add multiple shipping methods within this zone. Only customers within the zone will see them."
msgstr "Можете добити више начина испоруке у ову зону. Само ће купци из ове зоне моћи да их изаберу."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:399
msgid "Product count"
msgstr "Број производа"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:293
msgid "Shipping method could not be added. Please retry."
msgstr "Начин испоруке није додат. Молимо вас покушајте поново."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:291
msgid "Do you wish to save your changes first? Your changed data will be discarded if you choose to cancel."
msgstr "Да ли желите да сачувате промене прво? Ваше промене ће бити одбачене ако одлучите да одустанете."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:263
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:348
msgid "Zone does not exist!"
msgstr "Зона не постоји!"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:145
msgid "Shipping location(s)"
msgstr "Локације за испоруку"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:161
msgid "Ship to specific countries"
msgstr "Достави у одређене државе"
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:39
msgid "No shipping classes have been created."
msgstr "Класе за испоруку нису креиране."
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:30
msgid "Add shipping class"
msgstr "Додај класу за испоруку"
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:29
msgid "Save shipping classes"
msgstr "Сними класе за поштарину"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:122
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:136
msgid "Sell to specific countries"
msgstr "Продај у одређеним земљама"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:217
msgid "Set default payment method"
msgstr "Постави подразумевани начин плаћања"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:208
msgid "Delete payment method"
msgstr "Обриши начин плаћања"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:283
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:42
#: includes/class-wc-query.php:152 includes/wc-account-functions.php:103
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart-checkout-shared/payment-methods/no-payment-methods/index.js:36
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-blocks/payment-frontend.js:5
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:37
msgid "Payment methods"
msgstr "Начини плаћања"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:121
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:127
msgid "Sell to all countries, except for…"
msgstr "Продаја у свим земљама, изузев …"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:292
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:325
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:386
msgid "Your changes were not saved. Please retry."
msgstr "Ваше промене нису сачуване, Молимо вас покушајте поново."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:172
msgid "This option determines a customers default location. The MaxMind GeoLite Database will be periodically downloaded to your wp-content directory if using geolocation."
msgstr "Ова опција одређује подразумевану локацију купца. MaxMind GeoLite база података ће повремено бити преузета у ваш wp-content директоријум ако користите геолокацију."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:209
msgid "Endpoint for the delete payment method page."
msgstr "Крајња тачка за страницу брисања начина плаћања."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:218
msgid "Endpoint for the setting a default payment method page."
msgstr "Крајња тачка за страницу подешавања подрзумеваног начина плаћања."
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:15
msgid "Drag and drop to re-order your custom zones. This is the order in which they will be matched against the customer address."
msgstr "Превуците и пустите да бисте поново наручили своје прилагођене зоне. Ово је ред у којем ће се подударати са адресом купца."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:156
msgid "Disable shipping & shipping calculations"
msgstr "Онемогући испоруку и калкулације испоруке."
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:78
msgid "The following shipping methods apply to customers with shipping addresses within this zone."
msgstr "Следећи начини испоруке важе за купце са адресама у овој зони."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:351
msgid "This shipping method does not have any settings to configure."
msgstr "Овај начин испоруке нема подешавања."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:142
msgid "Default to customer billing address"
msgstr "Подразумевано на купчеву адресу за плаћање"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:729
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:256
#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:40
#: includes/class-wc-query.php:143 includes/wc-account-functions.php:101
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:146
#: src/Admin/ReportCSVEmail.php:35 src/Internal/Admin/Analytics.php:279
#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingProducts.php:37
#: templates/emails/email-downloads.php:22
#: templates/emails/plain/email-downloads.php:20
#: templates/order/order-downloads.php:24 assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Downloads"
msgstr "Преузимања"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:394
msgid "Show categories & products"
msgstr "Прикажи категорије и производе"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:420
msgid "Show subcategories & products"
msgstr "Прикажи подкатегорије и производе"
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:74
msgid "Description for your reference"
msgstr "Опис за вашу информацију"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:284
msgid "Endpoint for the \"My account → Payment methods\" page."
msgstr "Крајња тачка за страницу „Мој налог → Начини плаћања“."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:358
msgid "Edit failed. Please try again."
msgstr "Промена није успела. Молимо вас покушајте поново."
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:58
msgid "Shipping class name"
msgstr "Назив класе испоруке"
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:15
msgid "Shipping classes can be used to group products of similar type and can be used by some Shipping Methods (such as \"Flat rate shipping\") to provide different rates to different classes of product."
msgstr "Класе испоруке могу да се користе на групним производима сличне врсте и могу да се користе по одређеним начинима испоруке (нпр. „Испорука по фиксној цени“) како би се обезбедиле различите цене за различите класе производа."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:143
msgid "Force shipping to the customer billing address"
msgstr "Форсирај испоруку на адресу наплате купца"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:141
msgid "Default to customer shipping address"
msgstr "Подразумевано на купчеву адресу за испоруку"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:36
msgid "Customer download link"
msgstr "Линк за преузимање за купца"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:184
msgid "Edit item"
msgstr "Уреди ставку"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:184
msgid "Delete item"
msgstr "Уклони ставку"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:289
msgid "Add item(s)"
msgstr "Додај ставку"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:362
msgid "Note: the refund reason will be visible by the customer."
msgstr "Напомена: разлог повраћаја новца ће бити видљив купцу."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:294
msgid "This order is no longer editable."
msgstr "Ову наруџбину више није могуће мењати."
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:521
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:692
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:179
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:72
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:49
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:121
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:21
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:53
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:87
msgid "Tax status"
msgstr "Стање пореза"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:54
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:197
msgid "Stock quantity"
msgstr "Количина залиха"
#. translators: %s: post type
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:316
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1707
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:485
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:557
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1638
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:495
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:467
msgid "The %s cannot be deleted."
msgstr "%s не може бити обрисан."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:506
msgid "List of delete resources."
msgstr "Листа избрисаних ресурса."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:498
msgid "List of updated resources."
msgstr "Листа ажурираних ресурса."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:744
msgid "Sort collection by resource attribute."
msgstr "Сортирај колекцију по атрибуту извора."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:190
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:195
msgid "Sorry, you cannot delete this resource."
msgstr "Извините, не можете да избришете извор."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:161
msgid "Sorry, you cannot create new resource."
msgstr "Извините, не можете да направите нови извор."
#. translators: %s: post type
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1696
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:543
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1622
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:485
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:457
msgid "The %s has already been deleted."
msgstr "%s је већ обрисан."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:898
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:748
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:757
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:643
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:667
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:977
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/ProductReviews.php:202
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:207
#: src/Admin/API/Notes.php:644
#: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:250
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:263
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:310
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:379
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:283
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:267
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:299
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:364
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:298
#: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:352
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:396
#: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:495
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:269
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:348
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:310
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:365
msgid "Sort collection by object attribute."
msgstr "Сортирај колекцију по атрибуту објекта."
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:57
msgid "Community forum"
msgstr "Форум заједнице"
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:883
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:733
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:744
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:630
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:654
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:964
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/ProductReviews.php:187
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:192
#: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:482
msgid "Offset the result set by a specific number of items."
msgstr "Одступање резултата условљено одређеним бројем предмета."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:735
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:621
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:645
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:718
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/AbstractTermsRoute.php:64
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:182
#: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:473
msgid "Limit result set to specific ids."
msgstr "Ограничи скуп резултата на одређене идентификационе бројеве."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:74
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:135
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:121
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:147
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:134
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:69
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-reports-v1-controller.php:62
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:96
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:124
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:91
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:145
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:85
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:383
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:179
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:79
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:87
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:99
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-controller.php:61
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:57
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:139
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:65
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:142
#: src/Admin/API/Features.php:62 src/Admin/API/MarketingCampaigns.php:71
#: src/Admin/API/MarketingCampaignTypes.php:82
#: src/Admin/API/MarketingChannels.php:69 src/Admin/API/Notes.php:297
#: src/Admin/API/Notes.php:311 src/Admin/API/OnboardingFreeExtensions.php:62
#: src/Admin/API/OnboardingProductTypes.php:62
#: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:90
msgid "Sorry, you cannot list resources."
msgstr "Извините, не можете да излистате овај извор."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:183
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:939
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:168
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:189
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:184
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:111
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:156
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:72
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:103
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:101
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:199
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this resource."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да уређујете овај ресурс."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:150
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:136
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:162
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:111
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:139
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:160
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:71
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:167
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:83
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:161
#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:247
msgid "Sorry, you are not allowed to create resources."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да направите овај ресурс."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:215
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:230
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:198
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:219
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:68
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:134
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:209
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:237
msgid "Sorry, you are not allowed to batch manipulate this resource."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да управљате сериом ових ресурса."
#. translators: %s: post type
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:313
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:220
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:281
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:832
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:741
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:333
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:188
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:73
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:175
msgid "Cannot create existing %s."
msgstr "Не могу направити %s који постоји."
#: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:546
msgid "Save to account"
msgstr "Сачувај на налог"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1593
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:31
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:67
msgctxt "Check payment method"
msgid "Check payments"
msgstr "Плаћање чековима"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1599
msgid "Bank transfer (BACS) payments"
msgstr "Банковни трансфер"
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:254
msgid "Taxonomy does not exist."
msgstr "Таксономија не постоји."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:495
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:403
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:510
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:565
msgid "The resource cannot be deleted."
msgstr "Овај ресурс не може бити уклоњен."
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:229
msgid "When you receive a new order, it will appear here."
msgstr "Када примите нову наруџбину појавиће се овде."
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:422
msgid "Are you sure you wish to delete this note? This action cannot be undone."
msgstr "Да ли сте сигурни да желите да обришете ову поруку? Ову радњу није могуће поништити."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:197
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:113
msgid "Sorry, you cannot update resource."
msgstr "Не можете модификовати ресурс."
#. translators: %s: items limit
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-coupons.php:529
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-customers.php:792
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1783
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:2257
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-coupons.php:529
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-customers.php:782
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1828
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:3049
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:465
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:197
msgid "Unable to accept more than %s items for this request."
msgstr "Не може се прихватити више од %s ставки за овај захтев."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:490
msgid "List of created resources."
msgstr "Листа креираних ресурса."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:315
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:476
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:493
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1538
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:140
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:235
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:447
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:153
msgid "Invalid ID."
msgstr "Неважећи ИД."
#. translators: %s: post type
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1658
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:514
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1571
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:464
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:438
msgid "Sorry, you are not allowed to delete %s."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да избришете %s."
#: includes/abstracts/abstract-wc-shipping-method.php:323
#: src/Internal/Admin/Orders/Edit.php:59
msgid "Items"
msgstr "Артикли"
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:166
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:152
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:923
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:179
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:148
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:153
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:105
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:174
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:168
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:98
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:92
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:100
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:56
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-controller.php:75
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:87
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:153
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:180
#: src/Admin/API/ProductAttributeTerms.php:66
msgid "Sorry, you cannot view this resource."
msgstr "Жао нам је, не можете да видите овај ресурс."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:200
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:169
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:955
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:215
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:126
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:183
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:204
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:200
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:88
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:119
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:119
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:218
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this resource."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да обришете овај ресурс."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:354
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:871
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:786
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:395
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:564
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:39
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:260
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:421
msgid "ID is invalid."
msgstr "ИД је неважећи."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:70
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:175
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:193
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:211
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:592
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:144
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:161
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:124
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:121
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:215
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:269
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:47
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:263
msgid "Resource does not exist."
msgstr "Ресурс не постоји."
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:48
msgid "Learn more about coupons"
msgstr "Сазнајте више о купонима"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1594
msgid "A simple offline gateway that lets you accept a check as method of payment."
msgstr "Једноставни оф-лајн посредник који вам омогућава да прихватите чек као начин плаћања."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1600
msgid "A simple offline gateway that lets you accept BACS payment."
msgstr "Једноставни оф-лајн посредник који вам омогућава да прихватите плаћање путем BACS-а."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1606
msgid "A simple offline gateway that lets you accept cash on delivery."
msgstr "Једноставни оф-лајн посредник који вам омогућава да прихватите плаћање поузећем."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:659
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:685
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:227
#: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:510
msgid "Limit result set to those of particular parent IDs."
msgstr "Ограничи резултате на оне са одговарајућим ИД родитеља."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:668
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:694
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:237
#: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:519
msgid "Limit result set to all items except those of a particular parent ID."
msgstr "Ограничи резултате на све артикле осим оних са одговарајућим ИД родитеља."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:402
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:499
msgid "Can not set resource parent, taxonomy is not hierarchical."
msgstr "Не може да се подеси родитељ ресурса, таксономија нема хијерархију."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:760
msgid "Whether to hide resources not assigned to any products."
msgstr "Да ли сакрити ресурсе који нису додељени ниједном производу."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:772
msgid "Limit result set to resources assigned to a specific product."
msgstr "Ограничи резултате на ресурсе додељене одређеном производу."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:778
msgid "Limit result set to resources with a specific slug."
msgstr "Ограничи резултате на ресурсе са одређеним подлошком."
#. translators: %s: post type
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1690
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:532
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1609
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:478
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:451
msgid "The %s does not support trashing."
msgstr "%s не подржава слање на отпад."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:890
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:740
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:750
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:636
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:660
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:968
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:733
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/ProductReviews.php:194
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:199
#: src/Admin/API/Notes.php:637
#: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:243
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:256
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:303
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:372
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:276
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:260
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:292
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:357
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:291
#: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:345
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:389
#: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:488
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:262
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:341
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:303
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:358
msgid "Order sort attribute ascending or descending."
msgstr "Сортирај атрибуте по растућем или опадајућем редоследу."
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:42
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:44
msgid "Help & Support"
msgstr "Помоћ и подршка"
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:233
msgid "Learn more about orders"
msgstr "Сазнајте више о наруџбинама"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:46
msgid "Coupons are a great way to offer discounts and rewards to your customers. They will appear here once created."
msgstr "Купони су одличан начин да понудите попусте и награде својим купцима. Овде ће се приказати када их направите."
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:51
msgid "Ready to start selling something awesome?"
msgstr "Да ли сте спремни да кренете с продајом нечег феноменалног?"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1457
msgid "Accept payments via PayPal using account balance or credit card."
msgstr "Прихвати плаћања путем PayPal-а средствима са рачуна или кредитном картицом."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:707
msgid "Use WP Query arguments to modify the response; private query vars require appropriate authorization."
msgstr "Помоћу WP Query аргумената измените одговор; за приватне променљиве упита потребна је одговарајућа ауторизација."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1641
msgid "Invalid post ID."
msgstr "Неисправан ИД чланка."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:720
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:588
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:630
#: src/Admin/API/Leaderboards.php:508
#: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:237
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:250
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:297
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:270
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:254
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:286
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:351
#: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:670
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:285
#: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:339
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:383
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:256
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:335
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:287
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:342
msgid "Limit response to resources published before a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Ограничи одговор на ресурсе објављене пре датог датума усклађеног са ISO8601."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:714
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:582
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:624
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:938
#: src/Admin/API/Leaderboards.php:502
#: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:231
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:244
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:291
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:264
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:248
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:280
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:345
#: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:664
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:279
#: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:333
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:377
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:250
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:329
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:281
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:336
msgid "Limit response to resources published after a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Ограничи одговор на ресурсе објављене после одговарајућег датума усклађеног са ISO8601."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:388
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:548
msgid "Resource does not support trashing."
msgstr "Ресурс нема подршку за слање у отпад."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:104
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:105
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:107
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:105
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:116
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:79
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:93
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:114
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:116
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-tax-classes-v2-controller.php:75
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:106
msgid "Required to be true, as resource does not support trashing."
msgstr "Мора да буде тачно, пошто ресурс нема подршку за слање у отпад."
#: i18n/continents.php:146
msgid "Europe"
msgstr "Европа"
#: i18n/continents.php:88
msgid "Asia"
msgstr "Азија"
#: i18n/continents.php:15
msgid "Africa"
msgstr "Африка"
#: i18n/continents.php:203
msgid "North America"
msgstr "Северна Америка"
#: i18n/continents.php:249
msgid "Oceania"
msgstr "Океанија"
#: i18n/continents.php:280
msgid "South America"
msgstr "Јужна Америка"
#: i18n/countries.php:262
msgid "Samoa"
msgstr "Самоа"
#: i18n/countries.php:251
msgid "United States (US) Minor Outlying Islands"
msgstr "Мала спољна острва Сједињених Држава (САД)"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:487
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:48
msgid "Copying to clipboard failed. Please press Ctrl/Cmd+C to copy."
msgstr "Копирање у меморију није успело. Покушајте да копирате помоћу тастера Ctrl/Cmd+C"
#: includes/wc-core-functions.php:606
msgid "Saudi riyal"
msgstr "Саудијски Ријал"
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:615
msgid "Please enter a stronger password."
msgstr "Молимо Вас унесите сигурнију лозинку."
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:32
msgid "Cancelled order emails are sent to chosen recipient(s) when orders have been marked cancelled (if they were previously processing or on-hold)."
msgstr "Е-писмо о отказаној наруџбини шаље се одабраном примаоцу (или примаоцима) када су наруџбине обележене као отказане (ако су претходно биле у фази обраде или на чекању)."
#. translators: %s: order link.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:300
msgid "Payment for order %s refunded"
msgstr "Уплата за наруџбину %s је рефундирана"
#. translators: %s is product title
#: templates/single-product-reviews.php:75
msgid "Be the first to review “%s”"
msgstr "Будите први који ће написати рецензију за „%s“"
#. translators: %1$s: Order number. %2$s: Customer full name.
#: templates/emails/admin-failed-order.php:28
#: templates/emails/plain/admin-failed-order.php:25
msgid "Payment for order #%1$s from %2$s has failed. The order was as follows:"
msgstr "Плаћање за наруџбину #%1$d од %2$s није успело. Детаљи наруџбине су били:"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:163
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:172
#: src/Internal/Admin/Analytics.php:158
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/SyncUI.php:68
#: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:48
msgid "Clear"
msgstr "Очисти"
#: templates/checkout/thankyou.php:31
msgid "Unfortunately your order cannot be processed as the originating bank/merchant has declined your transaction. Please attempt your purchase again."
msgstr "Нажалост, наруџбина не може бити процесирана јер је банка одбила вашу трансакцију. Молимо Вас, пробајте опет."
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:78
msgid "Hide empty categories"
msgstr "Сакриј празне категорије"
#: includes/wc-core-functions.php:557
msgid "Kenyan shilling"
msgstr "Кенијски шилинг"
#: includes/wc-core-functions.php:597
msgid "Pakistani rupee"
msgstr "Пакистански рупи"
#. translators: %s: taxes
#. translators: %s: tax amount
#: includes/class-wc-order.php:201 includes/wc-cart-functions.php:326
msgid "(includes %s)"
msgstr "(садржи %s)"
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:207
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:232
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:258
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:313
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:364
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:371
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:531
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:1067
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:939
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/ProductsById.php:73
msgid "Invalid product ID."
msgstr "Неисправан ID производа."
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:66
msgid "[{site_title}]: New order #{order_number}"
msgstr "[{site_title}]: Нова наруџбина #{order_number}"
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:31
msgid "Failed order"
msgstr "Неуспешна наруџбина"
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:591
msgid "Please select some product options before adding this product to your cart."
msgstr "Одаберите опције производа пре додавања производа у корпу"
#. translators: error message
#: includes/class-wc-webhook.php:660
msgid "Error: Delivery URL returned response code: %s"
msgstr "Тражена URL адреса враћа код: %s"
#. translators: error message
#: includes/class-wc-webhook.php:655
msgid "Error: Delivery URL cannot be reached: %s"
msgstr "Непостојећа URL адреса: %s"
#: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:243
#: includes/admin/views/html-notice-updated.php:16
msgid "WooCommerce database update complete. Thank you for updating to the latest version!"
msgstr "WooCommerce ажурирање базе података је завршено. Хвала Вам што сте ажурирали на последње издање."
#: includes/class-wc-tax.php:821
msgid "Tax class already exists"
msgstr "Класа за порез већ постоји"
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:620
msgid "Could not delete the tax class"
msgstr "Нисам могао да обришем класу за порез"
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:351
msgid "Could not delete the tax rate"
msgstr "Нисам успео да обришем пореску стопу"
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:373
msgid "You do not have permission to read the taxes count"
msgstr "Немате довољно привилегија да прегледате пореске стопе"
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:259
msgid "You do not have permission to edit tax rates"
msgstr "Немате довољно привилегија да измените пореске стопе"
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:343
msgid "You do not have permission to delete tax rates"
msgstr "Немате довољно привилегија да бришете пореске стопе"
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:526
msgid "You do not have permission to read tax classes"
msgstr "Немате привилегије до мењате пореске таксе"
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:569
msgid "You do not have permission to create tax classes"
msgstr "Немате права да мењате пореске класе"
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:612
msgid "You do not have permission to delete tax classes"
msgstr "Немате права да обришете пореске класе"
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:639
msgid "You do not have permission to read the tax classes count"
msgstr "Немате права да читате пореске класе"
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:534
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:144
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-tax-classes-v2-controller.php:94
msgid "Standard rate"
msgstr "Уобичајена стопа"
#: includes/class-wc-countries.php:1332
msgid "State / Zone"
msgstr "Област / зона"
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:3269
msgid "Could not edit the shipping class"
msgstr "Не можете мењати класе за поштарину"
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:3294
msgid "You do not have permission to delete product shipping classes"
msgstr "Немате довољно привилегија да би сте могли да обришете класе за поштарину"
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2974
msgid "You do not have permission to delete product attribute terms"
msgstr "Немате права да обришете атрибуте производа"
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:3117
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:3152
msgid "You do not have permission to read product shipping classes"
msgstr "Немате права да читате класе за испоруку производа"
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:3196
msgid "You do not have permission to create product shipping classes"
msgstr "Немате права да креирате класу за испоруку производа"
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:3214
msgid "Product shipping class parent is invalid"
msgstr "Неисправна класа испоруке производа"
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:3257
msgid "You do not have permission to edit product shipping classes"
msgstr "Немате права за измену класе испруке за производ"
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:3300
msgid "Could not delete the shipping class"
msgstr "Не можете да обришете класу испоруке"
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:128
msgid "You do not have permission to read tax rate"
msgstr "Немате права за читање износа таксе"
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:189
msgid "You do not have permission to create tax rates"
msgstr "Немате права за читање износа таксе"
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:135
msgid "A tax rate with the provided ID could not be found"
msgstr "Износ таксе за дати идентификациони број производа не може бити пронађен"
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2817
msgid "A product attribute term with the provided ID could not be found"
msgstr "Атрибут производа са датим идентификационим бројем не може бити пронађен"
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:3158
msgid "A product shipping class with the provided ID could not be found"
msgstr "Идентификациони број класе за испоруку не може бити пронађен"
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:3147
msgid "Invalid product shipping class ID"
msgstr "Неисправан идентификациони број класе за испоруку производа"
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:1053
msgid "Could not delete the tag"
msgstr "Нисам успео да обришем ознаку."
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:822
msgid "Could not edit the category"
msgstr "Нисам могао да изменим категорију"
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:855
msgid "You do not have permission to delete product category"
msgstr "Немате довољно привилегија да би сте могли да бришете категорије производа."
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:861
msgid "Could not delete the category"
msgstr "Нисам могао да обришем категорију"
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:885
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:923
msgid "You do not have permission to read product tags"
msgstr "Немате довољно привилегија да читате ознаке производа"
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:918
msgid "Invalid product tag ID"
msgstr "Неважећи таг"
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:929
msgid "A product tag with the provided ID could not be found"
msgstr "Тражени таг не постоји"
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:964
msgid "You do not have permission to create product tags"
msgstr "Немате довољно привилегија да додајете тагове."
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:1012
msgid "You do not have permission to edit product tags"
msgstr "Немате довољно привилегија да мењате тагове."
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:1047
msgid "You do not have permission to delete product tag"
msgstr "Немате довољно привилегија да бришете тагове."
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:712
msgid "You do not have permission to create product categories"
msgstr "Немате права да креирате категорију производа"
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:792
msgid "You do not have permission to edit product categories"
msgstr "Немате права за уређивање категорије производа"
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:1024
msgid "Could not edit the tag"
msgstr "Немогуће уредити таг"
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2752
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2805
msgid "You do not have permission to read product attribute terms"
msgstr "Немате довољну дозволу за читање услова атрибута призвода"
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:732
msgid "Product category parent is invalid"
msgstr "Надређена категорија производа није важећа"
#. Translators: %s classname and link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:355
msgid "Your server does not have the %s class enabled - some gateway plugins which use SOAP may not work as expected."
msgstr "Ваш сервер нема омогућену %s класу - неки гејтвеј плугинови који користе СОАП неће радити као што се очекује."
#. Translators: %1$s: Memory limit, %2$s: Docs link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:183
msgid "Increasing memory allocated to PHP"
msgstr "Повећање меморије за алокацију PHP-а"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:250
msgid "How to update your PHP version"
msgstr "Како да освежите своје PHP издање на новије"
#. Translators: %1$s: MySQL version, %2$s: Recommended MySQL version.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:306
msgid "%1$s - We recommend a minimum MySQL version of 5.6. See: %2$s"
msgstr "%1$s - Препорујуемо идање MySQL-а најмање 5.6. Погледајте: %2$s"
#. Translators: %1$s: Memory limit, %2$s: Docs link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:183
msgid "%1$s - We recommend setting memory to at least 64MB. See: %2$s"
msgstr "%1$s - Препорујуемо постављање меморије на најмање 64MB. Погледајте: %2$s"
#. Translators: %s: classname and link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:397
msgid "Your server does not support the %s functions - this is required for better character encoding. Some fallbacks will be used instead for it."
msgstr "Ваш сервер не подржава функције %s - то је потребно за боље кодирање знакова. Уместо тога ће се користити неки заменски ресурс."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:390
msgid "Multibyte String (mbstring) is used to convert character encoding, like for emails or converting characters to lowercase."
msgstr "Multibyte String (mbstring) се користи за конверзију кодног распореда, као нпр. за е-пошту или пребацивање свих слова у мала."
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:146
msgid "Last page"
msgstr "Последња страница"
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:142
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products-frontend.js:7
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:34
msgid "Next page"
msgstr "Следећа страна"
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:121
msgid "First page"
msgstr "Прва страница"
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:125
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products-frontend.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:28
msgid "Previous page"
msgstr "Претходна страна"
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:61
msgid "Tax rate ID: %s"
msgstr "Пореска стопа: %s"
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:102
msgid "No matching tax rates found."
msgstr "Не постоји тражена пореска стопа."
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:14
msgid "Search…"
msgstr "Претражи…"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:290
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:323
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:385
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:239
msgid "Your changed data will be lost if you leave this page without saving."
msgstr "Подаци које сте унели биће изгубљени ако не сачувате страну."
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:23
msgid "\"%s\" tax rates"
msgstr "„%s“ пореске стопе"
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:55
msgid "Loading…"
msgstr "Учитавање…"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:335
msgid "Manual"
msgstr "Ручно"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:335
msgid "Manually sent"
msgstr "Ручно послат"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:301
msgid "Content type"
msgstr "Тип садржаја"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:171
msgid "Body background color"
msgstr "Боја позадине"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:134
msgid "Footer text"
msgstr "Текст подножја"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:183
msgid "Body text color"
msgstr "Боја текста"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:85
msgid "How the sender name appears in outgoing WooCommerce emails."
msgstr "Како се име пошиљаоца приказује у послатим WooCommerce имејловима."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:96
msgid "How the sender email appears in outgoing WooCommerce emails."
msgstr "Како се адреса е-поште пошиљаоца приказује у одлазној WooCommerce е-пошти."
#. translators: %s: Nonced email preview link
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:117
msgid "This section lets you customize the WooCommerce emails. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Click here to preview your email template</a>."
msgstr "У овом одељку можете да прилагодите WooCommerce е-пошту. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Кликните овде за претходни приказ вашег шаблона е-поште</a>."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:95
msgid "\"From\" address"
msgstr "„Са“ адресе"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:57
msgid "Email notifications"
msgstr "Обавештења путем е-поште"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:721
msgid "Average gross sales amount"
msgstr "Износ просечне бруто продаје"
#. translators: %s: average total sales
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:473
msgid "%s average gross monthly sales"
msgstr "%s просечна бруто месечна продаја"
#. translators: %s: average total sales
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:460
msgid "%s average gross daily sales"
msgstr "%s просечна бруто дневна продаја"
#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:72
#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:84
msgid "Setup wizard"
msgstr "Чаробњак за подешавање"
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:42
msgid "Product permalinks"
msgstr "Сталне везе производа"
#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:320
msgid "Need a fresh look? Try Storefront child themes"
msgstr "Треба да освежите изглед продавнице? Испробајте теме децу теме Storefront"
#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:83
msgid "If you need to access the setup wizard again, please click on the button below."
msgstr "Ако поново треба да приступите чаробњаку за подешавање, кликните на доње дугме."
#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:324
msgid "View more Storefront child themes"
msgstr "Погледајте више тема изведених из теме Storefront"
#: i18n/states.php:1297
msgid "Mahakali"
msgstr "Махакали"
#: i18n/states.php:1300
msgid "Rapti"
msgstr "Рапти"
#: i18n/states.php:1299
msgid "Narayani"
msgstr "Нарајани"
#: i18n/states.php:1294
msgid "Karnali"
msgstr "Карнали"
#: i18n/states.php:1293
msgid "Janakpur"
msgstr "Џанакпур"
#: i18n/states.php:1295
msgid "Koshi"
msgstr "Коши"
#: i18n/states.php:1296
msgid "Lumbini"
msgstr "Лумбини"
#: i18n/states.php:1298
msgid "Mechi"
msgstr "Мечи"
#: i18n/states.php:1301
msgid "Sagarmatha"
msgstr "Сагармата"
#: i18n/states.php:1302
msgid "Seti"
msgstr "Сети"
#: i18n/states.php:1292
msgid "Gandaki"
msgstr "Гандаки"
#: i18n/states.php:1290
msgid "Bheri"
msgstr "Бери"
#: i18n/states.php:1291
msgid "Dhaulagiri"
msgstr "Даулагири"
#: i18n/states.php:1216
msgid "Kuala Lumpur"
msgstr "Куалалумпур"
#: i18n/states.php:1215
msgid "Putrajaya"
msgstr "Путрајаја"
#: i18n/states.php:1208
msgid "Penang (Pulau Pinang)"
msgstr "Пулау Пинанг"
#: i18n/states.php:1205
msgid "Malacca (Melaka)"
msgstr "Малака"
#: i18n/states.php:1204
msgid "Labuan"
msgstr "Лабуан"
#: i18n/states.php:1289
msgid "Bagmati"
msgstr "Багмати"
#: includes/class-wc-embed.php:103 assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Buy now"
msgstr "Купи сада"
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:601
msgid "Show more details"
msgstr "Прикажи више детаља"
#: includes/class-wc-install.php:636
msgid "Monthly"
msgstr "Месечно"
#: includes/class-wc-post-types.php:492
msgctxt "shop_order post type singular name"
msgid "Order"
msgstr "Наруџбина"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:276
msgid "Enter recipients (comma separated) that will receive this notification."
msgstr "Унесите примаоце (одвојене зарезом) који ће примити ово обавештење."
#. Translators: %s Product title.
#: includes/class-wc-form-handler.php:628
#: includes/class-wc-form-handler.php:632
msgid "%s removed."
msgstr "%s уклоњен."
#. translators: %s: method
#. translators: %s: payment method
#. translators: %s: shipping method
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2168
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:947
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:968
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:985
msgid "via %s"
msgstr "путем %s"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:21
msgid "Drag and drop, or click to set admin variation order"
msgstr "Превуците и пустите или кликните да подесите администраторски редослед варијанти."
#: templates/myaccount/my-address.php:67
msgid "You have not set up this type of address yet."
msgstr "Још увек нисте подесили ову врсту адресе."
#: templates/myaccount/view-order.php:43 templates/order/tracking.php:47
msgid "l jS \\o\\f F Y, h:ia"
msgstr "l jS \\o\\f F Y, h:ia"
#: templates/order/form-tracking.php:49
msgid "Track"
msgstr "Прати "
#: templates/order/order-again.php:22
msgid "Order again"
msgstr "Наручите поново"
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:344
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:166
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:175
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:184
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:193
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:207
#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:276
#: templates/emails/email-order-details.php:80
#: templates/emails/plain/email-order-details.php:46
#: templates/order/order-details.php:93
msgid "Note:"
msgstr "Белешка:"
#: templates/product-searchform.php:24
msgid "Search for:"
msgstr "Претрага за:"
#: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:32
msgid "This product is currently out of stock and unavailable."
msgstr "Овај производ тренутно није на стању и није доступан."
#: templates/single-product/meta.php:34
msgid "Category:"
msgid_plural "Categories:"
msgstr[0] "Категорија:"
msgstr[1] "Категорије:"
msgstr[2] "Категорије:"
#: templates/single-product/meta.php:36
msgid "Tag:"
msgid_plural "Tags:"
msgstr[0] "Ознака:"
msgstr[1] "Ознаке:"
msgstr[2] "Ознаке:"
#: templates/single-product/rating.php:38
msgid "%s customer review"
msgid_plural "%s customer reviews"
msgstr[0] "%s рецензија корисника"
msgstr[1] "%s рецензије корисника"
msgstr[2] "%s рецензије корисника"
#: templates/single-product/related.php:27
msgid "Related products"
msgstr "Повезани производи"
#: templates/single-product/up-sells.php:26
msgid "You may also like…"
msgstr "Можда ће вам се свидети …"
#: templates/single-product-reviews.php:64
msgid "There are no reviews yet."
msgstr "Још нема коментара."
#. translators: %s is product title
#: templates/single-product-reviews.php:75
msgid "Add a review"
msgstr "Додај рецензију"
#. translators: %s is product title
#: templates/single-product-reviews.php:77
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "Одговори %s"
#: templates/single-product-reviews.php:81
msgid "Submit"
msgstr "Пошаљи"
#: templates/single-product-reviews.php:125
msgid "Rate…"
msgstr "Оцени…"
#: templates/single-product-reviews.php:126
msgid "Perfect"
msgstr "Одлично"
#: templates/single-product-reviews.php:127
#: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:1
msgid "Good"
msgstr "Добро"
#: templates/single-product-reviews.php:128
msgid "Average"
msgstr "Просечно"
#: templates/single-product-reviews.php:129
msgid "Not that bad"
msgstr "Није лоше"
#: templates/product-searchform.php:26
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "Претражи"
#: templates/myaccount/my-downloads.php:29
msgid "Available downloads"
msgstr "Доступна преузимања"
#. translators: %s product name
#: templates/myaccount/my-downloads.php:39
msgid "%s download remaining"
msgid_plural "%s downloads remaining"
msgstr[0] "Преостало %s преузимање"
msgstr[1] "Преостало %s преузимања"
msgstr[2] "Преостало %s преузимања"
#: templates/single-product-reviews.php:124
msgid "Your rating"
msgstr "Ваша оцена"
#: templates/single-product-reviews.php:130
msgid "Very poor"
msgstr "Веома лоше"
#: templates/single-product-reviews.php:134
msgid "Your review"
msgstr "Ваша рецензија"
#: templates/order/form-tracking.php:37
msgid "Billing email"
msgstr "Е-пошта за плаћање"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:26
#: templates/single-product/meta.php:30
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:24
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-sku-frontend.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-sku.js:1
msgid "SKU:"
msgstr "Шифра производа:"
#: templates/checkout/thankyou.php:58
msgid "Email:"
msgstr "Е-пошта:"
#: includes/class-wc-comments.php:495 templates/single-product-reviews.php:141
msgid "Only logged in customers who have purchased this product may leave a review."
msgstr "Само пријављени корисници који су купили овај производ могу оставити коментар."
#. Description of the plugin
msgid "An eCommerce toolkit that helps you sell anything. Beautifully."
msgstr "E-commerce алат који вам помаже да продате било шта. У прелепом облику."
#: templates/single-product/review-meta.php:27
msgid "Your review is awaiting approval"
msgstr "За вашу рецензију се чека одобрење"
#: templates/order/form-tracking.php:36
msgid "Found in your order confirmation email."
msgstr "Пронађено у имејлу са потврдом ваше наруџбине."
#: templates/order/form-tracking.php:37
msgid "Email you used during checkout."
msgstr "Адреса е-поште коју сте користили приликом потврде куповине."
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:351
#: templates/order/form-tracking.php:36
msgid "Order ID"
msgstr "ИД наруџбине"
#: templates/order/order-details.php:45
msgid "Order details"
msgstr "Детаљи наруџбине"
#: templates/myaccount/view-order.php:37 templates/order/tracking.php:41
msgid "Order updates"
msgstr "Ажурирање наруџбине"
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:997
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1094
msgid "Order number."
msgstr "Број наруџбине."
#: templates/myaccount/my-orders.php:37
msgid "Recent orders"
msgstr "Недавне наруџбине"
#: templates/order/form-tracking.php:34
msgid "To track your order please enter your Order ID in the box below and press the \"Track\" button. This was given to you on your receipt and in the confirmation email you should have received."
msgstr "Да бисте пратили своју наруџбину молимо вас унесите њен јединствени број у поље испод и притисните дугме „Прати“. Јединствени број наруџбине можете наћи на рачуну и у имејлу са потврдом наруџбине који би требало да сте добили."
#: templates/single-product/review-meta.php:37
msgid "verified owner"
msgstr "потврђен власник"
#: templates/checkout/order-receipt.php:29 templates/checkout/thankyou.php:52
msgid "Date:"
msgstr "Датум:"
#: templates/myaccount/form-login.php:54
#: packages/woocommerce-blocks/build/customer-account.js:1
msgid "Log in"
msgstr "Улогујте се"
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:325
msgid "Password reset is not allowed for this user"
msgstr "Ресетовање лозинке није дозвољено за овог корисника"
#: includes/wc-attribute-functions.php:254
#: includes/wc-attribute-functions.php:281
#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Select"
msgstr "Одабери"
#: includes/wc-cart-functions.php:25
msgid "This product is protected and cannot be purchased."
msgstr "Овај производ је заштићен и не може се купити."
#: includes/wc-cart-functions.php:124
msgid "Continue shopping"
msgstr "Наставите куповину"
#: templates/cart/cart.php:147 templates/checkout/form-coupon.php:34
msgid "Coupon:"
msgstr "Купон:"
#: includes/wc-cart-functions.php:294
msgid "[Remove]"
msgstr "[Уклони]"
#: includes/wc-core-functions.php:502
msgid "Brazilian real"
msgstr "Бразилски Реал"
#: includes/wc-core-functions.php:544
msgid "Hungarian forint"
msgstr "Мађарска Форинта"
#: includes/wc-core-functions.php:545
msgid "Indonesian rupiah"
msgstr "Индонезијска Рупија"
#: includes/wc-core-functions.php:548
msgid "Indian rupee"
msgstr "Индијска Рупија"
#: includes/wc-core-functions.php:556
msgid "Japanese yen"
msgstr "Јапански Јен"
#: includes/wc-core-functions.php:566
msgid "Lao kip"
msgstr "Лаоски Кип"
#: includes/wc-core-functions.php:562
msgid "South Korean won"
msgstr "Јужнокорејски Вон"
#: includes/wc-core-functions.php:584
msgid "Malaysian ringgit"
msgstr "Малезијски Ринггитс"
#: includes/wc-core-functions.php:583
msgid "Mexican peso"
msgstr "Мексички Песо"
#: includes/wc-core-functions.php:587
msgid "Nigerian naira"
msgstr "Нигеријски Наира"
#: includes/wc-core-functions.php:589
msgid "Norwegian krone"
msgstr "Норвешка Круна"
#: includes/wc-core-functions.php:596
msgid "Philippine peso"
msgstr "Филипински Песо"
#: includes/wc-core-functions.php:531
msgid "Pound sterling"
msgstr "Фунта стерлинга"
#: includes/wc-core-functions.php:602
msgid "Romanian leu"
msgstr "Румунски Леи"
#: includes/wc-core-functions.php:604
msgid "Russian ruble"
msgstr "Руска Рубља"
#: includes/wc-core-functions.php:611
msgid "Singapore dollar"
msgstr "Сингапурски Долар"
#: includes/wc-core-functions.php:644
msgid "South African rand"
msgstr "Јужноафрички ранд"
#: includes/wc-core-functions.php:610
msgid "Swedish krona"
msgstr "Шведска Круна"
#: includes/wc-core-functions.php:625
msgid "Turkish lira"
msgstr "Турска Лира"
#: includes/wc-core-functions.php:629
msgid "Ukrainian hryvnia"
msgstr "Украинска Гривна"
#: includes/wc-core-functions.php:525
msgid "Egyptian pound"
msgstr "Египатска фунта"
#: includes/wc-notice-functions.php:25 includes/wc-notice-functions.php:56
#: includes/wc-notice-functions.php:76 includes/wc-notice-functions.php:107
#: includes/wc-notice-functions.php:121 includes/wc-notice-functions.php:136
#: includes/wc-notice-functions.php:215
msgid "This function should not be called before woocommerce_init."
msgstr "Ова функицја нетреба да се позове пре иницијализације woocommerc-а"
#. translators: %s: page number
#: includes/wc-template-functions.php:1092
msgid " – Page %s"
msgstr " – Страна %s"
#: includes/wc-template-functions.php:1477
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products-frontend.js:7
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:34
#: packages/woocommerce-blocks/build/catalog-sorting.js:1
msgid "Default sorting"
msgstr "Подразумевано сортирање"
#: includes/wc-template-functions.php:1478
msgid "Sort by popularity"
msgstr "Сортирај по популарности"
#: includes/wc-template-functions.php:1479
msgid "Sort by average rating"
msgstr "Сортирај по просечној оцени"
#: includes/wc-template-functions.php:1481
msgid "Sort by price: low to high"
msgstr "Сортирај по цени: од мање ка већој"
#: includes/wc-template-functions.php:1482
msgid "Sort by price: high to low"
msgstr "Сортирај по цени: од веће ка мањој"
#: includes/wc-template-functions.php:2384
msgid "Place order"
msgstr "Наручите"
#: includes/wc-user-functions.php:60
msgid "Please enter a valid account username."
msgstr "Молимо унесите важеће корисничко име."
#: includes/wc-user-functions.php:64
msgid "An account is already registered with that username. Please choose another."
msgstr "Већ постоји налог регистрован са тим корисничким именом. Молимо, одаберите друго."
#: includes/wc-user-functions.php:75
msgid "Please enter an account password."
msgstr "Молимо, унесите лозинку."
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:401
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:142
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:145
#: includes/wc-webhook-functions.php:145
msgid "Active"
msgstr "Активно"
#: includes/wc-webhook-functions.php:146
msgid "Paused"
msgstr "Паузирано"
#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:25
#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:29
#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:62
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart/index.js:22
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:43
msgid "Cart"
msgstr "Корпа"
#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:35
msgid "Hide if cart is empty"
msgstr "Сакрити уколико је корпа празна"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:123
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:27
#: packages/woocommerce-blocks/patterns/filters.php:12
#: packages/woocommerce-blocks/build/active-filters.js:15
#: packages/woocommerce-blocks/build/filter-wrapper.js:1
msgid "Active filters"
msgstr "Активни филтери"
#. translators: %s: minimum price
#. translators: %s: maximum price
#. translators: %s: rating
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:91
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:99
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:105
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:114
msgid "Remove filter"
msgstr "Уклони филтер"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:76
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1
msgid "Filter by"
msgstr "Филтрирано од"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:82
#: assets/client/admin/chunks/1204.js:1 assets/client/admin/chunks/6743.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
msgid "Attribute"
msgstr "Атрибут"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:90
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-categories/block.js:72
#: packages/woocommerce-blocks/build/active-filters.js:15
#: packages/woocommerce-blocks/build/attribute-filter.js:27
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-categories.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/rating-filter.js:17
#: packages/woocommerce-blocks/build/stock-filter.js:15
msgid "List"
msgstr "Листа"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:91
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-categories/block.js:79
#: packages/woocommerce-blocks/build/attribute-filter.js:27
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-categories.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/rating-filter.js:17
#: packages/woocommerce-blocks/build/stock-filter.js:15
msgid "Dropdown"
msgstr "Падајућа"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:97
msgid "Query type"
msgstr "Врста упита"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:99
msgid "AND"
msgstr "И"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:100
msgid "OR"
msgstr "ИЛИ"
#. translators: %s: taxonomy name
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:250
msgid "Any %s"
msgstr "Било који %s"
#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:31
#: packages/woocommerce-blocks/patterns/filters.php:22
#: packages/woocommerce-blocks/build/filter-wrapper.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/price-filter.js:5
msgid "Filter by price"
msgstr "Сортирај по цени"
#: templates/content-widget-price-filter.php:27
#: templates/content-widget-price-filter.php:28
msgid "Min price"
msgstr "Минимална цена"
#: templates/content-widget-price-filter.php:29
#: templates/content-widget-price-filter.php:30
msgid "Max price"
msgstr "Максимална цена"
#. translators: Filter: verb "to filter"
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:204
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Abstract_ListTable.php:523
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:609
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1312
#: templates/content-widget-price-filter.php:32
#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Filter"
msgstr "Филтер"
#: templates/content-widget-price-filter.php:34
msgid "Price:"
msgstr "Цена:"
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:58
msgid "Show as dropdown"
msgstr "Прикажи као падајућу листу"
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:63
msgid "Show product counts"
msgstr "Прикажи број производа"
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:68
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-categories/block.js:124
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-categories.js:1
msgid "Show hierarchy"
msgstr "Прикажи хијерархију"
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:287
msgid "No product categories exist."
msgstr "Не постоји категорија производа."
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:36
#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:36
#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:37
msgid "Number of products to show"
msgstr "Број артикала за приказивање"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:56
msgid "Random"
msgstr "Насумичан"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:57
msgid "Sales"
msgstr "Продаја"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:65
msgid "ASC"
msgstr "Растући"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:72
msgid "Hide free products"
msgstr "Сакрити скривене производе"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:77
msgid "Show hidden products"
msgstr "Приказати скривене производе"
#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:27
msgid "Recent reviews"
msgstr "Недавне рецензије"
#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:36
msgid "Number of reviews to show"
msgstr "Број приказаних рецензија"
#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:28
msgid "Top rated products"
msgstr "Најбоље оцењени производи"
#: includes/class-wc-checkout.php:288 templates/auth/form-login.php:44
#: templates/global/form-login.php:38 templates/myaccount/form-login.php:43
#: templates/myaccount/form-login.php:93
msgid "Password"
msgstr "Лозинка"
#: includes/wc-template-functions.php:3673
msgid "Your cart is currently empty."
msgstr "Ваша корпа је тренутно празна."
#: templates/cart/cart-totals.php:25
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart-blocks/order-summary-heading-frontend.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:43
msgid "Cart totals"
msgstr "Укупна вредност корпе"
#: templates/cart/cart-totals.php:30 templates/cart/cart-totals.php:31
#: templates/cart/cart.php:33 templates/cart/cart.php:129
#: templates/checkout/review-order.php:24
#: templates/checkout/review-order.php:56
#: packages/woocommerce-blocks/build/blocks-checkout.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/mini-cart-contents-block/footer-frontend.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/mini-cart-contents.js:5
msgid "Subtotal"
msgstr "Укупно"
#. translators: %s: Quantity.
#: includes/admin/importers/mappings/generic.php:25
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:260
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:408
#: templates/cart/cart.php:32 templates/cart/cart.php:103
#: templates/emails/email-order-details.php:43
#: templates/global/quantity-input.php:24 assets/client/admin/chunks/1204.js:1
msgid "Quantity"
msgstr "Количина"
#: templates/cart/cart.php:56 templates/cart/mini-cart.php:47
msgid "Remove this item"
msgstr "Уклонити ову ставку"
#: templates/cart/cross-sells.php:24
msgid "You may be interested in…"
msgstr "Можда сте заинтересовани за…"
#: templates/cart/mini-cart.php:92
msgid "No products in the cart."
msgstr "Нема производа у корпи."
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:678
#: includes/wc-template-functions.php:2233
msgid "Checkout"
msgstr "Плаћање"
#: templates/cart/proceed-to-checkout-button.php:26
msgid "Proceed to checkout"
msgstr "Наставите са плаћањем"
#: templates/cart/shipping-calculator.php:24
msgid "Calculate shipping"
msgstr "Израчунај трошкове испоруке"
#: templates/checkout/cart-errors.php:25
msgid "Return to cart"
msgstr "Повратак у корпу"
#: templates/checkout/form-billing.php:53
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-blocks/contact-information-frontend.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:35
msgid "Create an account?"
msgstr "Направите налог?"
#: templates/checkout/form-checkout.php:26
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-frontend.js:3
msgid "You must be logged in to checkout."
msgstr "Морате бити пријављени за плаћање."
#: templates/checkout/form-coupon.php:26
msgid "Have a coupon?"
msgstr "Имате купон?"
#: templates/checkout/form-login.php:26
msgid "Returning customer?"
msgstr "Стари купац?"
#: templates/checkout/form-login.php:26
msgid "Click here to login"
msgstr "Кликните овде да се улогујете"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:236
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1760
msgid "Payment"
msgstr "Плаћање"
#: templates/checkout/form-shipping.php:26
msgid "Ship to a different address?"
msgstr "Испорука на другу адресу?"
#: templates/checkout/payment.php:33
msgid "Please fill in your details above to see available payment methods."
msgstr "Молимо Вас да изнад унесете своје податке како би проверили доступне методе плаћања."
#: templates/checkout/payment.php:44
msgid "Update totals"
msgstr "Ажурирајте рачуне"
#. translators: %s: Customer username
#: templates/emails/customer-reset-password.php:31
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:29
msgid "Username: %s"
msgstr "Корисничко име: %s"
#: templates/emails/customer-reset-password.php:35
msgid "Click here to reset your password"
msgstr "Кликните овде да би ресетовали лозинку"
#: templates/emails/email-addresses.php:29
#: templates/emails/plain/email-addresses.php:20
#: templates/myaccount/form-edit-address.php:20
#: templates/myaccount/my-address.php:26 templates/myaccount/my-address.php:35
#: templates/order/order-details-customer.php:31
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-blocks/billing-address-frontend.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:35
msgid "Billing address"
msgstr "Адреса за наплату"
#: templates/emails/email-addresses.php:43
#: templates/emails/plain/email-addresses.php:35
#: templates/myaccount/form-edit-address.php:20
#: templates/myaccount/my-address.php:27
#: templates/order/order-details-customer.php:50
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-blocks/shipping-address-frontend.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:31
msgid "Shipping address"
msgstr "Адреса за испоруку"
#: templates/global/form-login.php:47 templates/myaccount/form-login.php:51
msgid "Remember me"
msgstr "Запамти ме"
#: templates/global/form-login.php:54 templates/myaccount/form-login.php:57
msgid "Lost your password?"
msgstr "Заборавили сте лозинку?"
#: templates/loop/no-products-found.php:21
#: packages/woocommerce-blocks/build/legacy-template.js:9
msgid "No products were found matching your selection."
msgstr "Ниједан производ не одговара изабраним критеријумима."
#: templates/loop/sale-flash.php:27 templates/single-product/sale-flash.php:27
msgid "Sale!"
msgstr "Акција!"
#: templates/myaccount/form-login.php:70 templates/myaccount/form-login.php:107
msgid "Register"
msgstr "Региструјте се"
#: templates/myaccount/form-reset-password.php:25
msgid "Enter a new password below."
msgstr "Унесите нову лозинку испод."
#: templates/myaccount/my-address.php:46
msgid "The following addresses will be used on the checkout page by default."
msgstr "Ова адреса ће бити коришћена при куповини."
#: includes/wc-template-functions.php:2325
msgctxt "breadcrumb"
msgid "Home"
msgstr "Почетна"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:63
msgctxt "Sorting order"
msgid "Order"
msgstr "Наруџбина"
#: templates/global/quantity-input.php:44
msgctxt "Product quantity input tooltip"
msgid "Qty"
msgstr "Количина"
#: includes/wc-cart-functions.php:156
msgid "and"
msgstr "и"
#: includes/wc-core-functions.php:489
msgid "Argentine peso"
msgstr "Аргентински пезос"
#: includes/wc-core-functions.php:512
msgid "Swiss franc"
msgstr "Швајцарски Франак"
#. translators: %s: reviews count
#: includes/wc-template-functions.php:1901
msgid "Reviews (%d)"
msgstr "Рецензије (%d)"
#: includes/wc-core-functions.php:490
msgid "Australian dollar"
msgstr "Аустралијски долари"
#. Translators: %s App name.
#. translators: %s: app name
#: templates/auth/form-grant-access.php:26 templates/auth/form-login.php:25
msgid "%s would like to connect to your store"
msgstr "%s жели да се повеже са вашом продавницом"
#: includes/wc-core-functions.php:483
msgid "United Arab Emirates dirham"
msgstr "Дирхам Уједињених Арапских Емирата"
#: includes/wc-core-functions.php:495
msgid "Bangladeshi taka"
msgstr "Бангладешка така"
#: includes/wc-core-functions.php:496
msgid "Bulgarian lev"
msgstr "Бугарски лев"
#: includes/wc-core-functions.php:510
msgid "Canadian dollar"
msgstr "Канадски долар"
#: includes/wc-core-functions.php:513
msgid "Chilean peso"
msgstr "Чилеански пезо"
#: includes/wc-core-functions.php:514
msgid "Chinese yuan"
msgstr "Кинески јуан"
#: includes/wc-core-functions.php:515
msgid "Colombian peso"
msgstr "Колумбијски пезо"
#: includes/wc-core-functions.php:520
msgid "Czech koruna"
msgstr "Чешка круна"
#: includes/wc-core-functions.php:522
msgid "Danish krone"
msgstr "Данска круна"
#: includes/wc-core-functions.php:523
msgid "Dominican peso"
msgstr "Доминикански пезо "
#: includes/wc-core-functions.php:540
msgid "Hong Kong dollar"
msgstr "Хонг Конг Долар"
#: includes/wc-core-functions.php:542
msgid "Croatian kuna"
msgstr "Хрватска куна"
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:137
#: templates/checkout/thankyou.php:36
msgid "My account"
msgstr "Мој налог"
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:280
msgid "Enter a username or email address."
msgstr "Упишите корисничко име или адресу е-поште."
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:305
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:311
msgid "Invalid username or email."
msgstr "Неисправно корисничко име или адреса е-поште."
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:43
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "All products"
msgstr "Сви производи"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:45
msgid "On-sale products"
msgstr "Производи на акцији"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:291
#: templates/cart/cart.php:147 templates/checkout/form-coupon.php:39
msgid "Apply coupon"
msgstr "Искористите купон"
#: templates/cart/cart.php:152
msgid "Update cart"
msgstr "Ажурирање корпе"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:66
msgid "DESC"
msgstr "Опадајући"
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:59
msgid "Confirm new password"
msgstr "Потврдите нову лозинку"
#: templates/myaccount/form-edit-address.php:46
msgid "Save address"
msgstr "Снимите адресу"
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:48
msgid "Password change"
msgstr "Промена лозинке"
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:55
msgid "New password (leave blank to leave unchanged)"
msgstr "Нова лозинка (оставите празно ако не желите да мењате)"
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:51
msgid "Current password (leave blank to leave unchanged)"
msgstr "Тренутна лозинка (оставите празно ако не желите да мењате)"
#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:27
msgid "Recently Viewed Products"
msgstr "Недавно прегледани производи"
#: templates/auth/header.php:27
msgid "Application authentication request"
msgstr "Аутентичност апликације захтевана."
#: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:521
msgid "Use a new payment method"
msgstr "Користите нови начин плаћања"
#: includes/wc-template-functions.php:1891
#: templates/checkout/form-shipping.php:57
#: templates/single-product/tabs/additional-information.php:22
msgid "Additional information"
msgstr "Додатне информације"
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:37
msgid "A list or dropdown of product categories."
msgstr "Падајућа листа категорија производа."
#. Translators: %s display name.
#: templates/auth/form-grant-access.php:50
msgid "Logged in as %s"
msgstr "Пријављени као %s"
#: templates/checkout/cart-errors.php:21
msgid "There are some issues with the items in your cart. Please go back to the cart page and resolve these issues before checking out."
msgstr "Постоје неки проблеми са артиклима у вашој корпи. Вратите се на страницу корпе и исправите их пре потврде куповине."
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:50
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:189
msgid "Billing Address 2"
msgstr "Адреса за наплату 2"
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:61
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:200
msgid "Shipping Address 2"
msgstr "Адреса за испоруку 2"
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:150
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:255
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "IP Address"
msgstr "ИП адреса"
#: templates/checkout/order-receipt.php:25 templates/checkout/thankyou.php:47
msgid "Order number:"
msgstr "Број наруџбине:"
#. translators: %s: Order date
#: includes/data-stores/abstract-wc-order-data-store-cpt.php:280
msgid "Order – %s"
msgstr "Наруџбина – %s"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:339
#: includes/wc-webhook-functions.php:147
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:203
msgid "Disabled"
msgstr "Искључено"
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:92
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:238
msgid "Sorry, this order is invalid and cannot be paid for."
msgstr "Жао нам је, ова наруџбина није исправна и не може да буде плаћена."
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:48
msgid "Please enter a valid order ID"
msgstr "Унесите исправан ИД наруџбине"
#: includes/wc-order-functions.php:986
msgid "Unpaid order cancelled - time limit reached."
msgstr "Неплаћена наруџбина је отказана - истекао је рок за плаћање."
#. translators: %s: product name
#: includes/wc-cart-functions.php:118
msgid "%s has been added to your cart."
msgid_plural "%s have been added to your cart."
msgstr[0] "%s је додат у вашу корпу."
msgstr[1] "%s су додата у вашу корпу."
msgstr[2] "%s је додато у вашу корпу."
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:73
msgid "Only show children of the current category"
msgstr "Приказуј само подкатегорије тренутне категорије"
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:465
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:474
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:676
#: templates/auth/form-grant-access.php:57
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Approve"
msgstr "Одобрено"
#: templates/auth/form-grant-access.php:58
msgid "Deny"
msgstr "Одбијено"
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:90
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2238
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:92
#: includes/class-wc-countries.php:1632 includes/class-wc-form-handler.php:271
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:43
#: templates/myaccount/form-login.php:86
#: assets/client/admin/chunks/profile-wizard.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-blocks/contact-information-frontend.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:35
msgid "Email address"
msgstr "Адреса е-поште"
#. translators: %s: Order date
#: includes/class-wc-order-refund.php:81
#: includes/data-stores/class-wc-order-refund-data-store-cpt.php:119
#: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableRefundDataStore.php:179
msgid "Refund – %s"
msgstr "Рефундирај – %s"
#: includes/wc-core-functions.php:591
msgid "New Zealand dollar"
msgstr "Новозеландски долар"
#. translators: %1$s: app name, %2$s: URL
#: templates/auth/form-login.php:34
msgid "To connect to %1$s you need to be logged in. Log in to your store below, or <a href=\"%2$s\">cancel and return to %1$s</a>"
msgstr "За повезивање на %1$s треба да будете пријављени. Пријавите се у продавницу доле или <a href=\"%2$s\">откажите и вратите се на %1$s</a>"
#: templates/checkout/form-pay.php:79
msgid "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your location. Please contact us if you require assistance or wish to make alternate arrangements."
msgstr "Жао нам је, изгледа да немамо доступне методе плаћања за вашу локацију. Контактирајте нас ако вам је потребна помоћ или желите другачији аранжман."
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:25
msgid "Lost your password? Please enter your username or email address. You will receive a link to create a new password via email."
msgstr "Заборавили сте лозинку? Упишите своје корисничко име или адресу е-поште. Примићете везу за креирање нове лозинке путем е-поште."
#: templates/global/form-login.php:34
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:28
msgid "Username or email"
msgstr "Корисничко име или адреса е-поште"
#: templates/auth/form-login.php:40 templates/myaccount/form-login.php:39
msgid "Username or email address"
msgstr "Корисничко име или адреса е-поште"
#: templates/checkout/payment.php:33
msgid "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your state. Please contact us if you require assistance or wish to make alternate arrangements."
msgstr "Нажалост изгледа да немамо доступне методе плаћања за вашу државу. Молимо контактирајте нас ако вам је потребна асистенција или желите да договорите нешто друго."
#: includes/wc-core-functions.php:620
msgid "Thai baht"
msgstr "Тајландски бахт"
#. translators: %s: Order link.
#: templates/emails/plain/email-order-details.php:51
msgid "View order: %s"
msgstr "Преглед наруџбине: %s"
#: templates/checkout/thankyou.php:42 templates/checkout/thankyou.php:84
msgid "Thank you. Your order has been received."
msgstr "Хвала. Ваша наруџбина је примљена."
#: includes/class-wc-query.php:124
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:196
msgid "Pay for order"
msgstr "Платите наруџбину"
#: templates/checkout/form-checkout.php:54
msgid "Your order"
msgstr "Ваша наруџбина"
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:51
msgid "Category order"
msgstr "Категорија наруџбине"
#. translators: $1 and $2 opening and closing emphasis tags respectively
#: templates/checkout/payment.php:42
msgid "Since your browser does not support JavaScript, or it is disabled, please ensure you click the %1$sUpdate Totals%2$s button before placing your order. You may be charged more than the amount stated above if you fail to do so."
msgstr "Пошто ваш претраживач не подржава Јаваскрипт, или је исти онемогућен, пре него што пласирате наруџбину кликните на дугме %1$sАжурирај укупни износ%2$s. Ако то не учините може да вам буде наплаћен већи износ од горе наведеног."
#. translators: %d: total results
#: templates/loop/result-count.php:31
msgid "Showing all %d result"
msgid_plural "Showing all %d results"
msgstr[0] "Приказани сви од укупно %d резултата"
msgstr[1] "Приказани сви од укупно %d резултата"
msgstr[2] "Приказани сви од укупно %d резултата"
#: templates/checkout/form-login.php:32
msgid "If you have shopped with us before, please enter your details below. If you are a new customer, please proceed to the Billing section."
msgstr "Ако сте раније куповали од нас, унесите своје податке у поља испод. Ако сте нови купац, наставите до одељка Фактурисање."
#: templates/checkout/form-coupon.php:26
msgid "Click here to enter your code"
msgstr "Кликните овде да бисте унели ваш код"
#: templates/loop/result-count.php:28
msgid "Showing the single result"
msgstr "Приказан један резултат"
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:313
msgid "The order totals have been updated. Please confirm your order by pressing the \"Place order\" button at the bottom of the page."
msgstr "Укупан износ наруџбине је ажуриран. Молимо вас потврдите наруџбину кликом на дугме „Наручи“ у дну странице."
#: includes/wc-update-functions.php:945
msgid "Order fully refunded"
msgstr "Наруџбина је у потпуности враћена"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:44
msgid "Featured products"
msgstr "Истакнути производи"
#: templates/myaccount/form-reset-password.php:32
msgid "Re-enter new password"
msgstr "Унесите поново нову лозинку"
#: templates/myaccount/form-reset-password.php:28
msgid "New password"
msgstr "Нова лозинка"
#: includes/wc-term-functions.php:234
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:266
#: packages/woocommerce-blocks/src/BlockTypes/ProductCategories.php:227
#: packages/woocommerce-blocks/src/BlockTypes/ProductCategories.php:231
msgid "Select a category"
msgstr "Одаберите категорију"
#: includes/wc-template-functions.php:2939
#: includes/wc-template-functions.php:3109
#: includes/wc-template-functions.php:3129
msgid "Choose an option"
msgstr "Одаберите опцију"
#. translators: URL follows
#: packages/woocommerce-blocks/templates/emails/plain/customer-new-account-blocks.php:24
#: templates/emails/plain/customer-new-account.php:32
msgid "To set your password, visit the following address: "
msgstr "Да бисте поставили лозинку, посетите следећу адресу:"
#. translators: %s: search query
#: includes/wc-template-functions.php:1088
msgid "Search results: “%s”"
msgstr "Резултати претраге: „%s“"
#. translators: %s: Item name.
#. translators: %s: product name
#: includes/class-wc-form-handler.php:623 includes/wc-cart-functions.php:112
msgctxt "Item name in quotes"
msgid "“%s”"
msgstr " „%s“"
#. translators: %s: order status
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:122
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:235
msgid "This order’s status is “%s”—it cannot be paid for. Please contact us if you need assistance."
msgstr "Овој наруџбини је статус „%s“— и не може бити плаћена. Молимо вас да нам се јавите ако вам је потребна помоћ."
#: includes/wc-product-functions.php:251
msgctxt "slug"
msgid "uncategorized"
msgstr "некатегоризовано"
#: includes/wc-account-functions.php:66
msgctxt "edit-address-slug"
msgid "billing"
msgstr "наплата"
#: templates/checkout/form-billing.php:24
msgid "Billing & Shipping"
msgstr "Плаћање и испорука"
#: includes/wc-account-functions.php:67
msgctxt "edit-address-slug"
msgid "shipping"
msgstr "испорука"
#: includes/wc-cart-functions.php:290
msgid "Free shipping coupon"
msgstr "Купон за бесплатну испоруку"
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:155
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:241
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:153
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:176
#: includes/emails/class-wc-email.php:718
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:82
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:58
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:70
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:12
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:19
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:99
msgid "Enable/Disable"
msgstr "Омогући / Онемогући"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:67
#: packages/woocommerce-blocks/src/Domain/Services/Email/CustomerNewAccount.php:57
msgid "New account"
msgstr "Нови налог"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:62
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:38
msgid "Reset password"
msgstr "Ресетуј лозинку"
#: includes/emails/class-wc-email.php:769
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#: includes/emails/class-wc-email.php:770
msgid "Multipart"
msgstr "Multipart"
#: includes/emails/class-wc-email.php:835
msgid "Could not write to template file."
msgstr "Није могућ упис у фајл шаблона."
#: includes/emails/class-wc-email.php:882
msgid "Template file copied to theme."
msgstr "Фајл шаблона је копиран у тему."
#: includes/emails/class-wc-email.php:913
msgid "Template file deleted from theme."
msgstr "Фајл шаблона је обрисан из теме."
#: includes/emails/class-wc-email.php:994
msgid "HTML template"
msgstr "HTML шаблон"
#: includes/emails/class-wc-email.php:995
msgid "Plain text template"
msgstr "Чисти текст шаблон"
#: includes/emails/class-wc-email.php:1019
msgid "Delete template file"
msgstr "Обришите фајл шаблона"
#: includes/emails/class-wc-email.php:1058
msgid "Copy file to theme"
msgstr "Копирајте фајл у тему"
#: includes/emails/class-wc-email.php:1072
msgid "File was not found."
msgstr "Фајл није пронађен."
#: includes/emails/class-wc-email.php:1096
msgid "View template"
msgstr "Видите шаблон"
#: includes/emails/class-wc-email.php:1097
msgid "Hide template"
msgstr "Сакријте шаблон"
#: includes/emails/class-wc-email.php:1111
msgid "Are you sure you want to delete this template file?"
msgstr "Јесте ли сигурни да желите обрисати овај фајл шаблона?"
#: includes/admin/importers/mappings/generic.php:21
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:86
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:88
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:64
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:77
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:18
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:83
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:123
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:102
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:80
#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:30
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:28
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:77
#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:32
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:44
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:28
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:30
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:28
#: includes/widgets/class-wc-widget-rating-filter.php:28
#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:28
#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:28
#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:29
#: packages/woocommerce-blocks/build/wc-shipping-method-pickup-location.js:83
msgid "Title"
msgstr "Наслов"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:102
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:78
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:91
msgid "Instructions"
msgstr "Инструкције"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:141
#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Bank name"
msgstr "Назив банке"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:143
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:331
#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "IBAN"
msgstr "ИБАН"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:353
msgid "Our bank details"
msgstr "Појединости о нашој банци"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:335
msgid "BIC"
msgstr "БИЦ"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:371
msgid "Awaiting BACS payment"
msgstr "Очекивање БАСЦ уплате"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:164
msgid "What is PayPal?"
msgstr "Шта је PayPal?"
#. translators: %s: Order shipping method
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-request.php:294
msgid "Shipping via %s"
msgstr "Испорука путем %s"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:47
msgid "Enable PayPal sandbox"
msgstr "Омогући PayPal sandbox"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:101
msgid "PayPal verifies addresses therefore this setting can cause errors (we recommend keeping it disabled)."
msgstr "PayPal проверава адресе које му пошаљемо па ово може изазвати грешке (препоручујемо да онемогућите ову опцију)."
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:105
msgid "Payment action"
msgstr "Акција плаћања"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:112
msgid "Capture"
msgstr "Хватање"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:113
msgid "Authorize"
msgstr "Одобрити"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:133
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:141
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:149
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:157
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:165
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:173
msgid "Get your API credentials from PayPal."
msgstr "Преузмите своје АПИ и затражите индентификацијске податке од PayPal-a."
#: includes/wc-account-functions.php:263 includes/wc-account-functions.php:398
#: packages/woocommerce-blocks/src/BlockTypes/Checkout.php:460
msgid "Credit card"
msgstr "Кредитна картица"
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:32
#: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:52
msgid "Availability"
msgstr "Доступност"
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:37
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:117
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:164
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:122
msgid "All allowed countries"
msgstr "Све дозвољене државе"
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:112
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:159
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:117
msgid "Method availability"
msgstr "Доступност методе"
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:96
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:139
msgid "A valid free shipping coupon"
msgstr "Исправан купон за бесплатну доставу"
#: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:58
msgid "Selected countries"
msgstr "Одабране државе"
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:117
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:96
#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:89
#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:98
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:175
#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Enable"
msgstr "Укључи"
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:133
msgid "How to calculate delivery charges"
msgstr "Како израчунати трошкове доставе"
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:136
msgid "Fixed amount"
msgstr "Фиксни износ"
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:138
msgid "Fixed amount per product"
msgstr "Фиксни износ по производу"
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:145
msgid "What fee do you want to charge for local delivery, disregarded if you choose free. Leave blank to disable."
msgstr "Колику накнаду желите зарачунати за локалну доставу, занемарено ако је одабрано бесплатна достава. Оставите празно за онемогућавање."
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:97
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:73
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:79
msgid "Payment method description that the customer will see on your checkout."
msgstr "Опис начина плаћања који ће видети ваш клијент приликом одабира начина плаћања."
#. translators: %s: number of orders
#. translators: %s: count
#: includes/class-wc-post-types.php:723
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostStatusRegistrar.php:38
msgid "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Погрешно <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Погрешно <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Погрешно <span class=\"count\">(%s)</span>"
#. translators: %s: payment status.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:237
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:296
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:315
msgid "Payment %s via IPN."
msgstr "Плаћање %s преко IPN-а."
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:175
msgid "PDT payment completed"
msgstr "PDT плаћање је завршено"
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:327
msgid "Payment to be made upon delivery."
msgstr "Плаћање приликом испоруке."
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:44
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/extensions/payment-methods/paypal/index.js:33
#: packages/woocommerce-blocks/build/wc-payment-method-paypal.js:1
msgid "Proceed to PayPal"
msgstr "Извршење путем PayPal-а"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:21
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/extensions/payment-methods/paypal/index.js:29
#: packages/woocommerce-blocks/build/wc-payment-method-paypal.js:1
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:178
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:199
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:176
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:199
#: includes/emails/class-wc-email.php:732
msgid "Email heading"
msgstr "Заглавље е-поште"
#. translators: %s: Path to template file
#: includes/emails/class-wc-email.php:1025
msgid "This template has been overridden by your theme and can be found in: %s."
msgstr "Овај шаблон је преуређен вашом темом а можете га пронаћи у %s."
#: includes/class-wc-query.php:146 includes/wc-account-functions.php:104
msgid "Account details"
msgstr "Детаљи налога"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:68
msgid "Receiver email"
msgstr "Е-пошта примаоца"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:76
msgid "PayPal identity token"
msgstr "PayPal идентификациони токен"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:84
msgid "Invoice prefix"
msgstr "Префикс фактуре"
#. translators: %s: URL
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:128
msgid "Enter your PayPal API credentials to process refunds via PayPal. Learn how to access your <a href=\"%s\">PayPal API Credentials</a>."
msgstr "Упишите ваш PayPal API креденцијале како би обрадили поврат новца преко PayPal-а. Овде научите како да приступите вашим <a href=\"%s\">PayPal API креденцијалима</a>."
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:39
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:91
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:150
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/extensions/payment-methods/bacs/index.js:15
#: packages/woocommerce-blocks/build/wc-payment-method-bacs.js:1
msgid "Direct bank transfer"
msgstr "Директна банковна трансакција"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:31
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:17
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:28
msgid "Flat rate"
msgstr "Фиксна цена"
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:143
msgid "Delivery fee"
msgstr "Трошак доставе"
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:130
msgid "Fee type"
msgstr "Врста трошка"
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:14
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:25
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:105
msgid "Method title"
msgstr "Наслов методе"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:32
msgid "PayPal email"
msgstr "PayPal е-пошта"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:215
msgid "Email heading (paid)"
msgstr "Заглавље е-поште (плаћен)"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:29
msgid "Pay via PayPal; you can pay with your credit card if you don't have a PayPal account."
msgstr "Плати преко PayPal-a; можете платити својом картицом у случају да немате PayPal налог."
#. translators: %1$s: order ID, %2$s: order link.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:336
msgid "Order #%1$s has had a reversal cancelled. Please check the status of payment and update the order status accordingly here: %2$s"
msgstr "Налог #%1$s је отказан. Проверите статус плаћања и ажурирајте статус налога према томе: %2$s"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:247
msgid "Full refund subject"
msgstr "Предмет пуног повраћаја новца"
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:60
msgid "Enable check payments"
msgstr "Омогући плаћања чеком"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:288
msgid "Gateway disabled"
msgstr "Посредник је онемогућен"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:14
msgid "Enable PayPal Standard"
msgstr "Омогући PayPal Standard"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:53
msgid "Debug log"
msgstr "Белешка отклањања грешака"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:437
msgid "Branch code"
msgstr "Код Бранше"
#. translators: %s: currency code.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:143
msgid "Validation error: PayPal currencies do not match (code %s)."
msgstr "Грешка приликом потврде: PayPal валуте се не подударају (code %s)."
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:45
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:76
msgid "Shipping class costs"
msgstr "Трошкови испоруке"
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:93
msgid "Instructions that will be added to the thank you page."
msgstr "Упуте које ће бити додате на страницу Захвалнице."
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:78
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:105
msgid "Calculation type"
msgstr "Врста прорачуна"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:255
msgid "Partial refund subject"
msgstr "Делимичан предмет повраћаја"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:417
msgid "Branch sort"
msgstr "Подружница"
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:103
msgid "If COD is only available for certain methods, set it up here. Leave blank to enable for all methods."
msgstr "Ако је COD доступан само за одређене методе, подесите га овде. Оставите празно да бисте омогућили све методе."
#. translators: %s: pending reason.
#. translators: 1: Pending reason
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:214
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:182
msgid "Payment pending (%s)."
msgstr "Плаћање на чекању (%s)."
#. translators: %s: order link.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:319
msgid "Payment for order %s reversed"
msgstr "Уплата за наруџбину %s је враћена"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:45
msgid "PayPal sandbox"
msgstr "PayPal sandbox"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:98
msgid "Address override"
msgstr "Замена адресе"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:422
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:427
msgid "Bank code"
msgstr "Код банке"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:412
msgid "IFSC"
msgstr "IFSC"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:144
#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "BIC / Swift"
msgstr "BIC / Swift"
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:86
msgid "Payment method description that the customer will see on your website."
msgstr "Опис начина плаћања који ће купац видети на вашем веб месту."
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:208
msgid "IPN payment completed"
msgstr "IPN плаћање завршено"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:271
msgid "Partial refund email heading"
msgstr "Наслов е-поште за делимични повраћај"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:263
msgid "Full refund email heading"
msgstr "Наслов имејла за пун повраћај новца"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:402
msgid "BSB"
msgstr "BSB"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:40
msgid "Advanced options"
msgstr "Напредне опције"
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:98
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:141
msgid "A minimum order amount OR a coupon"
msgstr "Минималан износ наруџбине или купон"
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:99
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:142
msgid "A minimum order amount AND a coupon"
msgstr "Минималан износ наруџбине и купон"
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:106
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:149
msgid "Users will need to spend this amount to get free shipping (if enabled above)."
msgstr "Купац мора потрошити назначени износ како би остварио право на бесплатну доставу (ако је изнад омогућено)."
#. translators: %s: URL for link.
#. translators: %s: Admin shipping settings URL
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:49
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:80
msgid "These costs can optionally be added based on the <a href=\"%s\">product shipping class</a>."
msgstr "Ови трошкови могу опционо да се додају на основу <a href=\"%s\">класе испоруке производа</a>."
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:28
msgid "This controls the description which the user sees during checkout."
msgstr "Овиме се контролише опис који корисник види приликом потврде куповине."
#. translators: %s: Amount.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:159
msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (gross %s)."
msgstr "Грешка приликом провере: PayPal износи се не слажу (бруто %s)."
#. translators: %s: email address .
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:176
msgid "Validation error: PayPal IPN response from a different email address (%s)."
msgstr "Грешка приликом провере: PayPal IPN одговор са различите адресе е-поште (%s)."
#. translators: %1$s: order ID, %2$s: reason code.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:302
msgid "Order #%1$s has been marked as refunded - PayPal reason code: %2$s"
msgstr "Наруџбина #%1$s је означена као рефундирана - PayPal шифра за образложење: %2$s"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:161
msgid "PayPal acceptance mark"
msgstr "PayPal ознака пријема"
#. translators: %s: Order ID.
#: templates/emails/email-order-details.php:34
msgid "[Order #%s]"
msgstr "[Наруџбина #%s]"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:72
msgid "Your {site_title} order #{order_number} has been partially refunded"
msgstr "За {site_title} наруџбину #{order_number} извршен је делимични повраћај"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:74
msgid "Your {site_title} order #{order_number} has been refunded"
msgstr "За {site_title} наруџбину #{order_number} извршен је повраћај новца"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:34
msgid "This is an order notification sent to customers containing order details after payment."
msgstr "Ово је обавештење о наруџбини које се шаље купцу и садржи податке о наруџбини по извршеном плаћању."
#: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:67
#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:69
msgid "Thank you for your order"
msgstr "Хвала вам на наруџбини"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:46
msgid "Refunded order"
msgstr "Рефундирана наруџбина"
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:155
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:113
msgid "Separate codes with a comma. Accepts wildcards, e.g. <code>P*</code> will match a postcode of PE30. Also accepts a pattern, e.g. <code>NG1___</code> would match NG1 1AA but not NG10 1AA"
msgstr "Одвојите бројеве запетом. Прихватљиви су џокери, нпр. <code>P*</code> одговараће за поштански број PE30. Такође су прихватљиви и шаблони, нпр. <code>NG1___</code> одговараће за NG1 1AA, али не и за NG10 1AA"
#. translators: %s: admin email
#. translators: %s: WP admin email
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:164
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:162
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:185
msgid "Enter recipients (comma separated) for this email. Defaults to %s."
msgstr "Унесите примаоце (одвојене зарезом) за ову е-пошту. Подразумевано је %s"
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:129
msgid "Option name | Additional cost [+- Percents%] | Per cost type (order, class, or item)"
msgstr "Назив опције | Додатни трошак [+- проценат%] | По врсти трошка (наруџбина, класа или артикал)"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:34
msgid "Please enter your PayPal email address; this is needed in order to take payment."
msgstr "Унесите своју адресу е-поште за PayPal; она је потребна за примање уплате."
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:86
msgid "Please enter a prefix for your invoice numbers. If you use your PayPal account for multiple stores ensure this prefix is unique as PayPal will not allow orders with the same invoice number."
msgstr "Унесите префикс за број фактуре. Ако користите PayPal налог за више продавница онда се постарајте да овај префикс буде јединствен, пошто PayPal неће дозволити наруџбине са истим бројем фактуре."
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:32
msgid "Completed order"
msgstr "Готова наруџбина"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:40
msgid "Customer note emails are sent when you add a note to an order."
msgstr "Када додате напомену некој наруџбини, купцу се шаље обавештење путем е-поште."
#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:72
msgid "A note has been added to your order"
msgstr "Вашој наруџбини је додата напомена"
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:112
msgid "Accept COD if the order is virtual"
msgstr "Прихвати плаћање поузећем ако су наручени производи виртуелни"
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:137
msgid "Percentage of cart total"
msgstr "Проценат укупне вредности корпе"
#: includes/emails/class-wc-email.php:766
msgid "Plain text"
msgstr "Чисти текст"
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:195
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:232
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:288
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:193
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:216
#: includes/emails/class-wc-email.php:749
msgid "Email type"
msgstr "Врста е-поште"
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:170
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:191
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:168
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:191
#: includes/emails/class-wc-email.php:724
msgid "Subject"
msgstr "Предмет"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:139
#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Account name"
msgstr "Назив рачуна"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:140
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:323
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-echeck.php:51
#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Account number"
msgstr "Број рачуна"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:128
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:297
#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Sort code"
msgstr "Сорт код"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:169
msgid "Remove selected account(s)"
msgstr "Обриши селектован(е) рачун(е)"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:90
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:66
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:20
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:16
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:85
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:27
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:107
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:125
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:104
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:82
#: packages/woocommerce-blocks/src/Shipping/ShippingController.php:87
msgid "This controls the title which the user sees during checkout."
msgstr "Овиме се контролише наслов који корисник види приликом потврде куповине."
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:84
msgid "Enable bank transfer"
msgstr "Омогући банковни трансфер"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:169
msgid "+ Add account"
msgstr "+ Додај рачун"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:302
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:161
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:159
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:182
msgid "Recipient(s)"
msgstr "Прималац(оци)"
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:32
msgid "New order emails are sent to chosen recipient(s) when a new order is received."
msgstr "Е-писмо о новој наруџбини се шаље одабраном примаоцу (или примаоцима) по пријему нове наруџбине."
#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:33
msgid "Processing order"
msgstr "Наруџбина у обради"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:47
msgid "Order refunded emails are sent to customers when their orders are refunded."
msgstr "Е-писмо о рефундацији наруџбине шаље се купцима када је њихова наруџбина означена као рефундирана."
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:33
msgid "Customer invoice emails can be sent to customers containing their order information and payment links."
msgstr "Е-писмо са рачуном за купца може да се пошаље купцима и оно садржи информације о њиховој наруџбини и везе за плаћање."
#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:68
msgid "Customer \"new account\" emails are sent to the customer when a customer signs up via checkout or account pages."
msgstr "Е-писмо о новом налогу шаље се купцу када се регистрије на страни за потврду плаћања или на страни за налог."
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:118
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:124
msgid "Additional rates"
msgstr "Додатне стопе"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:407
msgid "Bank transit number"
msgstr "Транзитни број банке"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:39
msgid "Customer note"
msgstr "Напомена купцу"
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:10
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:12
msgid "Enter a cost (excl. tax) or sum, e.g. <code>10.00 * [qty]</code>."
msgstr "Унесите цену (без пореза) или збир, нпр. <code>10,00 * [qty]</code>."
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:126
msgid "One per line: Option name | Additional cost [+- Percents] | Per cost type (order, class, or item) Example: <code>Priority mail | 6.95 [+ 0.2%] | order</code>."
msgstr "По један у реду: Назив опције | Додатни трошкови [+- проценат] | По врсти трошка (наруџбина, класа или артикал). На пример: <code>Експресна пошиљка | 6,95 [+ 0,2%] | наруџбина</code>."
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:78
msgid "Optionally enable \"Payment Data Transfer\" (Profile > Profile and Settings > My Selling Tools > Website Preferences) and then copy your identity token here. This will allow payments to be verified without the need for PayPal IPN."
msgstr "Опционо омогућите \"Трансфер података о плаћању\" (Профил > Профил и Подешавања > Моји продајни алати > Параметри веб места) и ту копирајте свој идентификациони токен. Тиме ћете омогућити проверу плаћања без потребе за PayPal IPN."
#. translators: %1$s: order ID, %2$s: reason code.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:321
msgid "Order #%1$s has been marked on-hold due to a reversal - PayPal reason code: %2$s"
msgstr "Наруџбина #%1$s је означена као \"на чекању\" због враћања - PayPal код образложења: %2$s"
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:74
msgid "Please send a check to Store Name, Store Street, Store Town, Store State / County, Store Postcode."
msgstr "Чек пошаљите на Име продавнице, Улица, Град, Земља, Поштански број."
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:12
msgid "Supports the following placeholders: <code>[qty]</code> = number of items, <code>[cost]</code> = cost of items, <code>[fee percent=\"10\" min_fee=\"20\"]</code> = Percentage based fee."
msgstr "Подржава следећа резервисана места: <code>[qty]</code> = број артикала, <code>[cost]</code> = цена артикала, <code>[fee percent=\"10\" min_fee=\"20\"]</code> = Накнада базирана на процентуалном износу."
#. translators: 1: Payment amount
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:165
msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (amt %s)."
msgstr "Грешка при провери: PayPal износи се не поклапају (amt %s)."
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:432
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-echeck.php:47
msgid "Routing number"
msgstr "Број за упућивање"
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:60
msgid "Have your customers pay with cash (or by other means) upon delivery."
msgstr "Ваши купци плаћају у готовини (или другим средствима) приликом доставе."
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:70
msgid "If your main PayPal email differs from the PayPal email entered above, input your main receiver email for your PayPal account here. This is used to validate IPN requests."
msgstr "Уколико се ваша главна адреса е-поште разликује од горе уписане PayPal адресе е-поште, овде упишите своју главну адресу е-поште за свој PayPal налог. Она се користи за проверу ИПН захтева."
#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:93
#: packages/woocommerce-blocks/src/Domain/Services/Email/CustomerNewAccount.php:84
msgid "Welcome to {site_title}"
msgstr "Добро дошли на {site_title}"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:55
msgid "Enable logging"
msgstr "Укључи логовање"
#: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:59
msgid "Excluding selected countries"
msgstr "Искључи одабране државе"
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:103
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:146
msgid "Minimum order amount"
msgstr "Минимални износ наруџбине"
#. translators: %s: order link.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:334
msgid "Reversal cancelled for order #%s"
msgstr "Поништење наруџбине #%s је отказано"
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:111
msgid "Accept for virtual orders"
msgstr "Прихвати виртуелне наруџбине"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:98
msgid "Make your payment directly into our bank account. Please use your Order ID as the payment reference. Your order will not be shipped until the funds have cleared in our account."
msgstr "Платите наруџбину директно на нашем рачуну. Молим вас користите број наруџбине као позив на број. Ваша наруџбина неће бити послата док средства не буду уплаћена на наш рачун."
#: includes/class-wc-post-types.php:497
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:31
msgid "New order"
msgstr "Нова наруџбина"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:62
msgid "Note added to your {site_title} order from {order_date}"
msgstr "Белешка додата у вези {site_title} наруџбине наручене {order_date}"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:73
msgid "Your invoice for order #{order_number}"
msgstr "Фактура за вашу наруџбину бр. #{order_number}"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:33
msgid "Order complete emails are sent to customers when their orders are marked completed and usually indicate that their orders have been shipped."
msgstr "Е-пошта о готовим наруџбинама се шаље купцима када су њихове наруџбине означене као готове и углавном значи да им је наруџбина послата."
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:31
msgid "Cancelled order"
msgstr "Отказана наруџбина"
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:32
msgid "Failed order emails are sent to chosen recipient(s) when orders have been marked failed (if they were previously pending or on-hold)."
msgstr "Е-пошта о неуспелој наруџбини шаље се одабраном примаоцу (или примаоцима) када су наруџбине обележене као неуспеле (уколико су претходно биле у фази обраде или на чекању)."
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:111
msgid "What ZIP/post codes are available for local pickup?"
msgstr "Који ПАК/поштански бројеви су доступни за локално преузимање?"
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:151
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:109
msgid "Allowed ZIP/post codes"
msgstr "Дозвољени ПАК/поштански бројеви"
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:153
msgid "What ZIP/post codes are available for local delivery?"
msgstr "Који ПАК/поштански бројеви су доступни за локалну доставу?"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:288
msgid "PayPal Standard does not support your store currency."
msgstr "PayPal Standard не подржава валуту ваше продавнице."
#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:63
msgid "Customer \"reset password\" emails are sent when customers reset their passwords."
msgstr "Е-писмо „Ресетуј лозинку“ шаље се купцу када ресетује своју лозинку."
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:100
msgid "Enable \"address_override\" to prevent address information from being changed."
msgstr "Омогући „address_override“ како се не би мењале адресе."
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:104
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:80
msgid "Instructions that will be added to the thank you page and emails."
msgstr "Упутства која ће бити додата на страницу захвалности и е-маилова."
#. translators: %s: shipping class name
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:57
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:88
msgid "\"%s\" shipping class cost"
msgstr "Трошкови за класу испоруке „%s“"
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:49
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:129
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:176
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:134
msgid "Select some countries"
msgstr "Одаберите неку од земаља"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:108
msgid "Choose whether you wish to capture funds immediately or authorize payment only."
msgstr "Одаберите да ли желите да одмах привучете средства или само да одобрите плаћање."
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:107
msgid "Select shipping methods"
msgstr "Одаберите начине испоруке"
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:197
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:234
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:290
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:195
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:218
#: includes/emails/class-wc-email.php:751
msgid "Choose which format of email to send."
msgstr "Одаберите који формат е-писма шаљете."
#: includes/class-wc-product-variable.php:60
msgid "Select options"
msgstr "Одаберите опције"
#. translators: %s: order number
#. translators: %s: order ID
#: includes/class-wc-query.php:140 src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1367
msgid "Order #%s"
msgstr "Наруџбина #%s"
#. translators: 1: Refund amount, 2: Refund ID
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:396
msgid "Refunded %1$s - Refund ID: %2$s"
msgstr "Рефундирано %1$s - ID повраћаја: %2$s"
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:157
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:243
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:155
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:178
#: includes/emails/class-wc-email.php:720
msgid "Enable this email notification"
msgstr "Омогућите ово обавештење путем е-поште"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:125
msgid "API credentials"
msgstr "Акредитиви за API"
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:90
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:133
msgid "Free shipping requires..."
msgstr "Бесплатна испорука захтева..."
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:121
msgid "These rates are extra shipping options with additional costs (based on the flat rate)."
msgstr "Ове цене су додатне опције испоруке са додатним трошковима (базирано на фиксној цени)."
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:84
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:111
msgid "Per order: Charge shipping for the most expensive shipping class"
msgstr "По наруџбини: Наплати испоруку за најскупљу класу доставе"
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:83
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:110
msgid "Per class: Charge shipping for each shipping class individually"
msgstr "По класи: наплати испоруку појединачно за сваку класу испоруке"
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:68
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:97
msgid "No shipping class cost"
msgstr "Нема цене за класу испоруке"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:93
msgid "Send shipping details to PayPal instead of billing."
msgstr "Пошаљи информације за испоруку на PayPal уместо информације за наплату."
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:98
msgid "Enable for shipping methods"
msgstr "Омогућите за методе испоруке"
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:87
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:94
msgid "Pay with cash upon delivery."
msgstr "Плаћање готовином приликом доставе."
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:55
msgid "Shipping costs updated."
msgstr "Ажурирани трошкови испоруке."
#: includes/class-wc-ajax.php:301
msgid "Sorry, your session has expired."
msgstr "Жао нам је, ваша сесија је истекла."
#: includes/class-wc-cart.php:1170
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:18
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart-blocks/cart-cross-sells-products-frontend.js:7
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:11
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-add-to-cart-frontend.js:3
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-add-to-cart.js:3
msgid "Sorry, this product cannot be purchased."
msgstr "Извините, овај производ се не може купити."
#. translators: %s: product name
#: includes/class-wc-cart.php:1185
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:228
msgid "You cannot add "%s" to the cart because the product is out of stock."
msgstr "Не можете додати "%s" у корпу јер тог производа нема на залихама."
#: includes/class-wc-checkout.php:276
msgid "Account username"
msgstr "Корисничко име"
#: includes/class-wc-checkout.php:951 includes/class-wc-form-handler.php:422
#: includes/class-wc-form-handler.php:429
#: includes/class-wc-form-handler.php:558
#: includes/class-wc-form-handler.php:583
msgid "Invalid payment method."
msgstr "Неважећи начин плаћања."
#: includes/class-wc-comments.php:161
msgid "Please rate the product."
msgstr "Молимо, оцените производ."
#: includes/class-wc-countries.php:427
msgid "the"
msgstr "и"
#: includes/class-wc-countries.php:438
msgid "VAT"
msgstr "ПДВ"
#: includes/class-wc-countries.php:449
msgid "(incl. tax)"
msgstr "(са порезом)"
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:81
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:141
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:87
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:146
#: includes/class-wc-countries.php:740
#: templates/cart/shipping-calculator.php:51
#: templates/cart/shipping-calculator.php:57
#: templates/cart/shipping-calculator.php:70
msgid "State / County"
msgstr "Регион / округ"
#: includes/class-wc-countries.php:840
msgid "Suburb"
msgstr "Предграђе"
#: includes/class-wc-countries.php:873 includes/class-wc-countries.php:1392
#: includes/class-wc-countries.php:1495 includes/class-wc-countries.php:1527
msgid "District"
msgstr "Округ"
#: includes/class-wc-countries.php:863 includes/class-wc-countries.php:942
msgid "Canton"
msgstr "Кантон"
#: includes/class-wc-countries.php:954 includes/class-wc-countries.php:1056
#: includes/class-wc-countries.php:1092 includes/class-wc-countries.php:1318
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:615
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgid "Region"
msgstr "Регион"
#: includes/class-wc-countries.php:1089
msgid "Town / District"
msgstr "Град / Округ"
#: includes/class-wc-countries.php:817 includes/class-wc-countries.php:1123
#: includes/class-wc-countries.php:1138 includes/class-wc-countries.php:1380
#: includes/class-wc-countries.php:1517
msgid "County"
msgstr "Округ"
#: includes/class-wc-countries.php:1251 includes/class-wc-countries.php:1354
#: includes/class-wc-countries.php:1447
msgid "Municipality"
msgstr "Општина"
#: includes/class-wc-coupon.php:966
msgid "Coupon code removed successfully."
msgstr "Купон је уклоњен."
#: includes/class-wc-coupon.php:984 includes/class-wc-discounts.php:1004
msgid "Coupon is not valid."
msgstr "Купон је неважећи."
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1228
#: includes/class-wc-coupon.php:999
msgid "Coupon code already applied!"
msgstr "Купон је већ искоришћен!"
#: includes/class-wc-coupon.php:1006
msgid "Coupon usage limit has been reached."
msgstr "Истекло је време коришћења купона."
#: includes/class-wc-coupon.php:1009 includes/class-wc-discounts.php:692
msgid "This coupon has expired."
msgstr "Овом купону је истекао рок употребе."
#. translators: %s: coupon minimum amount
#: includes/class-wc-coupon.php:1013 includes/class-wc-discounts.php:711
msgid "The minimum spend for this coupon is %s."
msgstr "Минималан износ за овај купон је %s."
#. translators: %s: coupon maximum amount
#: includes/class-wc-coupon.php:1017 includes/class-wc-discounts.php:730
msgid "The maximum spend for this coupon is %s."
msgstr "Максималан износ за овај купон је %s."
#: includes/class-wc-coupon.php:1068 includes/class-wc-discounts.php:821
msgid "Sorry, this coupon is not valid for sale items."
msgstr "Извините, овај купон није важећи за производе на снижењу."
#: includes/class-wc-coupon.php:1091
msgid "Please enter a coupon code."
msgstr "Молимо, унесите код купона."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:62
#: includes/class-wc-download-handler.php:194
#: packages/woocommerce-blocks/src/BlockTypes/CustomerAccount.php:107
#: templates/auth/form-login.php:49 templates/global/form-login.php:51
#: templates/myaccount/form-login.php:32
msgid "Login"
msgstr "Улогуј се"
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1413
msgid "Note"
msgstr "Белешка"
#: templates/emails/email-customer-details.php:24
#: templates/emails/plain/email-customer-details.php:22
msgid "Customer details"
msgstr "Детаљи о купцу"
#: includes/class-wc-emails.php:625
msgid "Product low in stock"
msgstr "Ниска залиха производа"
#: includes/class-wc-form-handler.php:346
msgid "Account details changed successfully."
msgstr "Подаци о налогу успешно измењени."
#: includes/class-wc-form-handler.php:706
msgid "Cart updated."
msgstr "Корпа је ажурирана."
#: includes/class-wc-cart.php:1077
msgid "Please choose product options…"
msgstr "Молимо вас изаберите опције производа…"
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:56
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:147
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
#: includes/class-wc-form-handler.php:1044
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Лозинке се не поклапају."
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:502
msgid "Please select a rating"
msgstr "Оцените"
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:552
#: includes/wc-template-functions.php:2796 templates/checkout/terms.php:31
msgid "required"
msgstr "обавезно"
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:590
msgid "Sorry, no products matched your selection. Please choose a different combination."
msgstr "Извините, ниједан производ не одговара изабраним критеријумима. Молимо вас изаберите другачију комбинацију."
#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:232
msgid "Search %s"
msgstr "Тражи те %s"
#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:234
msgid "All %s"
msgstr "Сви %s"
#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:236
msgid "Parent %s"
msgstr "Главни %s"
#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:240 assets/client/admin/chunks/1204.js:1
msgid "Edit %s"
msgstr "Уредите %s"
#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:242
msgid "Update %s"
msgstr "Ажурирајте %s "
#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:246
msgid "New %s"
msgstr "Нови %s"
#: includes/class-wc-post-types.php:331
#: packages/woocommerce-blocks/patterns/product-hero-2-col-2-row.php:27
msgid "View product"
msgstr "Погледајте производ"
#: includes/class-wc-post-types.php:556
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
msgid "Coupon"
msgid_plural "Coupons"
msgstr[0] "Купон"
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#. translators: %s: number of orders
#: includes/class-wc-post-types.php:678
msgid "Processing <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Processing <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Обрада <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Обрада <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Обрада <span class=\"count\">(%s)</span>"
#. translators: %s: number of orders
#: includes/class-wc-post-types.php:696
msgid "Completed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Completed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Готово <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Готово <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Готово <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: includes/class-wc-install.php:742
msgctxt "Page slug"
msgid "shop"
msgstr "продавница"
#: includes/class-wc-install.php:747
msgctxt "Page slug"
msgid "cart"
msgstr "корпа"
#: includes/class-wc-post-types.php:99
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Categories"
msgstr "Категорије"
#: includes/class-wc-post-types.php:142
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Tags"
msgstr "Ознаке"
#: includes/class-wc-post-types.php:325
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Products"
msgstr "Производи"
#: includes/class-wc-post-types.php:557
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Coupons"
msgstr "Купони"
#: includes/class-wc-post-types.php:672 includes/wc-order-functions.php:99
msgctxt "Order status"
msgid "Processing"
msgstr "У обради"
#: includes/class-wc-post-types.php:690 includes/wc-order-functions.php:101
msgctxt "Order status"
msgid "Completed"
msgstr "Готово"
#: includes/class-wc-post-types.php:699 includes/wc-order-functions.php:102
msgctxt "Order status"
msgid "Cancelled"
msgstr "Отказана"
#: includes/class-wc-post-types.php:708 includes/wc-order-functions.php:103
msgctxt "Order status"
msgid "Refunded"
msgstr "Враћена"
#: includes/class-wc-post-types.php:717 includes/wc-order-functions.php:104
msgctxt "Order status"
msgid "Failed"
msgstr "Неуспешно"
#: includes/class-wc-ajax.php:2168
msgid "User is missing."
msgstr "Недостаје корисник."
#: includes/class-wc-ajax.php:2171
msgid "Permissions is missing."
msgstr "Недостају овлашћења."
#: includes/class-wc-ajax.php:2208
msgid "API Key updated successfully."
msgstr "API кључ је успешно надограђен."
#: includes/class-wc-ajax.php:2332
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsCommentsOverrides.php:92
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "Одбаците ово обавештење."
#. translators: %s: author name
#: includes/class-wc-breadcrumb.php:326
msgid "Author: %s"
msgstr "Аутор: %s"
#. translators: %d: page number
#. translators: %d: Page number.
#. translators: %d is the page number (1, 2, 3...).
#: includes/class-wc-breadcrumb.php:377
#: includes/class-wc-template-loader.php:547
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products-frontend.js:3
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products-frontend.js:5
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products-frontend.js:7
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:30
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:32
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:34
msgid "Page %d"
msgstr "Страна %d"
#: includes/class-wc-download-handler.php:197
msgid "This is not your download link."
msgstr "Ово није ваш линк за преузимање."
#: includes/class-wc-form-handler.php:285 includes/wc-user-functions.php:46
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/Checkout.php:632
msgid "Please provide a valid email address."
msgstr "Молим вас унесите одговарајућу е-мејл адресу."
#: includes/class-wc-form-handler.php:287
msgid "This email address is already registered."
msgstr "Ова е-мејл адреса је већ регистрована."
#: includes/class-wc-form-handler.php:293
msgid "Please fill out all password fields."
msgstr "Молим вас попуните сва поља са шифрама."
#: includes/class-wc-ajax.php:2165
msgid "Description is missing."
msgstr "Неисправан опис."
#: includes/class-wc-breadcrumb.php:117
msgid "Error 404"
msgstr "Грешка 404"
#: includes/class-wc-form-handler.php:207
msgid "Address changed successfully."
msgstr "Адреса је успешно промењена."
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:2199
msgid "Invalid product SKU"
msgstr "Неисправна шифра производа"
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-webhooks.php:449
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-webhooks.php:449
msgid "Invalid webhook delivery."
msgstr "Неважећа испорука веб копче."
#: includes/class-wc-post-types.php:138 includes/class-wc-post-types.php:140
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:278
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:29
msgid "Product tags"
msgstr "Ознаке производа"
#. translators: %s: field name
#. translators: %s: Field name.
#: includes/class-wc-checkout.php:904 includes/class-wc-form-handler.php:132
#: includes/class-wc-form-handler.php:278
msgid "%s is a required field."
msgstr "%s је обавезно поље."
#. translators: %s: phone number
#. translators: %s: Phone number.
#: includes/class-wc-checkout.php:867 includes/class-wc-form-handler.php:158
msgid "%s is not a valid phone number."
msgstr "%s је неважећи број телефона."
#. translators: %s: email address
#. translators: %s: Email address.
#: includes/class-wc-checkout.php:877 includes/class-wc-form-handler.php:166
msgid "%s is not a valid email address."
msgstr "%s је неважећа адреса е-поште."
#. translators: 1: state field 2: valid states
#: includes/class-wc-checkout.php:897
msgid "%1$s is not valid. Please enter one of the following: %2$s"
msgstr "%1$s је неважећћи. Молимо, унести један од следећих: %2$s"
#: includes/class-wc-countries.php:699
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:687
msgid "Company name"
msgstr "Назив компаније"
#: includes/class-wc-install.php:1850
msgid "Premium support"
msgstr "Плаћена подршка"
#: includes/class-wc-post-types.php:333 assets/client/admin/chunks/6743.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
msgid "Search products"
msgstr "Претражи производе"
#: includes/class-wc-post-types.php:334
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products-frontend.js:7
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:34
msgid "No products found"
msgstr "Ниједан производ није пронађен"
#: includes/class-wc-post-types.php:335
msgid "No products found in trash"
msgstr "Нема пронађених производа на отпаду"
#: includes/class-wc-post-types.php:563
msgid "View coupon"
msgstr "Прегледaј купон"
#: includes/class-wc-post-types.php:562
msgid "New coupon"
msgstr "Нови купон"
#: includes/class-wc-post-types.php:558
msgid "Add coupon"
msgstr "Додај купон"
#: includes/class-wc-post-types.php:559
msgid "Add new coupon"
msgstr "Додај нови купон"
#: includes/class-wc-post-types.php:561
msgid "Edit coupon"
msgstr "Уреди купон"
#: includes/class-wc-post-types.php:564 assets/client/admin/chunks/6743.js:1
msgid "Search coupons"
msgstr "Претражи купоне"
#: includes/class-wc-post-types.php:337
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/editor-components/grid-content-control/index.js:23
#: packages/woocommerce-blocks/build/handpicked-products.js:7
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-best-sellers.js:15
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-category.js:15
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-new.js:15
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-on-sale.js:15
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-tag.js:9
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-top-rated.js:15
#: packages/woocommerce-blocks/build/products-by-attribute.js:15
msgid "Product image"
msgstr "Слика производа"
#: includes/class-wc-post-types.php:565
msgid "No coupons found"
msgstr "Није пронађен ниједан купон"
#: includes/class-wc-post-types.php:566
msgid "No coupons found in trash"
msgstr "Ниједан купон није на отпаду"
#: includes/class-wc-post-types.php:567
msgid "Parent coupon"
msgstr "Главни купон"
#. translators: %s: error message
#: includes/class-wc-auth.php:435
msgid "Access denied"
msgstr "Приступ забрањен"
#: includes/class-wc-install.php:1796
msgid "View WooCommerce settings"
msgstr "Погледај WooCommerce подешавања"
#: includes/class-wc-install.php:1844
msgid "View WooCommerce documentation"
msgstr "Погледај WooCommerce документацију"
#: includes/class-wc-install.php:1845
msgid "View WooCommerce API docs"
msgstr "Погледај WooCommerce API документацију"
#. translators: %s: product name
#: includes/class-wc-cart-session.php:167
msgid "%s has been removed from your cart because it can no longer be purchased. Please contact us if you need assistance."
msgstr "%s су уклоњени из ваше корпе зато што више нису доступни за наручивање. Молимо да нас контактирате ради асистенције."
#: includes/class-wc-ajax.php:2057
msgid "Invalid refund amount"
msgstr "Неважећи износ повраћаја новца"
#: includes/class-wc-download-handler.php:167
msgid "Sorry, you have reached your download limit for this file"
msgstr "Жао нам је, достигли сте лимит преузимања за ову датотеку."
#: includes/class-wc-post-types.php:327
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/products/edit-utils.js:26
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:36
#: packages/woocommerce-blocks/build/price-filter.js:5
msgid "Add new product"
msgstr "Додај нови производ"
#: includes/class-wc-post-types.php:329
#: includes/tracks/events/class-wc-products-tracking.php:136
msgid "Edit product"
msgstr "Уреди производ"
#: includes/class-wc-post-types.php:330
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "New product"
msgstr "Нови производ"
#: includes/class-wc-post-types.php:336
msgid "Parent product"
msgstr "Надређени производ"
#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:244
msgid "Add new %s"
msgstr "Додај нови %s"
#: includes/class-wc-post-types.php:502
msgid "Parent orders"
msgstr "Надређене наруџбине"
#: includes/class-wc-post-types.php:681 includes/wc-order-functions.php:100
msgctxt "Order status"
msgid "On hold"
msgstr "На чекању"
#: includes/class-wc-install.php:1845
msgid "API docs"
msgstr "API документација"
#: includes/class-wc-auth.php:429
msgid "You do not have permission to access this page"
msgstr "Немате дозволу за приступ овој страници"
#: includes/class-wc-auth.php:408
msgid "Invalid nonce verification"
msgstr "Неважећа верзија без провере"
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-authentication.php:92
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-authentication.php:92
msgid "Consumer key is missing."
msgstr "Кључ потрошачача недостаје."
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-authentication.php:108
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-authentication.php:108
msgid "Consumer secret is missing."
msgstr "Тајни кључ потрошача недостаје."
#. translators: 1: product name 2: quantity in stock
#: includes/class-wc-cart.php:1202
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:244
msgid "You cannot add that amount of "%1$s" to the cart because there is not enough stock (%2$s remaining)."
msgstr "Не можете додоати ту количину "%1$s" у корпу јер нема довољно на залихама (преостало је %2$s)."
#. translators: %s: shop cart url
#: includes/class-wc-checkout.php:1213
msgid "Sorry, your session has expired. <a href=\"%s\" class=\"wc-backward\">Return to shop</a>"
msgstr "Жао нам је, ваша сесија је истекла.<a href=\"%s\" class=\"wc-backward\">Вратите се на почетну страну</a>"
#: includes/class-wc-post-types.php:663 includes/wc-order-functions.php:98
msgctxt "Order status"
msgid "Pending payment"
msgstr "Чека се уплата"
#. translators: %s: shipping location (prefix e.g. 'to' + ISO 3166-1 alpha-2
#. country code)
#: includes/class-wc-checkout.php:934
msgid "Unfortunately <strong>we do not ship %s</strong>. Please enter an alternative shipping address."
msgstr "Нажалост <strong>не испоручујемо %s</strong>. Унесите другу адресу за испоруку."
#: includes/class-wc-cart.php:745
msgid "An item which is no longer available was removed from your cart."
msgstr "Ставка које више није доступна је уклоњена из ваше корпе."
#. translators: 1: product ID 2: old stock level 3: new stock level
#: includes/wc-order-functions.php:765
msgid "Item #%1$s stock increased from %2$s to %3$s."
msgstr "Ставци #%1$s залиха је повећана са %2$s на %3$s."
#: includes/class-wc-ajax.php:250
msgid "Sorry there was a problem removing this coupon."
msgstr "Жао нам је, дошло је до проблема приликом уклањања овог купона."
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:102
#: includes/class-wc-auth.php:94 includes/class-wc-post-types.php:332
#: includes/class-wc-product-grouped.php:42
msgid "View products"
msgstr "Види производе"
#: includes/class-wc-ajax.php:253
msgid "Coupon has been removed."
msgstr "Купон је уклоњен."
#: includes/class-wc-auth.php:91
msgid "View coupons"
msgstr "Види купоне"
#: includes/class-wc-auth.php:92
msgid "View customers"
msgstr "Види купце"
#: includes/class-wc-auth.php:108
msgid "View and manage products"
msgstr "Види и уреди производе"
#: includes/class-wc-countries.php:449
msgid "(incl. VAT)"
msgstr "(са ПДВ-ом)"
#: includes/class-wc-countries.php:460
msgid "(ex. VAT)"
msgstr "(без ПДВ-а)"
#: includes/class-wc-countries.php:732
msgid "Town / City"
msgstr "Град"
#: includes/class-wc-countries.php:1223
msgid "Prefecture"
msgstr "Префектура"
#: includes/class-wc-coupon.php:963
msgid "Coupon code applied successfully."
msgstr "Купон је прихваћен."
#: includes/class-wc-coupon.php:1088
msgid "Coupon does not exist!"
msgstr "Купон не постоји!"
#: includes/class-wc-download-handler.php:49
#: includes/class-wc-download-handler.php:54
#: includes/class-wc-download-handler.php:71
#: includes/class-wc-download-handler.php:89
msgid "Invalid download link."
msgstr "Неисправан линк за преузимање."
#. translators: %s: product name
#: includes/class-wc-emails.php:665
msgid "%s is out of stock."
msgstr "%s није на залихама."
#: includes/class-wc-form-handler.php:746
msgid "Order cancelled by customer."
msgstr "Купац је отказао наруџбину."
#. translators: %s: Attribute name.
#: includes/class-wc-cart.php:1119
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1254
msgid "%s is a required field"
msgid_plural "%s are required fields"
msgstr[0] "%s је обавезно поље"
msgstr[1] "%s су обавезна поља"
msgstr[2] "%s је обавезних поља"
#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:238
msgid "Parent %s:"
msgstr "Главни %s:"
#: includes/class-wc-post-types.php:339
msgid "Remove product image"
msgstr "Уклони слику производа"
#: includes/class-wc-post-types.php:340
msgid "Use as product image"
msgstr "Користи као слику производа"
#. translators: 1: quantity in stock 2: current quantity
#: includes/class-wc-cart.php:1232
msgid "You cannot add that amount to the cart — we have %1$s in stock and you already have %2$s in your cart."
msgstr "Не можете да додате ту количину у корпу — имамо %1$s на стању, а већ имате %2$s у корпи."
#: includes/class-wc-download-handler.php:191
#: includes/class-wc-download-handler.php:194
msgid "You must be logged in to download files."
msgstr "Морате бити пријављени да бисте могли да преузмете фајлове."
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:377
msgid "Refund failed."
msgstr "Повраћај новца није успео."
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:37
msgid "No webhooks found."
msgstr "Веб копче нису пронађене."
#: includes/class-wc-download-handler.php:155
#: includes/class-wc-form-handler.php:755
#: includes/data-stores/abstract-wc-order-data-store-cpt.php:120
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:241
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:137
#: includes/wc-order-functions.php:692
msgid "Invalid order."
msgstr "Неисправна наруџбина."
#: includes/class-wc-post-types.php:501
msgid "No orders found in trash"
msgstr "Није нађена ниједна наруџбина на отпаду"
#: includes/class-wc-checkout.php:265
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-blocks/order-note-frontend.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:35
msgid "Notes about your order, e.g. special notes for delivery."
msgstr "Напомене о наруџбини, нпр. посебне напомене за испоруку."
#: includes/class-wc-coupon.php:1020
msgid "Sorry, this coupon is not applicable to your cart contents."
msgstr "Жао нам је, овај купон не важи за садржај ваше корпе."
#: includes/class-wc-countries.php:460
msgid "(ex. tax)"
msgstr "(без пореза)"
#: includes/class-wc-auth.php:97 includes/class-wc-auth.php:104
msgid "Create webhooks"
msgstr "Прави веб копче"
#: includes/class-wc-auth.php:98
msgid "Create coupons"
msgstr "Прави купоне"
#: includes/class-wc-auth.php:99
msgid "Create customers"
msgstr "Креира купце"
#: includes/class-wc-auth.php:100
msgid "Create orders"
msgstr "Прави наруџбине"
#: includes/class-wc-auth.php:101
msgid "Create products"
msgstr "Прави производе"
#: includes/class-wc-auth.php:93
msgid "View orders and sales reports"
msgstr "Види наруџбине и извештаје о продаји"
#: includes/class-wc-auth.php:107
msgid "View and manage orders and sales reports"
msgstr "Види и уреди наруџбине и извештаје о продаји"
#: includes/class-wc-auth.php:106
msgid "View and manage customers"
msgstr "Види и уреди купце"
#: includes/class-wc-auth.php:105
msgid "View and manage coupons"
msgstr "Види и уреди купоне"
#. translators: %s: categories list
#: includes/class-wc-coupon.php:1065 includes/class-wc-discounts.php:936
msgid "Sorry, this coupon is not applicable to the categories: %s."
msgstr "Жао нам је, овај купон не важи за категорије: %s."
#. translators: %s: products list
#: includes/class-wc-coupon.php:1045 includes/class-wc-discounts.php:895
msgid "Sorry, this coupon is not applicable to the products: %s."
msgstr "Жао нам је, овај купон не важи за производе: %s."
#: includes/class-wc-download-handler.php:178
msgid "Sorry, this download has expired"
msgstr "Жао нам је, ово преузимање је истекло"
#: includes/class-wc-download-handler.php:194
msgid "Log in to Download Files"
msgstr "Пријавите се да бисте преузели датотеке"
#: includes/class-wc-download-handler.php:220
msgid "No file defined"
msgstr "Ниједна датотека није одређена"
#: includes/class-wc-download-handler.php:482
msgid "File not found"
msgstr "Датотека није пронађена"
#: includes/class-wc-emails.php:663
msgid "Product out of stock"
msgstr "Производа нема на залихама"
#: includes/class-wc-form-handler.php:302
msgid "New passwords do not match."
msgstr "Нове лозинке се не поклапају."
#: includes/class-wc-form-handler.php:952
msgid "Username is required."
msgstr "Корисничко име је обавезно."
#: includes/class-wc-form-handler.php:1040
msgid "Please enter your password."
msgstr "Унесите своју лозинку."
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:545
msgid "Error processing checkout. Please try again."
msgstr "Грешка при потврди куповине. Молимо вас покушајте поново."
#: includes/class-wc-post-types.php:338
msgid "Set product image"
msgstr "Постави слику производа"
#: includes/class-wc-post-types.php:531 assets/client/admin/chunks/6743.js:1
msgid "Refunds"
msgstr "Рефундације"
#: includes/class-wc-post-types.php:186
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Shipping classes"
msgstr "Класе испоруке"
#: includes/class-wc-countries.php:826 includes/class-wc-countries.php:934
#: includes/class-wc-countries.php:959 includes/class-wc-countries.php:972
#: includes/class-wc-countries.php:1010 includes/class-wc-countries.php:1015
#: includes/class-wc-countries.php:1129 includes/class-wc-countries.php:1193
#: includes/class-wc-countries.php:1285 includes/class-wc-countries.php:1340
#: includes/class-wc-countries.php:1439 includes/class-wc-countries.php:1482
#: includes/class-wc-countries.php:1559
msgid "Province"
msgstr "Покрајина"
#: includes/class-wc-auth.php:278
msgid "An error occurred in the request and at the time were unable to send the consumer data"
msgstr "Дошло је до грешке у захтеву и тренутно није могуће послати податке о куцпу"
#. translators: %s: number of orders
#: includes/class-wc-post-types.php:705
msgid "Cancelled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Cancelled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Отказана <span class=\"count\">(%s)</span> "
msgstr[1] "Отказане <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Отказано/их <span class=\"count\">(%s)</span>"
#. translators: %s: scope
#: includes/class-wc-auth.php:180
msgid "Invalid scope %s"
msgstr "Неисправан обим %s"
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-webhooks.php:441
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-webhooks.php:441
msgid "Invalid webhook delivery ID."
msgstr "Неисправан ИД испоруке преко веб копче."
#: includes/class-wc-cart.php:599
msgid "Get cart should not be called before the wp_loaded action."
msgstr "Get cart не треба да се позива пре wp_loaded action."
#. translators: %s: number of orders
#: includes/class-wc-post-types.php:687
msgid "On hold <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "On hold <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "На чекању <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "На чекању <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "На чекању <span class=\"count\">(%s)</span>"
#. translators: %s: number of orders
#: includes/class-wc-post-types.php:669
msgid "Pending payment <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Pending payment <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Чека се плаћање за <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Чека се плаћање за <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Чека се плаћање за <span class=\"count\">(%s)</span>"
#. translators: %s: number of orders
#: includes/class-wc-post-types.php:714
msgid "Refunded <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Refunded <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Рефундирана <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Рефундиране <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Рефундирано/их <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: includes/class-wc-form-handler.php:868
msgid "Please choose the quantity of items you wish to add to your cart…"
msgstr "Молимо изаберите количину производа које желите да додате у корпу…"
#: includes/class-wc-form-handler.php:876
msgid "Please choose a product to add to your cart…"
msgstr "Молимо одаберите производ за додавање у корпу…"
#: includes/class-wc-post-types.php:572
msgid "This is where you can add new coupons that customers can use in your store."
msgstr "Овде можете додати нове купоне које купци могу користити у вашој продавници."
#: includes/class-wc-form-handler.php:296
msgid "Please enter your current password."
msgstr "Унесите своју тренутну лозинку."
#: includes/class-wc-form-handler.php:299
msgid "Please re-enter your password."
msgstr "Поново унесите своју лозинку."
#. Translators: %s Product title.
#: includes/class-wc-form-handler.php:684
msgid "You can only have 1 %s in your cart."
msgstr "Имате само 1 %s у корпи."
#: includes/class-wc-auth.php:195
msgid "The callback_url needs to be over SSL"
msgstr "callback_url треба да иде преко SSL протокола"
#. translators: %s: url
#: includes/class-wc-auth.php:188
msgid "The %s is not a valid URL"
msgstr "Ово %s није добра URL адреса"
#: includes/class-wc-post-types.php:508
msgid "This is where store orders are stored."
msgstr "Овде се чувају наруџбине продавнице."
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:437
#: includes/class-wc-post-types.php:500
msgid "No orders found"
msgstr "Није пронађена ниједна наруџбина"
#: includes/class-wc-post-types.php:499
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:213
msgid "Search orders"
msgstr "Претражи наруџбине"
#: includes/class-wc-post-types.php:496
msgid "Edit order"
msgstr "Уреди наруџбину"
#: includes/class-wc-post-types.php:494
msgid "Add new order"
msgstr "Додај нову наруџбину"
#: includes/class-wc-post-types.php:493
#: src/Admin/Features/Navigation/CoreMenu.php:295
msgid "Add order"
msgstr "Додај наруџбину"
#: includes/class-wc-form-handler.php:753
msgid "Your order can no longer be cancelled. Please contact us if you need assistance."
msgstr "Ваша наруџбина се више не може отказати. Јавите нам се ако вам је потребна помоћ."
#: includes/class-wc-form-handler.php:748
msgid "Your order was cancelled."
msgstr "Ваша наруџбина је отказана."
#: includes/class-wc-cart-session.php:462
msgid "The cart has been filled with the items from your previous order."
msgstr "Корпа за наруџбине је испуњена ставкама из претходне наруџбине."
#: includes/class-wc-checkout.php:1224
msgid "We were unable to process your order, please try again."
msgstr "Не можемо да обрадимо вашу наруџбину, покушајте поново."
#. translators: %s number of products in cart.
#. translators: %d is the count of products.
#: packages/woocommerce-blocks/src/BlockTypes/ProductCategories.php:379
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/editor-components/product-category-control/index.js:89
#: packages/woocommerce-blocks/build/featured-category.js:16
#: packages/woocommerce-blocks/build/featured-product.js:16
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-best-sellers.js:15
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-category.js:15
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-new.js:15
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-on-sale.js:15
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-query.js:9
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-top-rated.js:15
#: packages/woocommerce-blocks/build/products-by-attribute.js:9
#: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-category.js:23
msgid "%d product"
msgid_plural "%d products"
msgstr[0] "%d производ"
msgstr[1] "%d производа"
msgstr[2] "%d производа"
#: includes/class-wc-form-handler.php:150
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:37
msgid "Please enter a valid postcode / ZIP."
msgstr "Молим вас додајте исправан поштански / ПАК број."
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:70
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:130
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:529
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:76
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:135
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:89
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:243
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:34
#: includes/class-wc-countries.php:748
#: templates/cart/shipping-calculator.php:87
#: packages/woocommerce-blocks/build/wc-shipping-method-pickup-location.js:232
msgid "Postcode / ZIP"
msgstr "Поштански број"
#. translators: %s: product name
#: includes/class-wc-cart.php:768
msgid "Sorry, \"%s\" is not in stock. Please edit your cart and try again. We apologize for any inconvenience caused."
msgstr "Жао нам је, „%s“ нема у залихама. Молимо Вас уредите вашу корпу и покушајте опет. Извињавамо се због непријатности."
#. translators: %s: coupon code
#: includes/class-wc-coupon.php:1003
msgid "Sorry, coupon \"%s\" has already been applied and cannot be used in conjunction with other coupons."
msgstr "Извините, купон „%s“ је искоришћен и не може бити коришћен уз друге купоне."
#. translators: %s: coupon code
#: includes/class-wc-coupon.php:996
msgid "Sorry, it seems the coupon \"%s\" is not yours - it has now been removed from your order."
msgstr "Жао нам је, изгледа да купон „%s“ није ваш - уклоњен је из ваше наруџбине."
#. translators: %s: coupon code
#: includes/class-wc-coupon.php:992
msgid "Sorry, it seems the coupon \"%s\" is invalid - it has now been removed from your order."
msgstr "Жао нам је, изгледа да купон „%s“ не важи - уклоњен је из ваше наруџбине."
#. translators: %s: coupon code
#: includes/class-wc-coupon.php:988 includes/class-wc-discounts.php:592
msgid "Coupon \"%s\" does not exist!"
msgstr "Купон „%s“ не постоји!"
#. translators: 1: product quantity 2: product name 3: order number
#: includes/class-wc-emails.php:703
msgid "%1$s units of %2$s have been backordered in order #%3$s."
msgstr "%1$s комада производа %2$s је евидентирано као наруџбина на захтев у наруџбини #%3$s. "
#: includes/class-wc-emails.php:701
msgid "Product backorder"
msgstr "Производ наручен на захтев"
#: includes/class-wc-form-handler.php:305
msgid "Your current password is incorrect."
msgstr "Ваша лозинка није добра."
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:592
#: templates/single-product/add-to-cart/variation.php:22
msgid "Sorry, this product is unavailable. Please choose a different combination."
msgstr "Жао нам је, овај производ није доступан. Одаберите другу комбинацију."
#. translators: %s: search term
#: includes/class-wc-breadcrumb.php:367
msgid "Search results for “%s”"
msgstr "Резултати претраге за „%s“"
#. translators: %s: tag name
#: includes/class-wc-breadcrumb.php:283
msgid "Posts tagged “%s”"
msgstr "Чланци са ознаком „%s“"
#. translators: %s: product tag
#: includes/class-wc-breadcrumb.php:231
msgid "Products tagged “%s”"
msgstr "Производ oзначен „%s“"
#: includes/class-wc-install.php:752
msgctxt "Page slug"
msgid "checkout"
msgstr "Плаћање"
#: includes/class-wc-install.php:757
msgctxt "Page slug"
msgid "my-account"
msgstr "мој-налог"
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:56
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:195
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:260
msgid "Email Address"
msgstr "Адреса Е-поште"
#: includes/class-wc-post-types.php:193 assets/client/admin/chunks/1204.js:1
msgid "Add new shipping class"
msgstr "Додајте нову класу испоруке"
#: includes/class-wc-post-types.php:194
msgid "New shipping class Name"
msgstr "Име нове класе испоруке"
#: includes/class-wc-post-types.php:192
msgid "Update shipping class"
msgstr "Измена класе испоруке"
#: includes/class-wc-post-types.php:191
msgid "Edit shipping class"
msgstr "Уређивање класе испоруке"
#: includes/class-wc-post-types.php:190
msgid "Parent shipping class:"
msgstr "Главна класа испоруке:"
#: includes/class-wc-post-types.php:189
msgid "Parent shipping class"
msgstr "Главна класа испоруке"
#: includes/class-wc-post-types.php:188
msgid "All shipping classes"
msgstr "Све класе испоруке"
#: includes/class-wc-post-types.php:187
msgid "Search shipping classes"
msgstr "Претраживање класа испоруке"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:345
msgid "Invalid shipping method!"
msgstr "Неважећи начин испоруке!"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:213
msgid "Language"
msgstr "Језик"
#. Translators: %s: default timezone..
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:326
msgid "Default timezone is %s - it should be UTC"
msgstr "Подразумевана временска зона је %s - треба бити UTC"
#. translators: %s: error message
#: includes/class-wc-ajax.php:1025 includes/wc-rest-functions.php:98
msgid "Error: %s"
msgstr "Грешка: %s"
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:397
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:669
msgid "Visit plugin homepage"
msgstr "Посети страницу додатка"
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:410
msgid "Network enabled"
msgstr "Мрежа је омогућена"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:707
msgid "What currency prices are listed at in the catalog and which currency gateways will take payments in."
msgstr "Које је цена наведена у каталогу и којом валутом ће бити плаћено."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:712
msgid "The position of the currency symbol."
msgstr "Позицијна симбола валуте."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:727
msgid "The number of decimal points shown in displayed prices."
msgstr "Број децимала приказаних у цени."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:697
msgid "Does your site have REST API enabled?"
msgstr "Да ли је ваш сајт има омогућен REST API?"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:805
msgid "Page not set"
msgstr "Страница није подешена"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:837
#: assets/client/admin/chunks/profile-wizard.js:1
msgid "Theme"
msgstr "Тема"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:843
msgid "The name of the current active theme."
msgstr "Назив тренутно активне теме."
#. translators: %s: parent theme latest version
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:893
msgid "%s is available"
msgstr "%s је доступно"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:922
msgid "Templates"
msgstr "Шаблони"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:935
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:964
msgid "Overrides"
msgstr "Заменити/Прекопирати"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status.php:13
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:45
#: src/Admin/Features/Navigation/CoreMenu.php:133
msgid "Tools"
msgstr "Алати"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status.php:14
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:46
#: src/Admin/Features/Navigation/CoreMenu.php:316
msgid "Logs"
msgstr "Логови"
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:41
msgid "Enter price (%s)"
msgstr "Унесите цену (%s)"
#. translators: %s: Length unit
#. translators: %s: dimension unit
#. translators: %s is dimension unit label
#. translators: %s: length
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:531
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:705
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:182
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:131
msgid "Length (%s)"
msgstr "Дужина (%s)"
#. translators: %s: Width unit
#. translators: %s: dimension unit
#. translators: %s is dimension unit label
#. translators: %s: width
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:533
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:707
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:190
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:133
msgid "Width (%s)"
msgstr "Ширина (%s)"
#. translators: %s: Height unit
#. translators: %s: dimension unit
#. translators: %s is dimension unit label
#. translators: %s: Height
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:535
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:709
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:198
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:135
msgid "Height (%s)"
msgstr "Висина (%s)"
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:221
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:138
msgid "Visibility"
msgstr "Видљивост"
#: includes/admin/views/html-report-by-date.php:39
msgid "Custom:"
msgstr "Прилагођено:"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:1283
msgctxt "Page setting"
msgid "Cart"
msgstr "Корпа"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:1288
msgctxt "Page setting"
msgid "Checkout"
msgstr "Плаћање"
#. translators: %s: parameter name
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-authentication.php:148
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-authentication.php:147
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-authentication.php:143
msgid "%s parameter is missing"
msgstr "%s параметар недостаје"
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-coupons.php:111
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-coupons.php:117
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-coupons.php:117
msgid "Invalid coupon ID"
msgstr "Неисправан број купона"
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-coupons.php:154
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-coupons.php:163
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-coupons.php:161
msgid "You do not have permission to read the coupons count"
msgstr "Немате дозволу да прочитате број купона"
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1218
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-coupons.php:174
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-coupons.php:189
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-coupons.php:187
msgid "Invalid coupon code"
msgstr "Неисправна шифра купона"
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-coupons.php:219
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-coupons.php:217
msgid "You do not have permission to create coupons"
msgstr "Немате дозволу да креирате купоне"
#: includes/legacy/api/class-wc-rest-legacy-coupons-controller.php:129
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-coupons.php:233
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-coupons.php:344
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-coupons.php:231
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-coupons.php:342
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:272
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:290
msgid "The coupon code already exists"
msgstr "Код купона већ постоји"
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-coupons.php:261
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-coupons.php:365
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-coupons.php:259
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-coupons.php:363
msgid "Invalid coupon type - the coupon type must be any of these: %s"
msgstr "Неисправан тип купона - тип купона мора бити неки од наведених: %s"
#. translators: %s: parameter
#: includes/class-wc-auth.php:172
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-server.php:412
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-coupons.php:226
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-customers.php:363
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:228
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:1929
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-server.php:430
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-coupons.php:224
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-customers.php:364
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:277
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2482
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2868
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-server.php:431
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:575
msgid "Missing parameter %s"
msgstr "Недостаје параметар %s"
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-coupons.php:350
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-coupons.php:358
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-coupons.php:348
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-coupons.php:356
msgid "Failed to update coupon"
msgstr "Неуспешно ажурирање купона"
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-customers.php:186
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-customers.php:231
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-customers.php:232
msgid "You do not have permission to read the customers count"
msgstr "Немате дозволе за видите број муштерије"
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-customers.php:202
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-customers.php:356
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-customers.php:357
msgid "You do not have permission to create this customer"
msgstr "Немате дозволе да креирате муштерију"
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-customers.php:434
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-customers.php:719
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-customers.php:709
msgid "Invalid customer ID"
msgstr "Неисправан идентификациони број муштерије"
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-customers.php:441
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-customers.php:726
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-customers.php:716
msgid "Invalid customer"
msgstr "Неисправна муштерија"
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-customers.php:449
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-customers.php:734
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-customers.php:724
msgid "You do not have permission to read this customer"
msgstr "Немате дозволу да прочитате ову муштерију"
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-customers.php:455
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-customers.php:740
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-customers.php:730
msgid "You do not have permission to edit this customer"
msgstr "Немате дозволу да уређујете ову муштерију"
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-customers.php:461
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-customers.php:746
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-customers.php:736
msgid "You do not have permission to delete this customer"
msgstr "Немате дозволу да бришете ову муштерију"
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-json-handler.php:55
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-json-handler.php:54
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-json-handler.php:54
msgid "JSONP support is disabled on this site"
msgstr "JSONP подршка искључена на овом сајту"
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-json-handler.php:62
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-json-handler.php:61
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-json-handler.php:61
msgid "The JSONP callback function is invalid"
msgstr "JSONP callback функција је неисправна"
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:432
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:472
msgid "Payment method ID and title are required"
msgstr "Идентификациони број начина плаћања и наслов су обавезни"
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:875
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:919
msgid "Product ID provided does not match this line item"
msgstr "Понуђен ID производа се не поклапа са ставком на овој линији"
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:890
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:934
msgid "The product variation is invalid"
msgstr "Варијација производа је неважећа"
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1083
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1128
msgid "Fee title is required"
msgstr "Назив провизије је обавезан"
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-products.php:147
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:185
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:234
msgid "You do not have permission to read the products count"
msgstr "Немате дозволе за преглед количине производа"
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:221
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:270
msgid "You do not have permission to create products"
msgstr "Немате дозволе за креирање производа"
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-server.php:377
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-server.php:375
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-server.php:375
msgid "No route was found matching the URL and request method"
msgstr "Ниједна ручица није пронађена а да одговара URL-у и захтеваном начину."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:866
msgid "Child theme"
msgstr "Изведена тема"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:461
msgid "Database"
msgstr "База података"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:515
msgid "Table does not exist"
msgstr "Табела не постоји"
#. translators: %s item name.
#: includes/class-wc-ajax.php:1348
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-resource.php:333
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:468
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:2176
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-resource.php:390
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:527
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:866
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:1058
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2732
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2994
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:3305
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-resource.php:400
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:354
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:623
msgid "Deleted %s"
msgstr "Уклоњен %s"
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-reports.php:475
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-reports.php:322
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-reports.php:326
msgid "You do not have permission to read this report"
msgstr "Немате право читања овог извештаја"
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-resource.php:95
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-resource.php:119
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-webhooks.php:490
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-resource.php:128
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-webhooks.php:490
msgid "You do not have permission to read this %s"
msgstr "Немате право читања овог %s"
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-resource.php:101
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-resource.php:125
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-webhooks.php:496
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-resource.php:134
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-webhooks.php:496
msgid "You do not have permission to edit this %s"
msgstr "Немате право ажурирања овог %s"
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-resource.php:87
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-resource.php:111
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-resource.php:119
msgid "Invalid %s"
msgstr "Неисправан %s"
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-resource.php:107
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-resource.php:131
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-webhooks.php:502
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-resource.php:140
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-webhooks.php:502
msgid "You do not have permission to delete this %s"
msgstr "Немате пермисије да уклоните %s"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:301
msgid "The version of MySQL installed on your hosting server."
msgstr "Издање MySQL инсталирано на вашем серверу."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:847
msgid "Version"
msgstr "Издање"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:71
msgid "The version of WooCommerce installed on your site."
msgstr "Издање WooCommerca која је инсталирана на вашем сајту."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:244
msgid "The version of PHP installed on your hosting server."
msgstr "PHP издање инсталирано на вашем серверу."
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1686
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1747
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1731
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1792
msgid "The order refund ID provided is not associated with the order."
msgstr "Идентификациони број налога за повраћај новца који сте приложили није повезан ни са једним налогом"
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:865
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:909
msgid "Product ID or SKU is required"
msgstr "Идентификациони број производа или шифра производа је обавезна"
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-resource.php:74
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-resource.php:94
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-webhooks.php:476
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-resource.php:96
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-webhooks.php:476
msgid "Invalid %s ID"
msgstr "Неисправан идентификациони број %s "
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:204
msgid "Server info."
msgstr "Информације о серверу."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:252
msgid "MySQL version."
msgstr "MySQL издање."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:320
msgid "Default timezone is UTC"
msgstr "Подразумевана временска зона је UTC"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:361
msgid "Active plugins."
msgstr "Активирај додатке."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:905
msgid "WooCommerce support"
msgstr "WooCommerce подршка"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:910
msgid "Not declared"
msgstr "Није декларисано"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:696
msgid "API enabled"
msgstr "API је омогућен"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:1293
msgctxt "Page setting"
msgid "My account"
msgstr "Мој налог"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:341
msgid "Your server does not have fsockopen or cURL enabled - PayPal IPN and other scripts which communicate with other servers will not work. Contact your hosting provider."
msgstr "Ваш сервер не подржава fsockopen или cURL - PayPal IPN и друге скрипте које комуницирају са другим серверима неће радити. Конрактирајте вашег даваоца услуга за хостовање домена."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:173
msgid "Whether or not you have WordPress Multisite enabled."
msgstr "Без обзира да ли имаш Вордпрес Мулти сајт омогућен."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:464
msgid "Parent theme author URL."
msgstr "URL аутора родитељске теме."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:458
msgid "Parent theme version."
msgstr "Издање родитељске теме."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:452
msgid "Parent theme name."
msgstr "Име родитељске теме."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:332
msgid "WC database version."
msgstr "Издање WC базе података."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:246
msgid "Max upload size."
msgstr "Максимална величина отпреме."
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:560
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:598
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:619
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:657
msgid "You do not have permission to read product categories"
msgstr "Немате дозволу да читате категорије производа"
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:1897
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:2147
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2450
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2702
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2759
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2811
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2861
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2927
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2980
msgid "A product attribute with the provided ID could not be found"
msgstr "Атрибут производа са приложеним ID-јем не може бити пронађен"
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:1974
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2527
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2855
msgid "You do not have permission to create product attributes"
msgstr "Немате доѕволу да правите атрибуте производа"
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-webhooks.php:143
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-webhooks.php:143
msgid "You do not have permission to read the webhooks count"
msgstr "Немате дозволу за читање броја веб копчи"
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-server.php:168
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-server.php:164
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-server.php:164
msgid "Invalid authentication method"
msgstr "Неисправан начин аутентификације"
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1445
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1490
msgid "This order note cannot be deleted"
msgstr "Напомена за ову наруџбину се не може обрисати"
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1450
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1495
msgid "Permanently deleted order note"
msgstr "Заувек обрисана напомена за наруџбину"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:906
msgid "Displays whether or not the current active theme declares WooCommerce support."
msgstr "Приказује да ли тренутна укључена тема изјављује да има WooCommerce подршку."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:275
msgid "The amount of time (in seconds) that your site will spend on a single operation before timing out (to avoid server lockups)"
msgstr "Време (у секундама) које ће ваше веб место искористити на један задатак пре него што га прекине (да би се избегло закључавање сервера)"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:922
msgid "This section shows any files that are overriding the default WooCommerce template pages."
msgstr "Овај одељак приказује све датотеке које преовлађују над подразумеваним WooCommerce шаблонским страницама."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:55
msgid "WordPress environment"
msgstr "Вордпресово окружење"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:192
msgid "Displays whether or not WordPress is in Debug Mode."
msgstr "Приказује да ли је Вордпрес у моду за приказивaње грешака или не."
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-resource.php:327
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:464
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-resource.php:386
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:523
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-resource.php:394
msgid "Permanently deleted %s"
msgstr "Заувек обрисано %s"
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:2059
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2613
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2921
msgid "You do not have permission to edit product attributes"
msgstr "Немате дозволу за уређивање атрибута производа"
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1519
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1681
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1742
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1564
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1726
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1787
msgid "An order refund with the provided ID could not be found."
msgstr "Није могуће пронаћи повраћај наруџбине са наведеним ID-ем."
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:604
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:663
msgid "A product category with the provided ID could not be found"
msgstr "Група производа са наведеним ИД-eм није могуће пронаћи"
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:2157
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2712
msgid "Could not delete the attribute"
msgstr "Није могуће обрисати атрибут"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:882
msgid "The name of the parent theme."
msgstr "Име родитељске теме."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:848
msgid "The installed version of the current active theme."
msgstr "Инсталирана верзија тренутне активне теме."
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1307
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1352
msgid "Order note is required"
msgstr "Захтев за поручивање је захтеван"
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-authentication.php:202
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-authentication.php:200
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-authentication.php:198
msgid "API user is invalid"
msgstr " АПИ корисник је неважећи"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:270
msgid "The largest filesize that can be contained in one post."
msgstr "Највеће датотеке које могу бити садржане у једном чланку."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:269
msgid "PHP post max size"
msgstr "PHP максимална величина чланка"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:37
msgid "Understanding the status report"
msgstr "Tумачење извештаја"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:289
msgid "SUHOSIN installed"
msgstr "SUHOSIN инсталиран"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:527
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:698
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:333
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:127
msgid "Sold individually?"
msgstr "Продаје се самостално?"
#: includes/admin/views/html-notice-install.php:15
msgid "Skip setup"
msgstr "Прескочи подешавање"
#: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:26
msgid "Learn more about templates"
msgstr "Сазнајте више о шаблонима"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:1278
msgctxt "Page setting"
msgid "Shop base"
msgstr "Продавница"
#: includes/class-wc-rest-authentication.php:196
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-authentication.php:114
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-authentication.php:114
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-authentication.php:82
msgid "Consumer secret is invalid."
msgstr "Тајни код потрошача је погрешан."
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:448
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:600
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:488
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:637
msgid "Provided order currency is invalid."
msgstr "Понуђена валута за наруџбину је неважећа."
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1152
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1197
msgid "Coupon discount total must be a positive amount."
msgstr "Укупан купон попуст мора бити позитиван износ."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:210
msgid "PHP version."
msgstr "PHP издање."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:418
msgid "WooCommerce plugins may use this method of communication when checking for plugin updates."
msgstr "WooCommerce додаци могу користити овај начин комуникације приликом провере ажурирања додатка."
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-resource.php:315
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-resource.php:374
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-resource.php:382
msgid "The customer cannot be deleted"
msgstr "Купац не може бити обрисан"
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-resource.php:313
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-resource.php:372
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-resource.php:380
msgid "Permanently deleted customer"
msgstr "Трајно обрисани купац"
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1601
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1646
msgid "Refund amount must be positive."
msgstr "Износ повраћаја мора бити позитиван."
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1599
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1644
msgid "Refund amount is required."
msgstr "Износ повраћаја је неопходан."
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1586
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1631
msgid "You do not have permission to create order refunds"
msgstr "Немате дозволу да креирате повраћаје"
#: includes/admin/views/html-notice-install.php:15
msgid "Run the Setup Wizard"
msgstr "Покрени чаробњак за подешавање"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:316
msgid "The largest filesize that can be uploaded to your WordPress installation."
msgstr "Највећа величина документа која се може окачити на ваш Вордпрес сајт."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:376
msgid "GZip (gzopen) is used to open the GEOIP database from MaxMind."
msgstr "GZip (gzopen) се користи да отвори MaxMind GEOIP базу података."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:44
msgid "Copy for support"
msgstr "Копирај за подршку."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:239
msgid "Information about the web server that is currently hosting your site."
msgstr "Информације о веб серверу који тренутно хостује ваш вебсајт."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:214
msgid "The current language used by WordPress. Default = English"
msgstr "Језик који користи Вордпрес. Уобичајено = Енглески"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:178
msgid "The maximum amount of memory (RAM) that your site can use at one time."
msgstr "Максимална количина меморије (RAM) коју ваш сајт може да користи."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:145
msgid "The version of WordPress installed on your site."
msgstr "Издање Вордпреса који покреће ваш сајт."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:274
msgid "PHP time limit"
msgstr "PHP временско ограничење"
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:29
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:53
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:126
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:164
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:299
msgid "Change to:"
msgstr "Промени у:"
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:262
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:320
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:178
msgid "— No Change —"
msgstr "— Без измена —"
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-resource.php:323
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:455
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-resource.php:382
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:514
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2987
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-resource.php:390
msgid "This %s cannot be deleted"
msgstr "Овај %s не може бити избрисан"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:134
msgid "API Version"
msgstr "API верзија"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:887
msgid "The installed version of the parent theme."
msgstr "Постављена верзија теме-родитеља."
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-webhooks.php:178
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-webhooks.php:178
msgid "You do not have permission to create webhooks."
msgstr "Немате дозволу да правите веб копче."
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:2135
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2690
msgid "You do not have permission to delete product attributes"
msgstr "Немате дозволу да бришете атрибуте производа."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:290
msgid "Suhosin is an advanced protection system for PHP installations. It was designed to protect your servers on the one hand against a number of well known problems in PHP applications and on the other hand against potential unknown vulnerabilities within these applications or the PHP core itself. If enabled on your server, Suhosin may need to be configured to increase its data submission limits."
msgstr "Suhosin је напредни систем заштите за PHP инсталације. Направљен је да би заштитио ваше сервере како од познатих проблема у PHP инсталацијама тако и од потенцијалних непознатих рањивости унутар самог језгра PHP-a. Уколико је активан на Вашем серверу, Suhosin је можда потребно подесити да би му се повећала ограничења приликом подношења података."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:404
msgid "PayPal uses this method of communicating when sending back transaction information."
msgstr "PayPal користи овај метод комуникације када шаље повратне информације о трансакцији."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:130
msgid "Log directory writable"
msgstr "Уписив директоријум за дневничке датотеке"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:131
msgid "Several WooCommerce extensions can write logs which makes debugging problems easier. The directory must be writable for this to happen."
msgstr "Неколико WooCommerce проширења може да води дневничку евиденцију која олакшава отклањање грешака. Тај директоријум мора да буде уписив да би ово функционисало."
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-products.php:459
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-products.php:460
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:1620
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:1621
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2119
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2120
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:315
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:316
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:429
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:430
#: includes/wc-product-functions.php:324
msgid "Placeholder"
msgstr "Резервисано место"
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-server.php:321
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-server.php:319
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-server.php:319
msgid "Unsupported request method"
msgstr "Неподржани метод захтева"
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:1841
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:1887
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2394
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2440
msgid "You do not have permission to read product attributes"
msgstr "Немате овлашћење да читате атрибуте производа"
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:1882
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2435
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2800
msgid "Invalid product attribute ID"
msgstr "Неисправан ИД атрибута производа"
#. Translators: %s: classname and link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:369
msgid "Your server does not have the %s class enabled - HTML/Multipart emails, and also some extensions, will not work without DOMDocument."
msgstr "Ваш сервер нема омогућену класу %s - HTML/вишеделне имејл поруке и нека проширења неће функционисати без DOMDocument."
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:521
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1592
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:559
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1637
msgid "Order ID is invalid"
msgstr "ИД наруџбине није исправан"
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:316
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:202
msgid "Backorders?"
msgstr "Наручивање на захтев?"
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-customers.php:207
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-customers.php:210
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-customers.php:208
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-customers.php:211
msgid "Invalid customer email"
msgstr "Неисправна адреса е-поште купца"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:717
msgid "The thousand separator of displayed prices."
msgstr "Знак за раздвајање хиљада у приказаним ценама."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:722
msgid "The decimal separator of displayed prices."
msgstr "Знак за раздвајање децимала у приказаним ценама."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:867
msgid "Displays whether or not the current theme is a child theme."
msgstr "Приказује да ли је тренутна тема изведена из родитељске теме."
#. Translators: %s docs link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:874
msgid "If you are modifying WooCommerce on a parent theme that you did not build personally we recommend using a child theme. See: <a href=\"%s\" target=\"_blank\">How to create a child theme</a>"
msgstr "Ако мењате WooCommerce на родитељској теми коју нисте сами направили, препоручујемо вам да користите изведену тему. Видите: <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Како направити изведену тему</a>"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:233
msgid "Server environment"
msgstr "Серверско окружење"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:280
msgid "The maximum number of variables your server can use for a single function to avoid overloads."
msgstr "Највећи број променљивих које ваш сервер може да користи за једну функцију да би се избегло преоптерећење."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:321
msgid "The default timezone for your server."
msgstr "Подразумевана временска зона за ваш сервер."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:148
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:108
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:162
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:118
#: includes/admin/views/html-admin-settings.php:45
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:69
#: packages/woocommerce-blocks/build/wc-shipping-method-pickup-location.js:241
msgid "Save changes"
msgstr "Сачувај промене"
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:227
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:145
msgid "Catalog & search"
msgstr "Каталог и претрага"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:403
msgid "Remote post"
msgstr "Remote post"
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:47
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:39
#: packages/woocommerce-blocks/src/BlockTypes/AbstractProductGrid.php:622
#: packages/woocommerce-blocks/src/BlockTypes/ProductImage.php:110
#: packages/woocommerce-blocks/src/BlockTypes/ProductSaleBadge.php:114
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:14
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart-blocks/cart-cross-sells-products-frontend.js:3
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:5
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-image-frontend.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-image.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-sale-badge-frontend.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-sale-badge.js:1
msgid "Sale"
msgstr "Распродаја"
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:66
msgid "Enter sale price (%s)"
msgstr "Унесите снижену цену (%s)"
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:2105
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2659
msgid "Could not edit the attribute"
msgstr "Није могуће уредити атрибут"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:335
msgid "Payment gateways can use cURL to communicate with remote servers to authorize payments, other plugins may also use it when communicating with remote services."
msgstr "Посредници у плаћању могу да користе cURL за комуникацију са удаљеним серверима ради ауторизације плаћања, а и други додаци могу да га користе када комуницирају са удаљеним сервисима."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:362
msgid "HTML/Multipart emails use DOMDocument to generate inline CSS in templates."
msgstr "Код HTML/вишеделне е-поште, DOMDocument се користи да се у шаблонима генеришу CSS стилови унутар HTML-a (inline CSS)."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:417
msgid "Remote get"
msgstr "Remote get метод"
#: includes/class-wc-rest-authentication.php:609
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-authentication.php:110
msgid "WooCommerce API. Use a consumer key in the username field and a consumer secret in the password field."
msgstr "WooCommerce API. Употребите кориснички кључ у пољу за корисничко име, а кориснички тајни код у пољу за лозинку."
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-coupons.php:212
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-customers.php:349
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:365
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1285
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1579
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:214
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:1967
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-webhooks.php:171
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-coupons.php:210
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-customers.php:350
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:400
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1330
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1624
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:263
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:707
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:959
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2520
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2848
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:3191
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:184
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:564
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-webhooks.php:171
msgid "No %1$s data specified to create %1$s"
msgstr "Нема дефинисаних %1$s података за креирање %1$s"
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1258
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1369
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1433
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1303
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1414
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1478
msgid "An order note with the provided ID could not be found"
msgstr "Није пронађена белешка уз наруџбину са предметним ИД"
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-coupons.php:324
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-customers.php:404
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:504
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1344
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1658
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:323
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:2051
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-webhooks.php:242
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-coupons.php:322
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-customers.php:405
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:542
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1389
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1703
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:377
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:784
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:1004
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2605
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2913
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:3249
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:254
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-webhooks.php:242
msgid "No %1$s data specified to edit %1$s"
msgstr "Нема дефинисаних %1$s података за уређивање %1$s"
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:1947
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2500
msgid "Invalid product attribute order_by type - the product attribute order_by type must be any of these: %s"
msgstr "Неисправан атрибут производа order_by type - атрибут order_by type мора да буде један од следећих: %s"
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:1942
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2495
msgid "Invalid product attribute type - the product attribute type must be any of these: %s"
msgstr "Неисправна врста атрибута производа - врста атрибута производа мора да буде једна од следећих: %s"
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:593
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:652
msgid "Invalid product category ID"
msgstr "Неисправан ИД категорије производа"
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:243
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:369
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:292
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:423
msgid "Invalid product type - the product type must be any of these: %s"
msgstr "Неисправна врста производа - врста производа мора да буде једна од следећих: %s"
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-coupons.php:521
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-customers.php:784
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1775
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:2249
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-coupons.php:521
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-customers.php:774
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1820
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:3041
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:457
msgid "No %1$s data specified to create/edit %1$s"
msgstr "Нема наведених података за %1$s да би се креирао/уредио %1$s"
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1252
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1362
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1426
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1297
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1407
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1471
msgid "Invalid order note ID"
msgstr "Неисправан ИД напомене уз наруџбину"
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-resource.php:103
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-webhooks.php:482
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-resource.php:111
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-webhooks.php:482
msgid "No %1$s found with the ID equal to %2$s"
msgstr "Није пронађен ниједан %1$s који има ИД %2$s"
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1374
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1438
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1419
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1483
msgid "The order note ID provided is not associated with the order"
msgstr "Дати ИД напомене уз наруџбину није повезан са наруџбином"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:279
msgid "PHP max input vars"
msgstr "PHP максимални број променљивих по уносу."
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:523
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:694
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:258
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:174
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:123
msgid "In stock?"
msgstr "На залихама?"
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:158
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:109
msgid "L/W/H"
msgstr "Д/В/Ш"
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:31
msgid "Decrease existing price by (fixed amount or %):"
msgstr "Смањите редовну цену за (фиксни износ или %):"
#: includes/admin/views/html-notice-install.php:14
msgid "<strong>Welcome to WooCommerce</strong> – You‘re almost ready to start selling :)"
msgstr "<strong>Добро дошли у WooCommerce</strong> – Скоро да сте спремни да почнете са продајом :)"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:702
msgid "Does your site force a SSL Certificate for transactions?"
msgstr "Да ли ваш сајт користи SSL сертификат за трансакције?"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:701
msgid "Force SSL"
msgstr "Форсирај SSL"
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-webhooks.php:190
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-webhooks.php:276
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-webhooks.php:190
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-webhooks.php:276
msgid "Webhook delivery URL must be a valid URL starting with http:// or https://"
msgstr "URL адреса испоруке веб копче мора бити важећи URL који почиње са http:// или https://"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:900
msgid "The parent theme developers URL."
msgstr "URL градитеља теме-родитеља."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:862
msgid "The theme developers URL."
msgstr "URL градитеља теме."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:861
msgid "Author URL"
msgstr "URL адреса аутора"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:61
msgid "The root URL of your site."
msgstr "Почетна URL адреса вашег сајта"
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1292
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1337
msgid "You do not have permission to create order notes"
msgstr "Немате привилегије за постављање белешки наруџбине"
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:398
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:433
msgid "Cannot create order: %s"
msgstr "Не може да се направи наруџбина: %s"
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:372
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:407
msgid "You do not have permission to create orders"
msgstr "Немате дозволу да креирате наруџбине"
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-orders.php:255
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:299
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:336
msgid "You do not have permission to read the orders count"
msgstr "Немате дозволу да прочитате број наруџбина"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:732
msgid "A list of taxonomy terms that can be used in regard to order/product statuses."
msgstr "Листа таксономија која се може користити у односу са статусима наруџбина/производа."
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:168
msgid "File does not exist"
msgstr "Датотека не постоји"
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-server.php:340
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-server.php:338
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-server.php:338
msgid "The handler for the route is invalid"
msgstr "Обрађивач путање је неисправан"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:348
msgid "Some webservices like shipping use SOAP to get information from remote servers, for example, live shipping quotes from FedEx require SOAP to be installed."
msgstr "Неки веб сервиси, као што су они за испоруку, могу да користе SOAP да добију информације са удаљених сервера, нпр. за цене испоруке уживо од FedEx-а потребно је поставити SOAP."
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:38
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:118
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:165
msgid "Specific Countries"
msgstr "Специфичне државе"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:277
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:447
msgid "Popularity (sales)"
msgstr "Најпродаванији (производи)"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:279
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:449
msgid "Sort by most recent"
msgstr "Сортирај по најновијим"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:280
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:450
msgid "Sort by price (asc)"
msgstr "Сортирај по цени (узлазно)"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:281
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:451
msgid "Sort by price (desc)"
msgstr "Сортирај по цени (силазно)"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:254
msgid "Notifications"
msgstr "Обавештења"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:255
msgid "Enable low stock notifications"
msgstr "Омогућите обавештења када падне залиха"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:265
msgid "Enable out of stock notifications"
msgstr "Омогућите обавештење о истеку залиха"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:123
msgid "Secret"
msgstr "Тајна"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:173
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:182
msgid "Created at"
msgstr "Креирано у"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:190
msgid "Updated at"
msgstr "Ажурирано у"
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:24
msgid "This option is important as it will affect how you input prices. Changing it will not update existing products."
msgstr "Ова опција је важна јер ће утицати на то како да уносите цене. Промена неће ажурирати постојеће производе."
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:26
msgid "Yes, I will enter prices inclusive of tax"
msgstr "Да, унећу цене са урачунатим порезом"
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:34
msgid "This option determines which address is used to calculate tax."
msgstr "Ова опција одређује која адреса ће се користи за израчунавање пореза."
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:96
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:39
msgid "Customer shipping address"
msgstr "Адреса за испоруку"
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:43
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:40
msgid "Customer billing address"
msgstr "Адреса за наплату"
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:53
msgid "Shipping tax class based on cart items"
msgstr "Пореска стопа испоруке на основу производа у Корпи"
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:58
msgid "Rounding"
msgstr "Заокруживање"
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:59
msgid "Round tax at subtotal level, instead of rounding per line"
msgstr "Заокруживање пореза у укупно збирз, уместо заокруживања по линији."
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:83
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:95
msgid "Including tax"
msgstr "Са порезом"
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:84
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:96
msgid "Excluding tax"
msgstr "Без пореза"
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:118
msgid "As a single total"
msgstr "Свега"
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:119
msgid "Itemized"
msgstr "Детаљан"
#: src/Admin/Features/MultichannelMarketing/Init.php:52
#: src/Admin/Features/Navigation/CoreMenu.php:121
#: src/Internal/Admin/Marketing.php:59 src/Internal/Admin/Marketing.php:60
#: assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Marketing"
msgstr "Маркетинг"
#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:964
#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:1457
#: assets/client/admin/chunks/profile-wizard.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/wc-shipping-method-pickup-location.js:83
msgid "Free"
msgstr "Бесплатно"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:656
#: assets/client/admin/components/index.js:2
#: assets/client/admin/date/index.js:2
msgid "Custom"
msgstr "Прилагођена"
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:32
msgid "A 2 digit country code, e.g. US. Leave blank to apply to all."
msgstr "Двословна ознака државе, нпр. СР. Оставите празно да примените на све."
#. translators: %s: URL to settings.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:64
msgid "The base page can also be used in your <a href=\"%s\">product permalinks</a>."
msgstr "Основна страна може бити коришћена и у <a href=\"%s\">сталним везама производа</a>."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:120
msgid "Sell to all countries"
msgstr "Продаја у свим државама"
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:41
msgid "Shop base address"
msgstr "Адреса продавнице"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:179
msgid "Geolocate"
msgstr "Геолокација"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:180
msgid "Geolocate (with page caching support)"
msgstr "Геолокација (са подржаним кеширањем)"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:228
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:706
msgid "Currency"
msgstr "Валута"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:223
msgid "The following options affect how prices are displayed on the frontend."
msgstr "Следеће опције ће резултовати како ће се цена приказивати на сајту."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:240
msgid "This controls the position of the currency symbol."
msgstr "Контрола позиције и симбола валуте."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:229
msgid "This controls what currency prices are listed at in the catalog and which currency gateways will take payments in."
msgstr "Ова контрола одређује како ће се валута приказивати уз цену производа у каталогу."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:276
msgid "This sets the number of decimal points shown in displayed prices."
msgstr "Опција сетује број децималних места који ће бити приказивани у цени производа."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-integrations.php:25
msgid "Integration"
msgstr "Интеграција"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:392
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:418
msgid "Show products"
msgstr "Прикажи производе"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:419
msgid "Show subcategories"
msgstr "Прикажи подкатегорије"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:438
msgid "Default product sorting"
msgstr "Подразумевано сортирање производа"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:103
msgid "Measurements"
msgstr "Мере"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:109
msgid "Weight unit"
msgstr "Јединица за тежину"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:154
msgid "Ship to all countries"
msgstr "Испоручи свим земљама"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:159
msgid "Background color"
msgstr "Боја позадине"
#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:147
msgid "Read all about it"
msgstr "Прочитај све о томе"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:147
msgid "Base color"
msgstr "Основна боја"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:278
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:448
#: includes/widgets/class-wc-widget-rating-filter.php:27
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:84
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/products/edit.js:46
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products-frontend.js:7
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:34
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:36
msgid "Average rating"
msgstr "Просечна оцена"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:98
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:98
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:242
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:287
msgid "Low stock threshold"
msgstr "Праг ниских залиха"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:118
msgid "Enable the shipping calculator on the cart page"
msgstr "Омогући калкулатор транспорта на страници корпе"
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:35
msgid "Cities for this rule. Semi-colon (;) separate multiple values. Leave blank to apply to all cities."
msgstr "Градови за ово правило. Тачка зарез (;) одваја вредности код вишеструких избора. Оставите празно да примените на све градове."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:238
msgid "No row(s) selected"
msgstr "Није изабран ред(редови)"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:521
msgid "Number of decimals."
msgstr "Број децимала."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs.php:49
msgid "There are currently no logs to view."
msgstr "Тренутно не постоје белешке за преглед."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:326
msgid "Stock display format"
msgstr "Облик приказа залиха"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:411
msgid "This setting does not apply to guest purchases."
msgstr "Ово подешавање не може да се примени на куповине од стране гостију."
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:73
msgid "Customer created"
msgstr "Купац направљен"
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:37
msgid "Enter a name for this tax rate."
msgstr "Унесите назив ове пореске стопе."
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:12
msgid "Key details"
msgstr "Кључни детаљи"
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:46
msgid "Insert row"
msgstr "Убаци ред"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:209
msgid "When applying multiple coupons, apply the first coupon to the full price and the second coupon to the discounted price and so on."
msgstr "Када примењујете више купона, примените први купон на пун износ цене, други купон на смањени износ цене и тако даље. "
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:122
msgid "Header image"
msgstr "Слика заглавља"
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:27
msgid "No, I will enter prices exclusive of tax"
msgstr "Не, унећу цене без урачунатог пореза"
#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:144
msgid "We recommend Storefront, the <em>official</em> WooCommerce theme."
msgstr "Препоручујемо Storefront, <em>званичну</em> WooCommerce тему."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:186
msgid "Product ratings"
msgstr "Оцене производа"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:185
msgid "Enable taxes"
msgstr "Омогући порезе"
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:20
msgid "Prices entered with tax"
msgstr "Цена унета са порезом"
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:32
msgid "Calculate tax based on"
msgstr "Израчунај порез по основу"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:71
msgid "Coupon deleted"
msgstr "Купон је избрисан"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:69
msgid "Coupon created"
msgstr "Купон је направљен"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:221
msgid "Currency options"
msgstr "Могућности валуте"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:32
msgid "Please copy and paste this information in your ticket when contacting support:"
msgstr "Молимо вас да копирате и налепите ове информације у свој тикет када контактирате подршку:"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:124
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:768
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:772
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:829
msgid "Terms and conditions"
msgstr "Услови коришћења"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:201
msgid "Save webhook"
msgstr "Сачувај веб копчу"
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:49
msgid "Import CSV"
msgstr "Увези CSV."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:74
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:13
msgid "Tax options"
msgstr "Пореске опције - могућности."
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:16
msgid "Webhook data"
msgstr "Податак веб копче."
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:47
msgid "Remove selected row(s)"
msgstr "Уклоните изабране редове"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:35
msgid "Get system report"
msgstr "Добијање системског извештаја"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:275
msgid "Notification recipient(s)"
msgstr "Обавештења прималаца"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:84
msgid "Checkout page"
msgstr "Плаћање"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:231
msgid "Manage stock"
msgstr "Управљај залихама"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:384
msgid "Force downloads"
msgstr "Форсирано преузимање"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:126
msgid "Dimensions unit"
msgstr "Димензије"
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:114
msgid "Generate API key"
msgstr "Генериши API кључ"
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:46
msgid "Shipping tax class"
msgstr "Пореска стопа испоруке:"
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:66
msgid "Additional tax classes"
msgstr "Додатне пореске стопе"
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:77
msgid "Display prices in the shop"
msgstr "Приказ цене у продавници"
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:89
msgid "Display prices during cart and checkout"
msgstr "Прикажи цене у корпи и током плаћања"
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:103
msgid "Price display suffix"
msgstr "Приказ суфикаса цене"
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:112
msgid "Display tax totals"
msgstr "Приказ укупног пореза"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:111
msgid "Selling location(s)"
msgstr "Продајна локација(е)"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:62
msgid "Shop page"
msgstr "Страница продавнице"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:386
msgid "Shop page display"
msgstr "Прикажи страницу продавнице"
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:18
msgid "Shipping method(s)"
msgstr "Начин(и) испоруке"
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:103
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:135
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:143
msgid "Copy"
msgstr "Копирај"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:48
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:135
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:143
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:43
msgid "Copied!"
msgstr "Копирано!"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:135
msgid "Shipping destination"
msgstr "Адреса за испоруку "
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:246
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:37
msgid "Tax name"
msgstr "Назив пореске таксе"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:240
msgid "Hold stock (for unpaid orders) for x minutes. When this limit is reached, the pending order will be cancelled. Leave blank to disable."
msgstr "Задржите на залихама (за неплаћене наруџбине) за x минута. Када се прекорачи ограничење, наредба за чекање ће бити поништена. Оставите празно да бисте онемогућили."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:112
msgid "This option lets you limit which countries you are willing to sell to."
msgstr "Ова опција вам омогућава да ограничите у којим земљама желите да продајете."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:38
msgid "Email options"
msgstr "Опције е-поште"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:199
#: includes/class-wc-query.php:155
#: templates/myaccount/form-add-payment-method.php:54
#: templates/myaccount/payment-methods.php:77
msgid "Add payment method"
msgstr "Додај метод плаћања"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:190
#: includes/class-wc-query.php:127
msgid "Order received"
msgstr "Наруџбина је примљена"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:82
msgid "Product deleted"
msgstr "Производ обрисан"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:81
msgid "Product updated"
msgstr "Производ ажуриран"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:80
msgid "Product created"
msgstr "Производ креиран"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:78
msgid "Order deleted"
msgstr "Наруџбина обрисана"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:77
msgid "Order updated"
msgstr "Наруџбина ажурирана"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:76
msgid "Order created"
msgstr "Наруџбина креирана"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:75
msgid "Customer deleted"
msgstr "Купац обрисана"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:247
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:38
msgid "Priority"
msgstr "Приоритет"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:155
msgid "Ship to specific countries only"
msgstr "Испоручи само у одређене земље"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:153
msgid "Ship to all countries you sell to"
msgstr "Испоручи у све земље у којима продајете"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:136
msgid "This controls which shipping address is used by default."
msgstr "Ово контролише која адреса за испоруку се уобичајено користи."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:127
msgid "This controls what unit you will define lengths in."
msgstr "Ово контролише које јединице ћете користити за дужину."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:110
msgid "This controls what unit you will define weights in."
msgstr "Ово контролише које ћете јединице користити за тежину."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:417
msgid "Grant access to downloadable products after payment"
msgstr "Дозволи приступ производима који се могу преузимати после плаћања"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:407
msgid "Downloads require login"
msgstr "Преузимање захтева пријављивање"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:406
msgid "Access restriction"
msgstr "Ограничење приступа"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:74
msgid "Redirect to the cart page after successful addition"
msgstr "Преусмери на страницу корпе после успешног додавања у корпу"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:64
msgid "Cart page"
msgstr "Страница корпе"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:328
msgid "Store notice"
msgstr "Обавештење продавнице"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:266
msgid "This sets the decimal separator of displayed prices."
msgstr "Ово поставља децимални сепаратор приказаних цена."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:385
msgid "X-Accel-Redirect/X-Sendfile"
msgstr "X-Accel-Redirect/X-Sendfile"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:84
msgid "Action"
msgstr "Акција"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:74
msgid "Customer updated"
msgstr "Муштерија ажурирана"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:70
msgid "Coupon updated"
msgstr "Купон ажуриран"
#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:329
msgid "Need a theme? Try Storefront"
msgstr "Потребна вам је тема? Испробајте Storefront"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:510
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:674
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:110
msgid "ID"
msgstr "ИД"
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:148
msgid "QRCode"
msgstr "QR код"
#. translators: $s tax rate section name
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:83
msgid "%s rates"
msgstr "Стопе %s "
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:33
msgid "A 2 digit state code, e.g. AL. Leave blank to apply to all."
msgstr "Двоцифрени код државе, нпр. AL. Оставите празно за примену на све државе."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:241
msgid "Country code"
msgstr "Код земље"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:201
msgid "Coupons can be applied from the cart and checkout pages."
msgstr "Купони могу да се примене на страницама Корпа и Потврда куповине."
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:32
msgid "Country code"
msgstr "Код земље"
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:33
msgid "Owner of these keys."
msgstr "Власник ових кључева."
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:36
msgid "Rate %"
msgstr "Стопа %"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:242
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:33
msgid "State code"
msgstr "Код државе"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:58
msgid "These pages need to be set so that WooCommerce knows where to send users to checkout."
msgstr "Ове странице треба да се подесе тако да WooCommerce зна где да упути кориснике на потврду куповине."
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:132
msgid "Consumer key"
msgstr "Кориснички кључ"
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:119
#: includes/class-wc-ajax.php:2244
msgid "Revoke key"
msgstr "Опозови кључ"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:70
msgid "This sets the base page of your shop - this is where your product archive will be."
msgstr "Овиме се подешава основна страна ваше продавнице - то је место где ће се налазити архива ваших производа."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:195
msgid "Enable the use of coupon codes"
msgstr "Омогућите коришћење купона"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:25
msgid "Emails"
msgstr "Е-пошта"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:114
msgid "Email template"
msgstr "Шаблон е-поште"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:256
msgid "This sets the thousand separator of displayed prices."
msgstr "Овиме се поставља знак за раздвајање хиљада у приказаним ценама."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:73
msgid "Add to cart behaviour"
msgstr "Понашање по додавању производа у корпу"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:81
msgid "Enable AJAX add to cart buttons on archives"
msgstr "Омогући AJAX дугме за додавање у корпу код архиве"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:232
msgid "Enable stock management"
msgstr "Омогући управљање залихама"
#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:145
msgid "Storefront is an intuitive, flexible and <strong>free</strong> WordPress theme offering deep integration with WooCommerce and many of the most popular customer-facing extensions."
msgstr "Storefront је интуитивна, флексибилна и <strong>бесплатна</strong> Вордпрес тема која пружа дубинско интегрисање са додатком WooCommerce и многим од најпопуларнијих проширења за клијентску страну."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:77
msgid "Email sender options"
msgstr "Могућности у вези са пошиљаоцем е-поште"
#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:148
msgid "Download & install"
msgstr "Преузми и постави"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:181
#: includes/wc-account-functions.php:285 templates/checkout/thankyou.php:34
msgid "Pay"
msgstr "Плаћање"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:365
msgid "File download method"
msgstr "Начин преузимања датотека"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:89
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:223
msgid "IP address"
msgstr "ИП адреса"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:75
msgid "Standard rates"
msgstr "Стандардне стопе"
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:58
msgid "Select the access type of these keys."
msgstr "Одаберите врсту приступа за ове кључеве."
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:36
msgid "Enter a tax rate (percentage) to 4 decimal places."
msgstr "Унесите пореску стопу (у процентима) са 4 децимална места."
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:101
msgid "Action event"
msgstr "Акциони догађај"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:102
msgid "Enter the action that will trigger this webhook."
msgstr "Унесите акцију која ће покренути ову веб копчу."
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:166
msgid "Webhook actions"
msgstr "Акције повезане веб копчама"
#. translators: %s: date
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:25
msgid "Friendly name for identifying this webhook, defaults to Webhook created on %s."
msgstr "Згодан назив за препознавање ове веб копче, подразумевано као Веб копча креирана %s."
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:37
msgid "The options are "Active" (delivers payload), "Paused" (does not deliver), or "Disabled" (does not deliver due delivery failures)."
msgstr "Опције су "Активна" (испоручује садржај), "Паузирана" (не испоручује садржај) или "Искључена" (не испоручује садржај због грешке у испоруци)."
#. translators: a url
#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:134
msgid "Our catalog of WooCommerce Extensions can be found on WooCommerce.com here: <a href=\"%s\">WooCommerce Extensions Catalog</a>"
msgstr "Наш каталог проширења за WooCommerce може се наћи на WooCommerce.com: <a href=\"%s\">Каталог проширења за WooCommerce</a>"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:205
msgid "Calculate coupon discounts sequentially"
msgstr "Редом обрачунавај попусте по купонима"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:174
msgid "Checkout endpoints"
msgstr "Крајње тачке код потврде куповине"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:248
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:39
msgid "Compound"
msgstr "Сложени обрачун"
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:140
msgid "Consumer secret"
msgstr "Тајни код купца"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:276
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:446
msgid "Default sorting (custom ordering + name)"
msgstr "Подразумевано сортирање (прилагођени редослед + име)"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:160
msgid "Force HTTP when leaving the checkout"
msgstr "Форсирај HTTP када се напушта процес потврде куповине"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:149
msgid "Force secure checkout"
msgstr "Форсирај безбедну потврду куповине"
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:22
msgid "Friendly name for identifying this key."
msgstr "Згодно име за идентификовање овог кључа."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:386
msgid "Redirect only"
msgstr "Само преусмеравање"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:132
#: includes/wc-account-functions.php:246
msgid "Method"
msgstr "Начин"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:113
msgid "URL where the webhook payload is delivered."
msgstr "URL где се испоручује садржај повезан веб копчом."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:176
msgid "Endpoints are appended to your page URLs to handle specific actions during the checkout process. They should be unique."
msgstr "Крајње тачке се додају URL ваших страна како би се уредиле одређене радње у току процеса потврде куповине. Оне треба да буду јединствене."
#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:143
msgid "Looking for a WooCommerce theme?"
msgstr "Потребна Вам је WooCommerce тема?"
#. translators: %s: Available placeholders for use
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:136
msgid "The text to appear in the footer of all WooCommerce emails."
msgstr "Текст који ће се појавити у подножју WooCommerce е-поште."
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:317
#: includes/wc-template-functions.php:1062
msgid "This is a demo store for testing purposes — no orders shall be fulfilled."
msgstr "Ова продавница је у фази тестирања — наруџбине се не реализују."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:319
msgid "Hide out of stock items from the catalog"
msgstr "Сакриј артикле, у каталогу, којих нема на залихама"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:318
msgid "Out of stock visibility"
msgstr "Видљивост ознаке „нема на залихама“"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:303
msgid "Out of stock threshold"
msgstr "Граница за „нема на залихама“"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:239
msgid "Hold stock (minutes)"
msgstr "Задржите залиху (минута)"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:84
msgid "\"From\" name"
msgstr "„Од“ име"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:166
msgid "Show \"verified owner\" label on customer reviews"
msgstr "Прикажи „потврђен власник“ етикету за корисничке рецензије"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:125
msgid "If you define a \"Terms\" page the customer will be asked if they accept them when checking out."
msgstr "Ако направите „Услови коришћења“ страницу, питаћемо посетиоца да ли прихвата ваше услове пре куповине."
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:108
msgid "Define text to show after your product prices. This could be, for example, \"inc. Vat\" to explain your pricing. You can also have prices substituted here using one of the following: {price_including_tax}, {price_excluding_tax}."
msgstr "Дефинисање текста који се приказује иза цена производа. Ово би могло бити, на пример, „Са ПДВ“ да боље појасни цене. Такође можете приказати цене на један од следећих начина: {price_including_tax}, {price_excluding_tax}."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:191
msgid "Endpoint for the \"Checkout → Order received\" page."
msgstr "Крајња тачка за страну „Потврда куповине → Наруџбина примљена“."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:182
msgid "Endpoint for the \"Checkout → Pay\" page."
msgstr "Крајња тачка за страну „Потврда куповине → Плаћање“."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:200
msgid "Endpoint for the \"Checkout → Add payment method\" page."
msgstr "Крајња тачка за страну „Потврда куповине → Додавање начина плаћања“."
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:57
msgid "Select when the webhook will fire."
msgstr "Одаберите када веб копча извршава испоруку."
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:40
msgid "Choose whether or not this tax rate also gets applied to shipping."
msgstr "Одаберите да ли се ова пореска стопа примењује и на отпрему."
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:39
msgid "Choose whether or not this is a compound rate. Compound tax rates are applied on top of other tax rates."
msgstr "Одаберите да ли је ово сложена стопа или не. Сложене пореске стопе се примењују на друге пореске стопе."
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:38
msgid "Choose a priority for this tax rate. Only 1 matching rate per priority will be used. To define multiple tax rates for a single area you need to specify a different priority per rate."
msgstr "Одаберите приорите за ову пореску тарифу. Само једна тарифа ће бити коришћена по приоритету. Да бисте одредили више пореских тарифа за једну област морате да одредите различите приоритете по тарифи."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:146
msgid "Choose which countries you want to ship to, or choose to ship to all locations you sell to."
msgstr "Одаберите земље у које желите да испоручујете, или одаберите да испоручујете у свим локацијама у којима продајете."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:421
msgid "Enable this option to grant access to downloads when orders are \"processing\", rather than \"completed\"."
msgstr "Одаберите ову могућност да одобрите приступ преузимањима у току обраде наруџбине а не по завршетку."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:454
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1342
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1415
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1490
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1555
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:503
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1489
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1597
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1703
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1795
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:159
msgid "Tax rate ID."
msgstr "ИД пореске стопе."
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:47
msgid "Optionally control which tax class shipping gets, or leave it so shipping tax is based on the cart items themselves."
msgstr "По жељи контролишите коју пореску класу добија поштарина или је оставите тако да се порез на поштарину заснива на самим артиклима колица."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:127
msgid "Hide shipping costs until an address is entered"
msgstr "Сакријте трошкове испоруке до уношења адресе"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:135
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:274
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:176
#: assets/client/admin/chunks/1204.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-query.js:17
msgid "Stock status"
msgstr "Статус залиха"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:104
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:120
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:98
#: includes/wc-template-functions.php:3494 assets/client/admin/chunks/1204.js:1
msgid "Weight"
msgstr "Тежина"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:23
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:297
msgid "Weight in decimal form"
msgstr "Ширина у децималама"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:702
#: includes/wc-template-functions.php:3501 assets/client/admin/chunks/1204.js:1
msgid "Dimensions"
msgstr "Димензије"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:43
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:101
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:323
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:111
msgid "Length"
msgstr "Дужина"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:44
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:102
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:324
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:112
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:45
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:103
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:325
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:113
msgid "Height"
msgstr "Висина"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:542
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:715
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:70
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:346
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:396
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:206
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:123
#: includes/class-wc-post-types.php:185
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:142
#: assets/client/admin/chunks/1204.js:1
msgid "Shipping class"
msgstr "Начин испоруке"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:72
msgid "Shipping classes are used by certain shipping methods to group similar products."
msgstr "Класе испоруке користе одређене начине испоруке до групне сличних производа."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:69
msgid "Custom product attribute"
msgstr "Прилагођени атрибут производа"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:60
msgid "Cross-sells are products which you promote in the cart, based on the current product."
msgstr "Подстицајна продаја су производи који се промовишу у корпи, на основу производа у истој."
#: includes/admin/importers/mappings/generic.php:26
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:28
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:53
#: assets/client/admin/chunks/1204.js:1
msgid "Menu order"
msgstr "Поредак изборника"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:15
#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:44
#: src/Internal/Admin/Notes/CustomizeStoreWithBlocks.php:80
#: src/Internal/Admin/Notes/CustomizingProductCatalog.php:77
#: src/Internal/Admin/Notes/EditProductsOnTheMove.php:65
#: src/Internal/Admin/Notes/EUVATNumber.php:56
#: src/Internal/Admin/Notes/LaunchChecklist.php:57
#: src/Internal/Admin/Notes/MagentoMigration.php:94
#: src/Internal/Admin/Notes/ManageOrdersOnTheGo.php:58
#: src/Internal/Admin/Notes/MigrateFromShopify.php:73
#: src/Internal/Admin/Notes/MobileApp.php:50
#: src/Internal/Admin/Notes/OnboardingPayments.php:61
#: src/Internal/Admin/Notes/OnlineClothingStore.php:92
#: src/Internal/Admin/Notes/OrderMilestones.php:241
#: src/Internal/Admin/Notes/PaymentsRemindMeLater.php:80
#: src/Internal/Admin/Notes/PerformanceOnMobile.php:62
#: src/Internal/Admin/Notes/RealTimeOrderAlerts.php:54
#: src/Internal/Admin/Notes/SellingOnlineCourses.php:78
#: src/Internal/Admin/Notes/UnsecuredReportFiles.php:50
#: src/Internal/Admin/Notes/WooCommercePayments.php:121
#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/1204.js:1
#: assets/client/admin/chunks/profile-wizard.js:1
#: assets/client/admin/chunks/shipping-recommendations.js:1
#: assets/client/admin/chunks/wcpay-payment-welcome-page.js:1
#: assets/client/admin/components/index.js:2
#: assets/client/admin/onboarding/index.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/products/edit-utils.js:34
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:36
#: packages/woocommerce-blocks/build/attribute-filter.js:27
#: packages/woocommerce-blocks/build/price-filter.js:5
#: packages/woocommerce-blocks/build/wc-shipping-method-pickup-location.js:232
msgid "Learn more"
msgstr "Сазнајте више"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:77
msgid "Delete all variations"
msgstr "Обриши све варијације"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:83
#: includes/class-wc-post-types.php:435 assets/client/admin/chunks/1204.js:1
msgid "Pricing"
msgstr "Цене"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:93
msgid "Toggle "Manage stock""
msgstr "Пребаци "Управљање залихама""
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:106
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:43
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:359
msgid "Downloadable products"
msgstr "Производи за преузимање"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:544
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:734
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:142
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:107
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:471
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:144
msgid "Download limit"
msgstr "Лимит преузимања"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:114
#: includes/admin/views/html-report-by-date.php:58
msgid "Go"
msgstr "Иди"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:56
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:81
msgid "Delete image"
msgstr "Обриши слику"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:81
msgid "Add to gallery"
msgstr "Додај у галерију"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:81
msgid "Add product gallery images"
msgstr "Додај галерију производа"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item-meta.php:72
msgid "Add meta"
msgstr "Додај мету"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:126
msgid "After pre-tax discounts."
msgstr "После попуста без урачунатог пореза."
#. translators: %s: Item name.
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:40
#: includes/class-wc-form-handler.php:623
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-request.php:495
#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Item"
msgstr "Производ"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:866
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:42
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:31
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:63
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:97
#: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/wc-shipping-method-pickup-location.js:83
msgid "Cost"
msgstr "Цена"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:43
#: templates/checkout/form-pay.php:28
msgid "Qty"
msgstr "Количина"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:261
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:49
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:50
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:190
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:27
#: includes/class-wc-countries.php:438 includes/class-wc-order-item-tax.php:170
#: includes/class-wc-tax.php:976 assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Tax"
msgstr "Порез"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:260
msgid "Refunded"
msgstr "Враћено"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:297
#: includes/class-wc-order.php:2242
msgid "Refund"
msgstr "Повраћај новца"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:309
msgid "Add product(s)"
msgstr "Додај производ(е)"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:310
msgid "Add fee"
msgstr "Додај надокнаду"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:320
#: templates/myaccount/form-reset-password.php:45
#: assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/edit-product-page.js:1
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
#: assets/client/admin/chunks/profile-wizard.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/beta-features-tracking-modal.js:1
msgid "Save"
msgstr "Запамти"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:343
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:781
msgid "Refund amount"
msgstr "Износ повраћаја"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:397
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Products.php:44
#: assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Add products"
msgstr "Додај производе"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:313
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:440
msgid "Add tax"
msgstr "Додај порез"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:475
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:711
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:122
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:136
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:144
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:152
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:160
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:168
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:176
msgid "Optional"
msgstr "Додатно"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute-inner.php:67
msgid "Add new"
msgstr "Додај нови"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:23
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:23
msgid "http://"
msgstr "http://"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:28
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:28
msgid "Choose file"
msgstr "Одабери датотеку"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:352
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:369
msgid "Same as parent"
msgstr "Исто као основа"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:133
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:170
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:117
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:577
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:142
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:53
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:50
msgid "Year"
msgstr "Година"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:177
msgid "Filter by coupon"
msgstr "Сортирај по купонима"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:208
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "All coupons"
msgstr "Сви купони"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:216
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:231
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:222
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:41
#: assets/client/admin/chunks/6743.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Show"
msgstr "Приказати"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:369
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:241
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:275
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:622
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:414
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:42
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:39
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:48
msgid "Export CSV"
msgstr "Експортуј CSV"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:484
msgid "Discount amount"
msgstr "Износ попуста"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:328
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:538
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
msgid "Customer"
msgstr "Купац"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:42
msgid "No customers found."
msgstr "Није пронађен купац."
#. translators: User display name
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:67
msgid "Refreshed stats for %s"
msgstr "Освежени статистички подаци за %s"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:72
msgid "Search customers"
msgstr "Претражи купца"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:157
msgid "Refresh stats"
msgstr "Освежи статистичке податке"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:215
msgid "Name (Last, First)"
msgstr "Име (Презиме, Име)"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:216
#: includes/class-wc-checkout.php:278
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:606
#: templates/myaccount/form-login.php:79
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Username"
msgstr "Корисничко име"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:218
msgid "Location"
msgstr "Локација"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:352
msgid "Signups"
msgstr "Пријава"
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:400
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:230
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:479
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1079
#: assets/client/admin/chunks/6743.js:1
#: assets/client/admin/components/index.js:2
#: packages/woocommerce-blocks/build/active-filters-frontend.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/active-filters-wrapper-frontend.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/active-filters.js:13
#: packages/woocommerce-blocks/build/attribute-filter.js:27
msgid "All"
msgstr "Све"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:246
#: templates/checkout/form-pay.php:29
msgid "Totals"
msgstr "Укупно"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:134
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:169
msgctxt "number of pages"
msgid "of"
msgstr "од"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:140
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:100
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:180
#: templates/myaccount/my-orders.php:63 templates/myaccount/orders.php:49
msgctxt "hash before order number"
msgid "#"
msgstr "#"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:543
msgid "Sales amount"
msgstr "Износ продаје"
#. translators: %s: discount amount
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:112
msgid "%s discounts in total"
msgstr "%s укупно попуста"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:301
#: includes/wc-account-functions.php:105
#: templates/auth/form-grant-access.php:52
msgid "Logout"
msgstr "Одјави се"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:274
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:326
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:371
msgid "No products found in range"
msgstr "Нема производа у овом рангу"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:152
msgid "Cancel schedule"
msgstr "Поништи заказано"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:166
msgid "Sale start date"
msgstr "Датум почетка распродаје"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:170
msgid "Sale end date"
msgstr "Датум завршетка распродаје"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:207
msgid "Choose coupons…"
msgstr "Изабери купоне…"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:74
msgid "Upload an image"
msgstr "Додај слику"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:56
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:107
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:120
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:155
#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/components/index.js:2
#: packages/woocommerce-blocks/build/mini-cart-component-frontend.js:3
msgid "Close"
msgstr "Затвори"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:103
msgid "Enable this option if a product is not shipped or there is no shipping cost"
msgstr "Омогући ову оцију ако производ није испоручен или нема цене испоруке"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:40
msgid "Default Form Values"
msgstr "Подразумеване вредности формулара"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:211
msgid "Period"
msgstr "Период"
#. translators: %s: signups amount
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:44
msgid "%s signups in this period"
msgstr "%s претплата у овом периоду"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:225
msgid "No used coupons found"
msgstr "Нема искоришћених купона"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:30
msgid "Variation ID:"
msgstr "Идентификациони број варијације:"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:71
msgid "Account creation"
msgstr "Креирање налога"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:265
msgid "Edit account"
msgstr "Измени налог"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:104
msgid "My account page"
msgstr "Мој налог страница "
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:216
msgid "Product search"
msgstr "Претрага производа"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:234
msgid "Top sellers"
msgstr "Најпродаванији"
#. translators: %s dimension unit
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:316
msgid "Dimensions (L×W×H) (%s)"
msgstr "Димензије (L×W×H) (%s)"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:134
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:171
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:118
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:578
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:143
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:54
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:51
#: assets/client/admin/date/index.js:2
msgid "Last month"
msgstr "Прошли месец"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:135
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:172
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:119
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:579
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:144
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:55
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:52
msgid "This month"
msgstr "Овог месеца"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:136
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:173
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:120
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:580
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:145
msgid "Last 7 days"
msgstr "Последњих 7 дана"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:230
msgid "Most popular"
msgstr "Најпопуларнији"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:19
msgid "Downloaded %s time"
msgid_plural "Downloaded %s times"
msgstr[0] "Преузето %s пут"
msgstr[1] "Преузето %s пута"
msgstr[2] "Преузето %s пута"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:27
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:363
#: includes/wc-account-functions.php:222
msgid "Downloads remaining"
msgstr "Преостало преузимања"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:336
msgid "Total available to refund"
msgstr "Укупно доступно за повраћај"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:332
msgid "Amount already refunded"
msgstr "Већ враћен износ"
#. translators: %s: coupons amount
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:119
msgid "%s coupons used in total"
msgstr "%s купона укупно искоришћено"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:274
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:325
msgid "No coupons found in range"
msgstr "Нема купона у распону"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:476
msgid "Number of coupons used"
msgstr "Број искоришћених купона"
#. translators: %s: total shipping
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:553
msgid "%s charged for shipping"
msgstr "%s наплаћено за доставу"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:213
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:464
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Total sales"
msgstr "Укупно продаја"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:194
msgid "Shipping tax amount"
msgstr "Износ пореза за транспорт"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:731
msgid "Average net sales amount"
msgstr "Просечан нето износ продаје"
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:77
#: assets/client/admin/chunks/shipping-recommendations.js:1
msgid "Shipping methods"
msgstr "Начини испоручивања"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:216
msgid "Net profit"
msgstr "Нето добит"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:193
msgid "Tax amount"
msgstr "Износ пореза"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:195
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:215
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:312
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Total tax"
msgstr "Укупан порез"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:157
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:108
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:489
msgid "Download expiry"
msgstr "Преузимање истиче"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-out-of-stock.php:23
msgid "No out of stock products found."
msgstr "Нема производа који нису на залихама."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:363
msgid "Reason for refund (optional):"
msgstr "Разлог за повраћај (опционо):"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:26
msgid "Shipping name"
msgstr "Назив испоруке"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:247
#: includes/class-wc-post-types.php:498
msgid "View order"
msgstr "Види наруџбину"
#: includes/admin/class-wc-admin-customize.php:77
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:351
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:292
#: includes/class-wc-query.php:161
msgid "Lost password"
msgstr "Заборављена лозинка"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:104
msgid "General options"
msgstr "Општа подешавања"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:771
msgid "Net sales amount"
msgstr "Нето продајни износ"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:327
msgid "Restock refunded items"
msgstr "Обнови залихе враћених ставки"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:490
msgid "This is the sum of the order totals after any refunds and including shipping and taxes."
msgstr "Ово је збир укупних наруџбина након било каквих повраћаја новца укључујући трошкове испоруке пошиљке и порезе."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:165
msgid "Sold individually"
msgstr "Појединачна продаја"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:547
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:718
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:32
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:148
msgid "Upsells"
msgstr "Повећана продаја"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:44
msgid "Upsells are products which you recommend instead of the currently viewed product, for example, products that are more profitable or better quality or more expensive."
msgstr "Повећана продаја су производи који се препоручују уместо тренутно прегледаних производа, нпр, производи који су профитабилнији или бољег квалитета или су скупљи."
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:548
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:719
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:48
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:149
msgid "Cross-sells"
msgstr "Подстицајна продаја"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:537
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:749
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:14
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:137
msgid "Purchase note"
msgstr "Напомена о куповини"
#. translators: 1: variation id 2: product name
#: includes/legacy/api/class-wc-rest-legacy-products-controller.php:532
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:1293
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:1783
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1374
msgid "Variation #%1$s of %2$s"
msgstr "Варијација #%1$s од #%2$s"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:81
msgid "Add images to product gallery"
msgstr "Додај слике у галерију производа"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:8
msgid "Revoke access"
msgstr "Укини приступ"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:32
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:375
msgid "Access expires"
msgstr "Приступ истиче"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-fee.php:21
msgid "Fee name"
msgstr "Име накнаде"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:51
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:14
#: includes/class-wc-post-types.php:182
msgid "Shipping classes"
msgstr "Врсте испоруке"
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1942
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2401
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:693
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:798
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1892
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:601
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1031
msgid "Tax class."
msgstr "Пореска стопа."
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:220
msgid "Money spent"
msgstr "Новац потрошен"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:198
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:104
msgid "Customer role."
msgstr "Улога купца."
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:126
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:332
msgid "Customer orders"
msgstr "Наруџбине купца"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:131
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:342
msgid "Guest orders"
msgstr "Наруџбине госта"
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:386
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1281
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:553
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1543
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:244
msgid "Product SKU."
msgstr "Шифра производа."
#. translators: variations count
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:118
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:153
msgid "%s item"
msgid_plural "%s items"
msgstr[0] "%s ставка"
msgstr[1] "%s ставке"
msgstr[2] "%s ставки"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:75
msgid "Add variation"
msgstr "Додај варијацију"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:30
msgid "Custom ordering position."
msgstr "Прилагођена позиција сортирања."
#: includes/admin/reports/class-wc-report-low-in-stock.php:23
msgid "No low in stock products found."
msgstr "Нема производа са малим залихама."
#. translators: single or plural number of orders
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:56
msgid "%s previous order linked"
msgid_plural "%s previous orders linked"
msgstr[0] "%s претходна наруџбина повезана"
msgstr[1] "%s претходне наруџбине повезане"
msgstr[2] "%s претходних наруџбина повезано"
#. translators: 1: total income 2: days
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:554
#: includes/admin/reports/class-wc-admin-report.php:616
msgid "Sold %1$s worth in the last %2$d days"
msgstr "Продато %1$s вредности у последњих %2$d дана"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:671
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:473
msgid "Variation description."
msgstr "Опис варијације."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:99
msgid "Enable this option if access is given to a downloadable file upon purchase of a product"
msgstr "Одобри ову опцију ако је приступ дат датотетака које могу бити преузете након куповине производа"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:454
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:245
msgid "Rate %"
msgstr "Стопа %"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:453
msgid "Rate code"
msgstr "Шифра стопе"
#. translators: refund amount
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:384
msgid "You will need to manually issue a refund through your payment gateway after using this."
msgstr "Мораћеш ручно да издаш повраћај новца користећи свог посредника плаћања по коришћењу овога."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:376
msgid "Payment gateway"
msgstr "Посредник плаћања"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:761
msgid "Gross sales amount"
msgstr "Износ бруто продаје"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:176
msgid "Showing reports for:"
msgstr "Приказани су извештаји за:"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:216
msgid "Total sales minus shipping and tax."
msgstr "Укупна продаја минус трошкови испоруке и порез."
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:546
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:717
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:174
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:146
msgid "Parent"
msgstr "Родитељ"
#. translators: %s: Downloadable file
#: includes/class-wc-product-download.php:136
msgid "The downloadable file %s cannot be used as it does not exist on the server."
msgstr "Датотека за преузимање %s не може се користити јер не постоји на серверу."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:56
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:107
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:120
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:155
#: assets/client/admin/chunks/9819.js:1
#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Expand"
msgstr "Прошири све"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:109
msgid "Save attributes"
msgstr "Сачувај атрибуте"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:47
msgid "LxWxH in decimal form"
msgstr "ДxШxВ у децималама"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:123
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:158
msgid "Go to the first page"
msgstr "Иди на прву страну"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:124
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:159
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Иди на предходну страну"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:127
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:162
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:130
msgid "Current page"
msgstr "Тренутна страна"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:136
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:171
msgid "Go to the next page"
msgstr "Иди на следећу страну"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:137
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:172
msgid "Go to the last page"
msgstr "Иди на последњу страну"
#. translators: %s: average sales
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:465
msgid "%s average net daily sales"
msgstr "%s просечна нето дневна продаја"
#. translators: %s: average sales
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:478
msgid "%s average net monthly sales"
msgstr "%s просечна нето месечна продаја"
#. translators: %s: total coupons
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:562
msgid "%s worth of coupons used"
msgstr "%s вредност искоришћених купона"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:705
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:535
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:187
msgid "Number of items sold"
msgstr "Број продатих артикала"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:46
msgid "No products found."
msgstr "Ниједан производ није пронађен."
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:191
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:311
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1
msgid "Rate"
msgstr "Стопа"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:227
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:257
msgid "No taxes found in this period"
msgstr "Нема пронађених пореза у овом периоду"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:279
msgid "Top freebies"
msgstr "Најбољи бесплатни"
#. translators: %s: total sales
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:487
msgid "%s gross sales in this period"
msgstr "%s бруто продаја у овом периоду"
#. translators: 1: Downloadable file, 2: List of allowed filetypes.
#: includes/class-wc-product-download.php:124
msgid "The downloadable file %1$s cannot be used as it does not have an allowed file type. Allowed types include: %2$s"
msgstr "Датотека %1$s, која се може преузети, не може да се користи зато што није дозвољеног формата. Дозвољени формати су: %2$s"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:215
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:253
msgid "Order Total"
msgstr "Укупни износ наруџбине"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:96
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:337
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:133
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:87
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:202
#: packages/woocommerce-blocks/build/wc-shipping-method-pickup-location.js:237
msgid "Enabled"
msgstr "Укључено"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:474
msgid "Or, enter tax rate ID:"
msgstr "Или унесите ИД пореске стопе:"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:302
msgid "Endpoint for the triggering logout. You can add this to your menus via a custom link: yoursite.com/?customer-logout=true"
msgstr "Крајња тачка за покретање одјаве. Можете је додати у изборнике преко прилагођене везе: yoursite.com/?customer-logout=true"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:538
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:687
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:55
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:41
#: includes/class-wc-post-types.php:420
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:138
#: assets/client/admin/chunks/1204.js:1
msgid "Sale price"
msgstr "Цена на снижењу"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:539
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:686
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:45
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:34
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:139
msgid "Regular price"
msgstr "Редовна цена"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:359
msgid "new users"
msgstr "нови корисници"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:248
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:47
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:156
#: assets/client/admin/chunks/1204.js:1
msgid "Enable reviews"
msgstr "Омогући рецензије"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:451
msgid "Rate name"
msgstr "Назив пореза"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:522
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:693
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:452
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:194
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:368
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:250
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:91
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:67
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:122
#: assets/client/admin/chunks/1204.js:1
msgid "Tax class"
msgstr "Пореска категорија"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:16
msgid "Enter an optional note to send the customer after purchase."
msgstr "Унесите опциону поруку која се шаље купцу после куповине."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:73
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:219
msgid "If managing stock, this controls whether or not backorders are allowed. If enabled, stock quantity can go below 0."
msgstr "Ако управљате залихама, овиме контролишете да ли је дозвољено наручивање производа који не постоје на залихама - наручивање на захтев. Ако јесте, количина залиха може да иде испод 0."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:79
msgid "Toggle "Enabled""
msgstr "Пребаци "Укључено""
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:76
msgid "Create variations from all attributes"
msgstr "Направи варијанте од свих атрибута"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:80
msgid "Toggle "Downloadable""
msgstr "Пребаци "За преузимање""
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:84
msgid "Set regular prices"
msgstr "Постави редовне цене"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:85
msgid "Increase regular prices (fixed amount or percentage)"
msgstr "Повећај редовне цене (за фиксни износ или проценат)"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:86
msgid "Decrease regular prices (fixed amount or percentage)"
msgstr "Смањи редовне цене (за фиксни износ или проценат)"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:87
msgid "Set sale prices"
msgstr "Постави снижену цену"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:89
msgid "Decrease sale prices (fixed amount or percentage)"
msgstr "Смањи снижене цене (за фиксни износ или проценат)"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:88
msgid "Increase sale prices (fixed amount or percentage)"
msgstr "Повећај снижене цене (за фиксни износ или проценат)"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:81
msgid "Toggle "Virtual""
msgstr "Пребаци "Виртуелни""
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:90
msgid "Set scheduled sale dates"
msgstr "Подесите планирани период снижења"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:126
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:161
msgid "Select Page"
msgstr "Изабери страну"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:74
msgid "Remove this image"
msgstr "Уклони ову слику"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:109
msgid "Enable this option to enable stock management at variation level"
msgstr "Укључите ову опцију да омогућите управљање залихама на нивоу варијанти"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:136
msgid "Variation price (required)"
msgstr "Цена варијанте (обавезно)"
#. translators: %s: total items
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:533
msgid "%s items purchased"
msgstr "%s купљених артикала"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:751
msgid "Shipping amount"
msgstr "Износ испоруке"
#. translators: %s: total items sold
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:121
msgid "%s sales for the selected items"
msgstr "%s продаја за изабране артикле"
#. translators: %s: total items purchased
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:128
msgid "%s purchases for the selected items"
msgstr "%s куповина за одабране артикле"
#. translators: Reset button text for filters.
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:208
#: assets/client/admin/components/index.js:2
#: packages/woocommerce-blocks/build/attribute-filter-frontend.js:5
#: packages/woocommerce-blocks/build/attribute-filter-wrapper-frontend.js:15
#: packages/woocommerce-blocks/build/attribute-filter.js:5
#: packages/woocommerce-blocks/build/featured-category.js:6
#: packages/woocommerce-blocks/build/featured-product.js:6
#: packages/woocommerce-blocks/build/price-filter-frontend.js:3
#: packages/woocommerce-blocks/build/price-filter-wrapper-frontend.js:3
#: packages/woocommerce-blocks/build/price-filter.js:3
#: packages/woocommerce-blocks/build/rating-filter-frontend.js:3
#: packages/woocommerce-blocks/build/rating-filter-wrapper-frontend.js:11
#: packages/woocommerce-blocks/build/rating-filter.js:3
#: packages/woocommerce-blocks/build/stock-filter-frontend.js:5
#: packages/woocommerce-blocks/build/stock-filter-wrapper-frontend.js:9
#: packages/woocommerce-blocks/build/stock-filter.js:5
#: packages/woocommerce-blocks/build/vendors--cart-blocks/order-summary-shipping--checkout-blocks/billing-address--checkout-blocks/order--5b8feb0b-frontend.js:3
#: packages/woocommerce-blocks/build/wc-blocks-vendors.js:7
msgid "Reset"
msgstr "Ресетуј"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:195
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:215
msgid "This is the total tax for the rate (shipping tax + product tax)."
msgstr "То је укупни порез за дату стопу (порез на поштанске трошкове + порез на производ)."
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:194
msgid "This is the sum of the \"Tax rows\" shipping tax amount within your orders."
msgstr "Ово је збир пореза на доставу из свих пореских ставки у вашим наруџбинама."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:61
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:210
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:126
#: assets/client/admin/chunks/1204.js:1
msgid "No shipping class"
msgstr "Нема класе испоруке"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute-inner.php:44
msgid "Select terms"
msgstr "Одабери чланове"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:28
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:28
msgid "Insert file URL"
msgstr "Унеси URL адресу датотеке"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:713
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:192
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:212
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:166
msgid "Number of orders"
msgstr "Број наруџбина"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:348
msgid "guest orders"
msgstr "наруџбина госта"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:338
msgid "customer orders"
msgstr "наруџбина купца"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:221
msgid "Last order"
msgstr "Последња наруџбина"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:184
msgid "Link previous orders"
msgstr "Повежи претходне наруџбине"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:169
msgid "View orders"
msgstr "Преглед наруџбина"
#. translators: 1: total items sold 2: days
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:557
#: includes/admin/reports/class-wc-admin-report.php:619
msgid "Sold %1$d item in the last %2$d days"
msgid_plural "Sold %1$d items in the last %2$d days"
msgstr[0] "Продат %1$d артикал у последњих %2$d дана"
msgstr[1] "Продата %1$d артикла у последњих %2$d дана"
msgstr[2] "Продато %1$d артикала у последњих %2$d дана"
#: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:180
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:168
#: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:175
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:223
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:213
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:194
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:179
msgid "Number of orders."
msgstr "Број наруџбина."
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:193
msgid "This is the sum of the \"Tax rows\" tax amount within your orders."
msgstr "Ово је сума свих пореских обавеза за вашу наруџбину."
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:213
msgid "This is the sum of the 'Order total' field within your orders."
msgstr "Ово је збир поља „укупне наруџбине“ унутар ваших наруџбина."
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:331
msgid "Top earners"
msgstr "Најпрофитнији"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:214
msgid "Select categories…"
msgstr "Одаберите категорије…"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:229
#: assets/client/admin/chunks/6743.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/featured-category.js:5
#: packages/woocommerce-blocks/build/featured-product.js:5
msgid "None"
msgstr "Ништа"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:117
msgid "Guest sales"
msgstr "Куповине нерегистрованих клијената"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:138
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:277
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1958
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1908
msgid "Controls whether or not the product is listed as \"in stock\" or \"out of stock\" on the frontend."
msgstr "Контролише било да је на производу наведено „на залихама“ или „Није на залихама“ на интернет продавници."
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:214
msgid "This is the sum of the 'Shipping total' field within your orders."
msgstr "Ово је износ поља „Укупни трошкови доставе“ у вашим наруџбинама."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:293
msgid "Endpoint for the \"My account → Lost password\" page."
msgstr "Крајња тачка за страницу „Мој налог → Изгубљена лозинка“."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:275
msgid "Endpoint for the \"My account → Addresses\" page."
msgstr "Крајња тачка за страницу „Мој налог → Адресе“."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:266
msgid "Endpoint for the \"My account → Edit account\" page."
msgstr "Крајња тачка за страницу „Мој налог → Уреди налог“."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:248
msgid "Endpoint for the \"My account → View order\" page."
msgstr "Крајња тачка за страницу „Мој налог → Види наруџбине“."
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:150
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
msgid "orders"
msgid_plural "orders"
msgstr[0] "наруџбина"
msgstr[1] "наруџбине"
msgstr[2] "наруџбина"
#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:110
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:392
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1287
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-top-sellers-v1-controller.php:158
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:447
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1439
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:170
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:165
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:173
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:179
msgid "Product ID."
msgstr "ИД производа."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:19
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:19
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:393
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1
msgid "File name"
msgstr "Назив датотеке"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:175
msgid "Units in stock"
msgstr "Количина на залихама"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:279
msgid "Most discount"
msgstr "Највећи попуст"
#. translators: %s: net sales
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:505
msgid "%s net sales in this period"
msgstr "%s нето продаја у овом периоду"
#. translators: %s: total orders
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:523
msgid "%s orders placed"
msgstr "%s наруџбина пласирано"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:214
msgid "Total shipping"
msgstr "Укупно испорука"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:508
msgid "This is the sum of the order totals after any refunds and excluding shipping and taxes."
msgstr "Ово је укупни износ наруџбине после свих рефундација, а без трошкова испоруке и пореза."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1800
msgid "Offline Payments"
msgstr "Физичка плаћања"
#: includes/wc-product-functions.php:891
msgid "Allow"
msgstr "Дозволи"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:539
#: src/Internal/Admin/Notes/WooCommerceSubscriptions.php:55
msgid "Learn More"
msgstr "Сазнајте више"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:514
msgid "Roles successfully reset"
msgstr "Правила успешно ресетована"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:519
msgid "Terms successfully recounted"
msgstr "Услови успешно обрачзнати"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:544
msgid "Tax rates successfully deleted"
msgstr "Пореске стопе су успешно обрисане"
#. translators: %s: callback string
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:622
msgid "There was an error calling %s"
msgstr "Дошло је до грешке која се позива %s"
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:83
msgid "Your changes have been saved."
msgstr "Ваше промене су сачуване."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:128
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:133
msgid "Clear transients"
msgstr "Очисти прелазне"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:129
msgid "This tool will clear the product/shop transients cache."
msgstr "Овај алат ће обрисати прелазни кеш производа/продавнице."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:134
msgid "This tool will clear ALL expired transients from WordPress."
msgstr "Овај алат ће обрисати СВЕ истекле прелазе из Вордпреса."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:157
msgid "Capabilities"
msgstr "Могућности"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:158
msgid "Reset capabilities"
msgstr "Ресетуј могућности"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:159
msgid "This tool will reset the admin, customer and shop_manager roles to default. Use this if your users cannot access all of the WooCommerce admin pages."
msgstr "Овај алат ће ресетовати улоге администратора, купца и менаџера продавнице уобичајена подешавања. Користите ово ако ваши корисници не могу да приступе свим WooCommerce администраторским страницама."
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:125
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:232
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:88
msgid "Display type"
msgstr "Тип приказа"
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:129
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:237
msgid "Subcategories"
msgstr "Подкатегорија"
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:130
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:238
msgid "Both"
msgstr "Оба"
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:134
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:243
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:453
msgid "Thumbnail"
msgstr "Сличица"
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:138
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:248
msgid "Upload/Add image"
msgstr "Унеси/Додај слику"
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:139
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:249
#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Remove image"
msgstr "Склони слику"
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:165
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:275
msgid "Use image"
msgstr "Користи слику"
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:50
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:56
msgid "Topic"
msgstr "Тема"
#. translators: %s: date
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:74
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-webhooks.php:199
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-webhooks.php:199
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:516
msgid "Webhook created on %s"
msgstr "Догађај креиран у %s"
#: includes/admin/class-wc-admin.php:242
msgid "Thanks :)"
msgstr "Хвала :)"
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:177
msgid "The CSV is invalid."
msgstr "CSV је неважећи."
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:199
msgid "All done!"
msgstr "Све је готово!"
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:302
msgid "Choose a file from your computer:"
msgstr "Одаберите датотеку са рачунара:"
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:334
msgid "Upload file and import"
msgstr "Додај датотеку и увези"
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:349
msgid "Sorry, there has been an error."
msgstr "Жао нам је, дошло је до грешке."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:48
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:255
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:90
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:24
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-page.php:173
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:41
#: includes/class-wc-post-types.php:374 assets/client/admin/chunks/1204.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/wc-shipping-method-pickup-location.js:80
msgid "General"
msgstr "Општа подешавања"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:81
msgid "Discount type"
msgstr "Врста попуста"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:105
msgid "Allow free shipping"
msgstr "Дозволи бесплатну испоруку"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:118
msgid "Coupon expiry date"
msgstr "Датум истека купона"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:142
msgid "Minimum spend"
msgstr "Минимална потрошња"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:143
msgid "No minimum"
msgstr "Без минимума"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:155
msgid "Maximum spend"
msgstr "Максимална потрошња"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:156
msgid "No maximum"
msgstr "Без максимума"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:168
msgid "Individual use only"
msgstr "Само индивидуална употреба"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:190
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:208
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:413
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:15
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:33
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:49
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:221
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1417
#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:273
msgid "Search for a product…"
msgstr "Претрага производа…"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:207
msgid "Exclude products"
msgstr "Искључује производе"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:229
#: includes/class-wc-post-types.php:97
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:258
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:43
msgid "Product categories"
msgstr "Категорије производа"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:230
msgid "Any category"
msgstr "Било која категорија"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:246
msgid "Exclude categories"
msgstr "Искључи категорију"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:247
msgid "No categories"
msgstr "Нема категорије"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:269
msgid "No restrictions"
msgstr "Без забрана"
#. translators: Submit button text for filters.
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:56
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:288
#: packages/woocommerce-blocks/build/attribute-filter-frontend.js:7
#: packages/woocommerce-blocks/build/attribute-filter-wrapper-frontend.js:17
#: packages/woocommerce-blocks/build/attribute-filter.js:7
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart-blocks/order-summary-coupon-form-frontend.js:5
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:41
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-blocks/order-summary-coupon-form-frontend.js:5
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:31
#: packages/woocommerce-blocks/build/price-filter-frontend.js:5
#: packages/woocommerce-blocks/build/price-filter-wrapper-frontend.js:5
#: packages/woocommerce-blocks/build/price-filter.js:5
#: packages/woocommerce-blocks/build/rating-filter-frontend.js:5
#: packages/woocommerce-blocks/build/rating-filter-wrapper-frontend.js:13
#: packages/woocommerce-blocks/build/rating-filter.js:5
#: packages/woocommerce-blocks/build/stock-filter-frontend.js:7
#: packages/woocommerce-blocks/build/stock-filter-wrapper-frontend.js:11
#: packages/woocommerce-blocks/build/stock-filter.js:7
msgid "Apply"
msgstr "Прихвати"
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:86
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:146
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:95
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:151
#: includes/class-wc-countries.php:1622
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:689
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:75
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1386
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-blocks/billing-address--checkout-blocks/shipping-address-frontend.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:31
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:49
msgid "Phone"
msgstr "Телефон"
#. translators: %s: payment method
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:209
msgid "Payment via %s"
msgstr "Плати са %s"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:296
msgid "Customer:"
msgstr "Купац:"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:356
msgid "Load billing address"
msgstr "Унесите адресу наплате"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:511
#: includes/wc-account-functions.php:102
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:39
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:363
#: assets/client/admin/app/index.js:2
#: packages/woocommerce-blocks/build/wc-settings.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/wc-shipping-method-pickup-location.js:232
msgid "Address"
msgid_plural "Addresses"
msgstr[0] "Адреса"
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:448
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:450
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:666
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:44
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:46
#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingIndustries.php:65
#: assets/client/admin/chunks/profile-wizard.js:1
msgid "Other"
msgstr "Друго"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:460
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:308
msgid "Transaction ID"
msgstr "ИД Трансакције"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:475
msgid "Load shipping address"
msgstr "Унесите адресу испоруке"
#. translators: file name.
#. translators: %d file count
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-downloads.php:64
#: includes/class-wc-ajax.php:912
msgid "File %d"
msgstr "Документ %d"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-downloads.php:77
msgid "Search for a downloadable product…"
msgstr "Претрага производа за преузимање…"
#. translators: $1: Date created, $2 Time created
#: includes/class-wc-ajax.php:1536
msgid "added on %1$s at %2$s"
msgstr "додатно у %1$s за %2$s"
#. translators: %s: plugin author
#. translators: %s: note author
#. translators: %s: Comment author.
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:429
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-notes.php:34
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:678
#: includes/class-wc-ajax.php:1542 templates/content-widget-reviews.php:38
msgid "by %s"
msgstr "од %s"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-notes.php:37
#: includes/class-wc-ajax.php:1545
msgid "Delete note"
msgstr "Обрисати белешку"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-notes.php:44
msgid "There are no notes yet."
msgstr "Још нема белешке."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:41
msgid "Add note"
msgstr "Додај белешку"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:41
msgid "Add a note for your reference, or add a customer note (the user will be notified)."
msgstr "Додај напомену за референцу, или додајте белешку купаца (корисник ће бити обавештен)."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:47
msgid "Private note"
msgstr "Приватна белешка"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:50
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:426
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:482
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:80
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:33
#: templates/myaccount/my-address.php:63 assets/client/admin/chunks/1204.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Add"
msgstr "Додај"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-panel.php:18
msgid "Product Type"
msgstr "Тип производа"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:71
msgid "Downloadable products give access to a file upon purchase."
msgstr "Производи за преузимање дају приступ датотеци након куповине."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:96
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:92
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:42
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:224
#: includes/class-wc-post-types.php:442 assets/client/admin/chunks/1204.js:1
msgid "Inventory"
msgstr "Инвентар"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:108
msgid "Linked Products"
msgstr "Повезани производи"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:120
#: includes/class-wc-post-types.php:475
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:401
#: src/Admin/ReportCSVEmail.php:41 src/Internal/Admin/Analytics.php:239
#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/1204.js:1
#: assets/client/admin/chunks/6743.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
msgid "Variations"
msgstr "Варијације"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:126
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:27
#: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:651
#: assets/client/admin/chunks/1204.js:1
msgid "Advanced"
msgstr "Напредно"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:19
msgid "Product URL"
msgstr "URL производа"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:551
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:725
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:29
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:151
msgid "Button text"
msgstr "Текст дугмета"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:31
msgid "This text will be shown on the button linking to the external product."
msgstr "Овај текст ће бити приказан на линку који је повезан са екстерним производом."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:84
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:410
msgid "This is the name of the download shown to the customer."
msgstr "Ово је назив преузимање приказан купцу."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:85
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:411
msgid "File URL"
msgstr "URL датотеке"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:118
msgid "Add File"
msgstr "Додај датотеку"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:29
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:143
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:472
msgid "Unlimited"
msgstr "Неограничено"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:33
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:158
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:490
#: templates/emails/email-downloads.php:58
#: templates/emails/plain/email-downloads.php:40
#: templates/order/order-downloads.php:62
msgid "Never"
msgstr "Никад"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:159
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:491
msgid "Enter the number of days before a download link expires, or leave blank."
msgstr "Унесите број дана пре него што истекне адреса за преузимање, или оставите празно."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:182
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:79
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:55
msgid "Shipping only"
msgstr "Само испорука"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:110
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:274
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:168
msgid "Manage stock?"
msgstr "Управљај залихом?"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:56
msgid "Stock quantity. If this is a variable product this value will be used to control stock for all variations, unless you define stock at variation level."
msgstr "Количина залиха. Ако је ово производ са варијацима ова вредност ће се користити за контролу залиха у свим варијантама, осим ако дефинишете залиху на нивоу варијације."
#: includes/wc-product-functions.php:889
msgid "Do not allow"
msgstr "Не дозволи"
#: includes/wc-product-functions.php:890
msgid "Allow, but notify customer"
msgstr "Дозволи, али обавести купца"
#. translators: %s: count
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:180
msgctxt "posts"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Свих <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Сва <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Свих <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:30
#: includes/class-wc-product-external.php:171
#: includes/class-wc-product-external.php:181
msgctxt "placeholder"
msgid "Buy product"
msgstr "Купи производ"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:68
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:167
msgctxt "placeholder"
msgid "From…"
msgstr "Од…"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:69
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:171
msgctxt "placeholder"
msgid "To…"
msgstr "Коме…"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:183
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:80
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:56
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:27
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:59
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:93
msgctxt "Tax status"
msgid "None"
msgstr "Ниједан"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:186
msgid "Define whether or not the entire product is taxable, or just the cost of shipping it."
msgstr "Да ли се на производ наплаћује порез или само цена испоруке."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:152
msgid "Term counts"
msgstr "Укупно појмова"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:153
msgid "Recount terms"
msgstr "Поново преброј појмове"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:154
msgid "This tool will recount product terms - useful when changing your settings in a way which hides products from the catalog."
msgstr "Овај алат ће поновно пребројати појмове. Уколико мењате подешавања на начин који ће уклонити производе из каталога, овај алат је веома користан."
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:423
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:138
msgid "The file does not exist, please try again."
msgstr "Датотека није пронађена. Молимо Вас покушајте поново."
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:362
msgid "Attribute terms can be assigned to products and variations.<br/><br/><b>Note</b>: Deleting a term will remove it from all products and variations to which it has been assigned. Recreating a term will not automatically assign it back to products."
msgstr ""
"Називи атрибута могу бити додељени производима и варијацијама.\n"
"<br/><br/><b>Note</b>: \n"
"Брисањем атрибута уклонићете и све везе атрибута са варијацијама производа у којима је атрибут користи.\n"
"Поновно прављење атрибута неће аутоматски направити и везе са варијацијама производа."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:181
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:78
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:54
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:26
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:58
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:92
#: packages/woocommerce-blocks/build/wc-shipping-method-pickup-location.js:83
msgid "Taxable"
msgstr "Опорезиво"
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:293
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:311
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:193
msgid "Stock qty"
msgstr "Количина залихе"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:79
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:406
msgid "Downloadable files"
msgstr "Датотеке за преузимање"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:58
msgid "Usage limits"
msgstr "Граница (лимит) употребе"
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1377
#: templates/checkout/form-billing.php:28
msgid "Billing details"
msgstr "Детаљи за наплату"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-downloads.php:79
msgid "Grant access"
msgstr "Одобри приступ"
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:199
msgid "View tax rates"
msgstr "Погледајте пореске стопе"
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:328
msgid "Delimiter"
msgstr "Разделник"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:291
msgid "Usage limit per coupon"
msgstr "Ограничење употребе по купону"
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:293
#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:31
msgid "Before you can upload your import file, you will need to fix the following error:"
msgstr "Пре него што можете отпремити датотеку увоза, морате да поправите следећу грешку:"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:309
msgid "Limit usage to X items"
msgstr "Ограничите употребу на X ставкама "
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:321
msgid "OR enter path to file:"
msgstr "ИЛИ унесите путању до датотеке:"
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:298
msgid "Add webhook"
msgstr "Додај веб копчу"
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:314
msgid "Search webhooks"
msgstr "Тражи веб копче"
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:264
msgid "Import tax rates"
msgstr "Увоз пореске стопе"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:53
msgid "Usage restriction"
msgstr "Ограничење употребе"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:70
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:216
msgid "Allow backorders?"
msgstr "Дозволи наруџбину на чекању?"
#. translators: %d: count
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:249
msgid "%d webhook permanently deleted."
msgid_plural "%d webhooks permanently deleted."
msgstr[0] "%d догађај успешно обрисан."
msgstr[1] "%d догађаја успешно обрисано."
msgstr[2] "%d догађаја успешно обрисано."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:189
msgid "Delete WooCommerce tax rates"
msgstr "Обриши све WooCommerce пореске стопе"
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:220
msgid "You do not have permission to edit Webhooks"
msgstr "Немате привилегије за измену догађаја"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2257
msgid "Next step"
msgstr "Следећи корак"
#. translators: %d: amount of expired transients
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:461
msgid "%d transients rows cleared"
msgstr "%d прелазних редова очишћено"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:456
msgid "Product transients cleared"
msgstr "Прелази производа очишћени"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:132
msgid "Expired transients"
msgstr "Истекли прелази"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:27
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:88
msgid "SKU refers to a Stock-keeping unit, a unique identifier for each distinct product and service that can be purchased."
msgstr "Шифре производа се односе на залихе, јединствени за сваки производ и сервисе који могу бити купљени."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:560
msgid "Customer provided note"
msgstr "Порука коју је оставио корисник"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:362
msgid "Coupon code already exists - customers will use the latest coupon with this code."
msgstr "Купон већ постоји - купци ће користити овај најновији купон са овим кодом."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:329
msgid "How many times this coupon can be used by an individual user. Uses billing email for guests, and user ID for logged in users."
msgstr "Колико пута овај купон може користити појединачни корисник. Користи е-пошту за обрачун за госте и кориснички јединствени број за пријављене кориснике."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:241
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1020
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:472
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:102
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:22
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:100
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:27
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:249
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:40
#: includes/class-wc-order-item-shipping.php:201
#: includes/class-wc-post-types.php:449
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:198
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:463
#: templates/cart/cart-totals.php:52 templates/cart/cart-totals.php:53
#: assets/client/admin/chunks/1204.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart-blocks/order-summary-shipping-frontend.js:11
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart-frontend.js:3
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:35
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:45
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-blocks/order-summary-shipping-frontend.js:11
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-blocks/shipping-method-frontend.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-frontend.js:3
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:25
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:43
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:51
#: packages/woocommerce-blocks/build/mini-cart-contents.js:3
#: packages/woocommerce-blocks/build/wc-blocks-data.js:13
msgid "Shipping"
msgstr "Достава"
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:128
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:236
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:189
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:29
#: includes/class-wc-post-types.php:322
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:207
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:27
#: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:333
#: src/Admin/Features/Navigation/CoreMenu.php:103
#: src/Admin/ReportCSVEmail.php:37 src/Internal/Admin/Analytics.php:209
#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/1204.js:1
#: assets/client/admin/chunks/6743.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/editor-components/product-control/index.js:27
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/editor-components/products-control/index.js:36
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:7
#: packages/woocommerce-blocks/build/featured-category.js:16
#: packages/woocommerce-blocks/build/featured-product.js:16
#: packages/woocommerce-blocks/build/handpicked-products.js:5
#: packages/woocommerce-blocks/build/handpicked-products.js:7
#: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-product.js:19
#: packages/woocommerce-blocks/build/single-product.js:5
msgid "Products"
msgstr "Производи"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:93
msgid "Value of the coupon."
msgstr "Вредност купона."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:178
msgid "Exclude sale items"
msgstr "Искључи продајне артикле"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:486
msgid "No shipping address set."
msgstr "Није унета адреса испоруке."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:144
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:473
msgid "Leave blank for unlimited re-downloads."
msgstr "Оставите празно за неограничено преузимање."
#: includes/class-wc-install.php:1844
#: assets/client/admin/chunks/marketing-overview.js:1
msgid "Docs"
msgstr "Документи"
#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:111
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:228
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:199
msgid "Customer ID."
msgstr "ИД Купца."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:169
msgid "Check this box if the coupon cannot be used in conjunction with other coupons."
msgstr "Обележите ову кућицу ако купон не може да се користи заједно са другим купонима."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:179
msgid "Check this box if the coupon should not apply to items on sale. Per-item coupons will only work if the item is not on sale. Per-cart coupons will only work if there are items in the cart that are not on sale."
msgstr "Обележите ову кућицу ако купон не треба да важи за артикле на распродаји. Купони за артикал ће важити само за артикле који нису на распродаји. Купони за куповину ће важити само ако су у корпи артикли који нису на распродаји."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:293
msgid "How many times this coupon can be used before it is void."
msgstr "Колико пута овај купон може да се искористи пре него што престане да важи."
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:298
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:42
msgid "Webhooks"
msgstr "Веб копче"
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:254
msgid "Webhook updated successfully."
msgstr "Веб копча је успешно ажурирана."
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:259
msgid "Webhook created successfully."
msgstr "Веб копча је успешно креирана."
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:58
msgid "You do not have permission to update Webhooks"
msgstr "Немате овлашћење да ажурирате веб копче"
#: includes/admin/class-wc-admin.php:196
msgid "HTML email template"
msgstr "Шаблон за HTML е-пошту"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:366
msgid "No billing address set."
msgstr "Није подешена адреса за наплату."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:264
msgid "h"
msgstr "с"
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:252
msgid "Order Date"
msgstr "Датум наруџбине"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:157
msgid "This field allows you to set the maximum spend (subtotal) allowed when using the coupon."
msgstr "Ово поље вам омогућава да подесите максималну дозвољену потрошњу (збир - подтотал) када се користи купон."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:144
msgid "This field allows you to set the minimum spend (subtotal) allowed to use the coupon."
msgstr "Ово поље вам омогућава да подесите минималну дозвољену потрошњу (збир - подтотал) када се користи купон."
#. translators: %s: maximum upload size
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:312
#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:45
msgid "Maximum size: %s"
msgstr "Максимална величина: %s"
#: includes/admin/class-wc-admin.php:251
msgid "Thank you for selling with WooCommerce."
msgstr "Хвала што продајете помоћу WooCommerce-а."
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:71
msgid "Enable cash on delivery"
msgstr "Омогући плаћање поузећем"
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:24
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:97
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:72
#: includes/wc-product-functions.php:854
msgid "Standard"
msgstr "Стандардно"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:430
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:431
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:434
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:29
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:180
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:192
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:201
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:210
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:219
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:127
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:139
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:106
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:189
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:226
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:282
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:187
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:210
#: includes/emails/class-wc-email.php:743
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:59
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:70
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:95
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:90
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:99
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:138
#: includes/wc-account-functions.php:358
#: includes/wc-formatting-functions.php:1316
#: includes/wc-formatting-functions.php:1342
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:335
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/DataStore.php:178
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:443
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:444
#: templates/emails/email-addresses.php:32
#: templates/order/order-details-customer.php:34
#: templates/order/order-details-customer.php:52
#: templates/single-product/meta.php:30
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1
#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "N/A"
msgstr "-"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:48
msgid "Note to customer"
msgstr "Напомена за купца"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:64
msgid "Virtual products are intangible and are not shipped."
msgstr "Виртуелни производи су нематеријални и не могу се слати у виду пошиљке."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:56
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:152
msgid "Schedule"
msgstr "Подеси"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:67
msgid "Sale price dates"
msgstr "Период снижења"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:25
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:86
msgid "Stock Keeping Unit"
msgstr "Шифра робе у складишту"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:311
msgid "The maximum number of individual items this coupon can apply to when using product discounts. Leave blank to apply to all qualifying items in cart."
msgstr "Максимални број појединачних артикала за које овај купон важи када се користи попуст на производ. Оставите празно да важи за све артикле у корпи на које се купон односи."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:327
msgid "Usage limit per user"
msgstr "Ограничење употребе по кориснику"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:204
msgid "Regenerate download permissions"
msgstr "Поново изради дозволе за преузимање"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:561
msgid "Customer notes about the order"
msgstr "Напомене купца о наруџбини"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1605
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:59
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:80
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:161
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/extensions/payment-methods/cod/index.js:15
#: packages/woocommerce-blocks/build/wc-payment-method-cod.js:1
msgid "Cash on delivery"
msgstr "Плаћање поузећем"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:85
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:411
msgid "This is the URL or absolute path to the file which customers will get access to. URLs entered here should already be encoded."
msgstr "URL адреса или апсолутна путања до датотеке коју ће купац добити. URL адреса унета овде треба да буде без празних карактера, латиницом, користећи карактере од а до з и бројеве."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:21
msgid "Enter the external URL to the product."
msgstr "Унесите екстерну URL адресу производа."
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:51
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:112
msgid "Delivery URL"
msgstr "URL испоруке"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:76
#: assets/client/admin/chunks/6743.js:1
msgid "Order Status"
msgstr "Статус наруџбине"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:67
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:268
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:692
msgid "Move to Trash"
msgstr "Помери на отпад"
#. translators: %s: number of orders
#: packages/woocommerce-blocks/src/Domain/Services/DraftOrders.php:109
msgid "Drafts <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Drafts <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Нацрт <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Нацрта <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Нацрта <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:329
msgid "Product categories for your store can be managed here. To change the order of categories on the front-end you can drag and drop to sort them. To see more categories listed click the \"screen options\" link at the top-right of this page."
msgstr "Овде можете управљати категоријама производа ваше продавнице. Како бисте променили редослед можете користити могућност превлачења. Да бисте приказали више категорија у листи промените подешавања за „Подешавања екрана“ у врху екрана ."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:197
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:371
msgid "Choose a tax class for this product. Tax classes are used to apply different tax rates specific to certain types of product."
msgstr "Одаберите пореску класу за овај производ. Различите врсте производа могу примењивати различите пореске стопе користећи пореске класе."
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:280
msgid "Hi there! Upload a CSV file containing tax rates to import the contents into your shop. Choose a .csv file to upload, then click \"Upload file and import\"."
msgstr ""
"Пошаљите .csv датотеку која садржи пореске стопе за увоз у Вашу интернет продавницу.\n"
"Одаберите .csv датотеку и кликните на „Додај датотеку и увези“."
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:91
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1397
msgid "Shipping details"
msgstr "Детаљи испоруке"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:106
msgid "Check this box if the coupon grants free shipping. A <a href=\"%s\" target=\"_blank\">free shipping method</a> must be enabled in your shipping zone and be set to require \"a valid free shipping coupon\" (see the \"Free Shipping Requires\" setting)."
msgstr "Означите ово поље ако купон одобри бесплатну испоруку. У вашој зони испоруке мора бити омогућен метод <a href=\"%s\" target=\"_blank\">бесплатне испоруке</a> и мора бити постављен тако да захтева „важећи купон за бесплатну испоруку“ (погледајте подешавање „Бесплатна поштарина захтева“)"
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:39
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/editor-components/product-category-control/index.js:119
#: packages/woocommerce-blocks/build/featured-category.js:6
#: packages/woocommerce-blocks/build/featured-product.js:6
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-best-sellers.js:5
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-category.js:5
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-new.js:5
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-on-sale.js:5
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-top-rated.js:5
#: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-category.js:13
msgid "Product Categories"
msgstr "Категорије производа"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:130
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:154
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:193
msgid "Custom field updated."
msgstr "Прилагођено поље је ажурирано."
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:131
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:155
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:194
msgid "Custom field deleted."
msgstr "Прилагођено поље је обрисано."
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:132
msgid "Product updated."
msgstr "Производ је ажуриран."
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:136
msgid "Product saved."
msgstr "Производ сачуван."
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:142
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:164
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:203
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:176
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:185
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:193
#: includes/class-wc-webhook.php:531
msgid "M j, Y @ G:i"
msgstr "M j, Y @ G:i"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:192
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:195
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:197
msgid "Order updated."
msgstr "Наруџба ажурирана."
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:198
msgid "Order saved."
msgstr "Наруџба сачувана."
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:199
msgid "Order submitted."
msgstr "Наруџба поднета."
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:205
msgid "Order draft updated."
msgstr "Наруџба из драфта ажурирана."
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:153
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:156
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:158
msgid "Coupon updated."
msgstr "Купон ажуриран."
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:159
msgid "Coupon saved."
msgstr "Купон сачуван."
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:160
msgid "Coupon submitted."
msgstr "Купон је унешен."
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:166
msgid "Coupon draft updated."
msgstr "Нацрт купона је ажуриран."
#. translators: %s: product count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:222
msgid "%s product updated."
msgid_plural "%s products updated."
msgstr[0] "%s производ је ажуриран."
msgstr[1] "%s производа су ажурирана."
msgstr[2] "%s производа је ажурирано."
#. translators: %s: product count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:224
msgid "%s product not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s products not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s производ није ажуриран, неко га уређује."
msgstr[1] "%s производа нису ажурирана, неко их уређује."
msgstr[2] "%s производа није ажурирано, неко их уређује."
#. translators: %s: coupon count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:248
msgid "%s coupon updated."
msgid_plural "%s coupons updated."
msgstr[0] "%s купон је ажуриран."
msgstr[1] "%s купона су ажурирана."
msgstr[2] "%s купона је ажурирано."
#. translators: %s: coupon count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:252
msgid "%s coupon permanently deleted."
msgid_plural "%s coupons permanently deleted."
msgstr[0] "%s купон је трајно обрисан."
msgstr[1] "%s купона су трајно обрисана."
msgstr[2] "%s купона је трајно обрисано."
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:381
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:116
#: assets/client/admin/chunks/1204.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/reviews/edit-utils.js:84
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-reviews.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-category.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-product.js:1
msgid "Image"
msgstr "Слика"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:512
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:676
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:120
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:25
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:86
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:21
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:112
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:396
#: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:545
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:424
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
msgid "SKU"
msgstr "Шифра производа"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:684
#: includes/admin/importers/mappings/generic.php:23
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:127
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:23
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:32
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:55 templates/cart/cart.php:31
#: templates/cart/cart.php:97 templates/emails/email-order-details.php:44
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: packages/woocommerce-blocks/build/active-filters-frontend.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/active-filters-wrapper-frontend.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/active-filters.js:13
msgid "Price"
msgstr "Цена"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:540
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:712
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:128
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:199
#: includes/class-wc-post-types.php:95
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:140
#: src/Admin/ReportCSVEmail.php:32 src/Internal/Admin/Analytics.php:249
#: assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Categories"
msgstr "Категорије"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:541
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:129
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:141
msgid "Tags"
msgstr "Ознаке"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:123
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:131
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:366
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:238
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:272
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:618
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:411
#: includes/wc-account-functions.php:203
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:54
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:391
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:534
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:456
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:733
#: templates/myaccount/my-orders.php:15
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1
msgid "Date"
msgstr "Датум"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:82
msgid "Code"
msgstr "Код"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:83
msgid "Coupon type"
msgstr "Тип купона"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:84
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:91
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:741
msgid "Coupon amount"
msgstr "Износ купона"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:87
msgid "Usage / Limit"
msgstr "Употреба / Лимит"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:88
msgid "Expiry date"
msgstr "Рок употребе"
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:427
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:161
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:49
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:124
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:78
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:36
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:39
#: includes/wc-account-functions.php:204
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:242
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:97
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:107
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:537
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:405
#: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:546
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:431
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:734
#: templates/myaccount/my-orders.php:16
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
msgid "Status"
msgstr "Статус"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:126
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:736
msgid "Ship to"
msgstr "Испорука за"
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:428
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:127
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:262
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:125
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:168
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:44
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:218
#: includes/wc-account-functions.php:205
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:737
#: templates/cart/cart-totals.php:98 templates/cart/cart-totals.php:99
#: templates/checkout/review-order.php:103 templates/myaccount/my-orders.php:17
#: templates/order/order-details.php:52
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart-blocks/cart-express-payment--checkout-blocks/express-payment-frontend.js:5
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart-blocks/cart-line-items--mini-cart-contents-block/products-table-frontend.js:21
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart-blocks/cart-order-summary-frontend.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:35
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:61
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-blocks/order-summary-frontend.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-blocks/payment-frontend.js:5
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:25
#: packages/woocommerce-blocks/build/mini-cart-contents.js:21
msgid "Total"
msgstr "Укупно"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:128
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:222
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:177
#: includes/wc-account-functions.php:206
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:738
msgid "Actions"
msgstr "Акције"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:369
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:63
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:104
msgid "Virtual"
msgstr "Виртуално"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:258
msgid "Toggle featured"
msgstr "Пребаци извдојено"
#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:260
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:337
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:211
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:294
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:246
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:280
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:339
msgid "Yes"
msgstr "Да"
#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:262
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:214
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:295
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:247
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:281
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:340
#: assets/client/admin/chunks/profile-wizard.js:1
msgid "No"
msgstr "Не"
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:259
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:511
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:684
msgid "Restore"
msgstr "Повратити"
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:94
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:208
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:65
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:214
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:260
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:690
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:215
msgid "Delete permanently"
msgstr "Обриши трајно"
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:833
#: assets/client/admin/chunks/1204.js:1
#: assets/client/admin/chunks/edit-product-page.js:1
msgid "Preview"
msgstr "Прегледај"
#. translators: Review date format. See
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1121
msgid "Y/m/d"
msgstr "Y/m/d"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:332
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:198
msgid "Guest"
msgstr "Гост"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:366
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1015
msgid "Processing"
msgstr "У обради"
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:405
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1023
msgid "Complete"
msgstr "Завршено"
#: includes/wc-product-functions.php:601 assets/client/admin/chunks/504.js:1
#: assets/client/admin/chunks/8090.js:1
msgid "Grouped product"
msgstr "Груписани производ"
#: includes/wc-product-functions.php:602
msgid "External/Affiliate product"
msgstr "Спољни / Партнерски производ"
#: includes/wc-product-functions.php:603 assets/client/admin/chunks/504.js:1
#: assets/client/admin/chunks/8090.js:1
msgid "Variable product"
msgstr "Варијабилни производ"
#: includes/wc-product-functions.php:600
msgid "Simple product"
msgstr "Једноставан производ"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:201
msgid "Show all types"
msgstr "Приказ свих типова"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:644
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/product-tour.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/reviews/all-reviews/edit.js:35
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/reviews/reviews-by-category/edit.js:64
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-reviews.js:9
#: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-category.js:13
msgid "Product name"
msgstr "Назив производа"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:647
#: src/Admin/API/Leaderboards.php:146
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:307 templates/cart/cart.php:147
#: templates/checkout/form-coupon.php:35
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1
msgid "Coupon code"
msgstr "Код купона"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:662
msgid "Description (optional)"
msgstr "Опис (опционо)"
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:228
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:146
msgid "Catalog"
msgstr "Каталог"
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:229
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:147
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Abstract_ListTable.php:755
#: packages/woocommerce-blocks/src/BlockTypes/ProductSearch.php:43
#: packages/woocommerce-blocks/src/BlockTypes/ProductSearch.php:111
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-search/block.js:61
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-search/edit.js:108
#: packages/woocommerce-blocks/build/legacy-template.js:9
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-search.js:1
msgid "Search"
msgstr "Претражи"
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:230
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:148
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:710
#: includes/wc-product-functions.php:840
msgid "Hidden"
msgstr "Скривено"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:700
msgid "Catalog visibility:"
msgstr "Видљивост каталога:"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:729
msgid "OK"
msgstr "ОК"
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:46
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:106
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:52
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:111
#: includes/class-wc-countries.php:685 includes/class-wc-form-handler.php:268
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:21
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:351
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:27
#: packages/woocommerce-blocks/build/wc-settings.js:1
msgid "First name"
msgstr "Име"
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:50
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:110
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:56
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:115
#: includes/class-wc-countries.php:692 includes/class-wc-form-handler.php:269
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:27
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:355
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:31
#: packages/woocommerce-blocks/build/wc-settings.js:1
msgid "Last name"
msgstr "Презиме"
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:54
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:114
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:60
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:119
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:33
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:359
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:49
#: packages/woocommerce-blocks/build/wc-settings.js:1
msgid "Company"
msgstr "Предузеће"
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:66
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:126
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:519
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:72
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:131
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:71
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:244
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:35
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:51
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:375
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:614
#: templates/cart/shipping-calculator.php:80 assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/wc-settings.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/wc-shipping-method-pickup-location.js:232
msgid "City"
msgstr "Град"
#: includes/class-wc-countries.php:843 includes/class-wc-countries.php:1304
#: includes/class-wc-countries.php:1314 includes/class-wc-countries.php:1514
msgid "Postcode"
msgstr "Поштански број"
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:379
#: packages/woocommerce-blocks/build/wc-settings.js:1
msgid "State/County"
msgstr "Држава/општина"
#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:47
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:219
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:238
#: includes/class-wc-post-types.php:491
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:76 includes/class-wc-query.php:134
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:134
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:165
#: includes/wc-account-functions.php:100 src/Admin/API/Leaderboards.php:149
#: src/Admin/API/Leaderboards.php:285
#: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:334
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:308
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:610
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:165
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:399
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:457
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:315
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:427
#: src/Admin/Features/Navigation/CoreMenu.php:97
#: src/Admin/Features/Navigation/CoreMenu.php:283
#: src/Admin/ReportCSVEmail.php:36 src/Internal/Admin/Analytics.php:229
#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/6743.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Orders"
msgstr "Наруџбине"
#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:50
msgid "Sales by date"
msgstr "Продаја по датуму"
#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:56
msgid "Sales by product"
msgstr "Продаја по производима"
#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:62
msgid "Sales by category"
msgstr "Продаја по категорији"
#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:68
msgid "Coupons by date"
msgstr "Купони по датуму"
#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:82
#: src/Admin/Features/Navigation/CoreMenu.php:210
#: src/Admin/ReportCSVEmail.php:34 src/Internal/Admin/Analytics.php:299
#: assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgid "Customers"
msgstr "Купци"
#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:91
msgid "Customer list"
msgstr "Листа купаца"
#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:102
msgid "Low in stock"
msgstr "Мала залиха"
#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:125
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:462
#: src/Admin/ReportCSVEmail.php:40 src/Internal/Admin/Analytics.php:269
#: assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/blocks-checkout.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:43
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:45
#: packages/woocommerce-blocks/build/wc-shipping-method-pickup-location.js:83
msgid "Taxes"
msgstr "Порези"
#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:128
msgid "Taxes by code"
msgstr "Порези по коду"
#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:134
msgid "Taxes by date"
msgstr "Порези по датуму"
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:81
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "Ваша подешавања су сачувана."
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:143
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
msgstr "Промене које сте направили ће бити изгубљене ако изађете са ове странице."
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:557
msgid "The settings of this image size have been disabled because its values are being overwritten by a filter."
msgstr "Подешавање величине ове слике су искључене јер су њене вредности преписане од филтера."
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:600
msgid "Select a page…"
msgstr "Одабери страницу …"
#: includes/abstracts/abstract-wc-settings-api.php:817
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:380
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:697
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute-inner.php:65
msgid "Select all"
msgstr "Одабери све"
#: includes/abstracts/abstract-wc-settings-api.php:817
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:697
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute-inner.php:66
msgid "Select none"
msgstr "Одзначи све"
#: includes/class-wc-privacy.php:122
#: src/Internal/Admin/WcPayWelcomePage.php:118
#: src/Internal/Admin/WcPayWelcomePage.php:138
#: src/Internal/Admin/WcPayWelcomePage.php:139
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Payments"
msgstr "Плаћања"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:256
msgid "Ready!"
msgstr "Спремно!"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:346
msgid "WooCommerce › Setup Wizard"
msgstr "WooCommerce › Чаробњак за Подешавање"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:367
msgid "Not right now"
msgstr "Не сада"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:644
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1156
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1818
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1949
#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:115
#: assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/profile-wizard.js:1
#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Continue"
msgstr "Наставите"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:504
msgid "Where is your store based?"
msgstr "Где је ваша локална продавница?"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:246
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:28
msgid "Left"
msgstr "Лево"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:247
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:28
msgid "Right"
msgstr "Десно"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:248
msgid "Left with space"
msgstr "Лево са размаком"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:249
msgid "Right with space"
msgstr "Десно са размаком"
#: i18n/units.php:16
msgid "kg"
msgstr "кг"
#: i18n/units.php:17
msgid "g"
msgstr "г"
#: i18n/units.php:23
msgid "cm"
msgstr "цм"
#: i18n/units.php:24
msgid "mm"
msgstr "мм"
#: i18n/units.php:25
msgid "in"
msgstr "инч"
#: i18n/units.php:26
msgid "yd"
msgstr "јард"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:524
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:526
#: includes/class-wc-countries.php:846 includes/class-wc-countries.php:1170
#: includes/class-wc-countries.php:1309 includes/class-wc-countries.php:1504
#: packages/woocommerce-blocks/build/wc-shipping-method-pickup-location.js:232
msgid "State"
msgstr "Држава"
#: includes/class-wc-install.php:743
msgctxt "Page title"
msgid "Shop"
msgstr "Продавница"
#: includes/class-wc-install.php:748
msgctxt "Page title"
msgid "Cart"
msgstr "Корпа"
#: includes/class-wc-install.php:753
msgctxt "Page title"
msgid "Checkout"
msgstr "Плаћање"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:509
msgid "Thousand separator."
msgstr "Сепаратор хиљада."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:515
msgid "Decimal separator."
msgstr "Децимални сепаратор."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:40
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:57
msgid "Page setup"
msgstr "Подешавање странице"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:503
msgid "Currency position."
msgstr "Позиција валуте."
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:225
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:323
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:337
msgid "Purchase"
msgstr "Куповина"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:263
msgid "Product description"
msgstr "Опис производа"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:598
msgid "Let's go!"
msgstr "Хајдемо!"
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:82
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:142
msgid "State / County or state code"
msgstr "Држава/општина"
#. translators: %s: product url
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:138
msgid "Product submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview product</a>"
msgstr "Производ је унет. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Види производ</a>"
#. translators: 1: date 2: product url
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:141
msgid "Product scheduled for: %1$s. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Preview product</a>"
msgstr "Производ је заказан за: %1$s. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Прегледај производ</a>"
#. translators: %s: product url
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:146
msgid "Product draft updated. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview product</a>"
msgstr "Нацрт производа је ажуриран. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Прегледај производ</a>"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:125
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:353
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:735
msgid "Billing"
msgstr "Наплата"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:365
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:70
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:100
msgid "Downloadable"
msgstr "За преузимање"
#. translators: %d: notes count
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:911
msgid "Plus %d other note"
msgid_plural "Plus %d other notes"
msgstr[0] "И %d друга напомена"
msgstr[1] "И %d друге напомене"
msgstr[2] "И %d других напомена"
#. translators: %d: notes count
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:914
msgid "%d note"
msgid_plural "%d notes"
msgstr[0] "%d напомена"
msgstr[1] "%d напомене"
msgstr[2] "%d напомена"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:730
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:319
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:385
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:70
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:149
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:194
#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:48
#: includes/wc-account-functions.php:293
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:133
#: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:158
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/SyncUI.php:81
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:360
#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/504.js:1
#: assets/client/admin/chunks/1204.js:1 assets/client/admin/chunks/8090.js:1
#: assets/client/admin/chunks/activity-panels-inbox.js:1
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
#: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:1
#: assets/client/admin/experimental/index.js:2
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-tag/block.js:229
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/products/all-products/edit.js:244
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:36
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-category.js:5
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-tag.js:9
#: packages/woocommerce-blocks/build/wc-shipping-method-pickup-location.js:232
msgid "Cancel"
msgstr "Откажи"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:369
#: assets/client/admin/chunks/profile-wizard.js:1
msgid "Skip this step"
msgstr "Прескочите овај корак"
#: i18n/units.php:22
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:265
msgid "m"
msgstr "м"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:142
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs.php:40
#: includes/wc-account-functions.php:289
msgid "View"
msgstr "Преглед"
#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:114
msgid "Most stocked"
msgstr "Велике залихе"
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2376
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:426
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:122
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:186
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:87
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:221
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-request.php:310
#: includes/wc-account-functions.php:202 src/Internal/Admin/Orders/Edit.php:115
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:732
#: templates/myaccount/my-orders.php:14
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1
msgid "Order"
msgid_plural "Orders"
msgstr[0] "Наруџбина"
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:217
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:300
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/BillingAddressSchema.php:38
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:609
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1381
#: templates/single-product-reviews.php:95
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgid "Email"
msgstr "Е-пошта"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1464
msgid "PayPal email address"
msgstr "PayPal адреса е-поште"
#. translators: %s: product count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:226
msgid "%s product permanently deleted."
msgid_plural "%s products permanently deleted."
msgstr[0] "%s производ је трајно обрисан."
msgstr[1] "%s производа су трајно обрисана."
msgstr[2] "%s производа је трајно обрисано."
#. translators: %s: coupon count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:250
msgid "%s coupon not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s coupons not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s купон није ажуриран, неко га уређује."
msgstr[1] "%s купона нису ажурирана, неко их уређује."
msgstr[2] "%s купона није ажурирано, неко их уређује."
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:86
msgid "Product IDs"
msgstr "ИД производа"
#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:99
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:524
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:124
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:94
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:124
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:406
#: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:547
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:432
#: src/Admin/ReportCSVEmail.php:39 src/Internal/Admin/Analytics.php:289
#: assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Stock"
msgstr "Залихе"
#: includes/class-wc-checkout.php:264
msgid "Order notes"
msgstr "Напомене о наруџбини"
#: includes/class-wc-install.php:758
msgctxt "Page title"
msgid "My account"
msgstr "Moj налог"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:477
msgid "Order status changed by bulk edit:"
msgstr "Статус наруџбина промењен одједном:"
#. translators: %s: order count
#. translators: %s: orders count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:239
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1328
msgid "%s order permanently deleted."
msgid_plural "%s orders permanently deleted."
msgstr[0] "%s наруџбина је трајно обрисана."
msgstr[1] "%s наруџбине су трајно обрисане."
msgstr[2] "%s наруџбина је трајно обрисано."
#. translators: %s: order count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:237
msgid "%s order not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s orders not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s наруџбина није ажурирана, неко је уређује."
msgstr[1] "%s наруџбине нису ажуриране, неко их уређује."
msgstr[2] "%s наруџбина није ажурирано, неко их уређује."
#. translators: %s: order count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:235
msgid "%s order updated."
msgid_plural "%s orders updated."
msgstr[0] "%s наруџбина је ажурирана."
msgstr[1] "%s наруџбине су ажуриране."
msgstr[2] "%s наруџбина је ажурирано."
#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:85
msgid "Customers vs. guests"
msgstr "Регистровани клијенти у поређењу са нерегистрованим клијентима"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:543
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:546
msgid "Choose a currency…"
msgstr "Одаберите валуту…"
#. translators: %s: product count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:228
msgid "%s product moved to the Trash."
msgid_plural "%s products moved to the Trash."
msgstr[0] "%s производ је померен у отпад."
msgstr[1] "%s производа су померена у отпад."
msgstr[2] "%s производа је померено у отпад."
#. translators: %s: coupon count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:256
msgid "%s coupon restored from the Trash."
msgid_plural "%s coupons restored from the Trash."
msgstr[0] "%s купон је враћен из отпада."
msgstr[1] "%s купона су враћена из отпада."
msgstr[2] "%s купона је враћено из отпада."
#. translators: %s: coupon count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:254
msgid "%s coupon moved to the Trash."
msgid_plural "%s coupons moved to the Trash."
msgstr[0] "%s купон је померен у отпад."
msgstr[1] "%s купона су померена у отпад."
msgstr[2] "%s купона је померено у отпад."
#. translators: %s: order count
#. translators: %s: orders count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:243
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1323
msgid "%s order restored from the Trash."
msgid_plural "%s orders restored from the Trash."
msgstr[0] "%s наруџбина је враћена са отпада."
msgstr[1] "%s наруџбине су враћене са отпада."
msgstr[2] "%s наруџбина је враћено са отпада."
#. translators: %s: order count
#. translators: %s: orders count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:241
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1318
msgid "%s order moved to the Trash."
msgid_plural "%s orders moved to the Trash."
msgstr[0] "%s наруџбина је померена на отпад."
msgstr[1] "%s наруџбине су померене на отпад."
msgstr[2] "%s наруџбина је померено на отпад."
#. translators: %s: product count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:230
msgid "%s product restored from the Trash."
msgid_plural "%s products restored from the Trash."
msgstr[0] "%s производ је враћен из отпада."
msgstr[1] "%s производа су враћена из отпада."
msgstr[2] "%s производа је враћено из отпада."
#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:60
msgid "Trash"
msgstr "Отпад"
#: i18n/units.php:19
msgid "oz"
msgstr "Унца"
#: i18n/units.php:18
msgid "lbs"
msgstr "фунте"
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:569
msgid "Hard crop?"
msgstr "Грубо опсецање?"
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:48
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:518
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:682
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:85
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:396
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:134
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:398
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:88
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:21
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:118
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:95
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:71
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:84
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:25
#: includes/wc-template-functions.php:1882
#: src/Admin/API/ShippingPartnerSuggestions.php:173
#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingIndustries.php:67
#: templates/single-product/tabs/description.php:22
#: assets/client/admin/chunks/1204.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Description"
msgstr "Опис"
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:50
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:88
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:222
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:32
msgid "User"
msgstr "Корисник"
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:51
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:57
msgid "Permissions"
msgstr "Дозволе"
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:52
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:89
msgid "Last access"
msgstr "Последњи приступ"
#. translators: %s: API key ID.
#. translators: %s: webhook ID.
#. translators: %d: product ID.
#. translators: 1: ID who refunded
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:96
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:81
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:83
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-refund.php:29
msgid "ID: %d"
msgstr "ИД: %d"
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:100
msgid "View/Edit"
msgstr "Види/Уреди"
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:164
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:65
#: includes/class-wc-auth.php:72
msgid "Read"
msgstr "Читати"
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:165
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:66
#: includes/class-wc-auth.php:73
msgid "Write"
msgstr "Писати"
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:166
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:67
#: includes/class-wc-auth.php:74
msgid "Read/Write"
msgstr "Писати/Читати"
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:190
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:100
msgid "Unknown"
msgstr "Непознат"
#. Plugin Name of the plugin
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:71
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:353
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:446
#: includes/admin/class-wc-admin.php:241
#: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:19
#: includes/class-wc-order.php:1885 includes/class-wc-order.php:1886
#: includes/class-wc-privacy.php:52
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:38
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:64
#: includes/wc-order-functions.php:1030 src/Admin/PageController.php:201
#: src/Internal/Admin/Homescreen.php:171 src/Internal/Admin/Loader.php:394
#: src/Internal/Admin/Settings.php:206 templates/auth/header.php:32
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart/index.js:32
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-new/index.js:28
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-on-sale/index.js:28
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-top-rated/index.js:31
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/reviews/all-reviews/index.js:33
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/reviews/reviews-by-category/index.js:31
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/reviews/reviews-by-product/index.js:31
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/single-product/index.js:26
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/index.js:24
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:26
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-reviews.js:9
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:43
#: packages/woocommerce-blocks/build/legacy-template.js:13
#: packages/woocommerce-blocks/build/mini-cart-contents.js:5
#: packages/woocommerce-blocks/build/mini-cart.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-new.js:5
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-on-sale.js:5
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-search.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-top-rated.js:5
#: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-category.js:13
#: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-product.js:19
#: packages/woocommerce-blocks/build/single-product.js:5
#: packages/woocommerce-blocks/build/wc-blocks.js:1
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:213
msgid "Please enter in a value less than the regular price."
msgstr "Молимо Вас да унесете вредност мању од редовне цене."
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:291
msgid "Enter a value"
msgstr "Унесите вредност"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:292
msgid "Variation menu order (determines position in the list of variations)"
msgstr "Редослед варијација (одређује позицију на листи варијација)"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:293
msgid "Enter a value (fixed or %)"
msgstr "Унесите вредност (фиксна или проценат)"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:294
msgid "Are you sure you want to delete all variations? This cannot be undone."
msgstr "Да ли сте сигурни да желите да обришете варијације? Акција не може бити поништена."
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:297
msgid "Set variation image"
msgstr "Постави слику за варијацију"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:300
msgid "No variations added"
msgstr "Ниједна варијација није додата"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:301
msgid "Are you sure you want to remove this variation?"
msgstr "Да ли сте сигурни да желите да уклоните варијацију?"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:302
msgid "Sale start date (YYYY-MM-DD format or leave blank)"
msgstr "Датум почетка продаје (YYYY-MM-DD формату или оставите празно)"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:303
msgid "Sale end date (YYYY-MM-DD format or leave blank)"
msgstr "Крајњи датум продаје (YYYY-MM-DD формату или оставите празно)"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:304
msgid "Save changes before changing page?"
msgstr "Сачувајте измене пре него што промените страницу?"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:305
msgid "%qty% variation"
msgstr "%qty% варијације"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:306
msgid "%qty% variations"
msgstr "%qty% варијација"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:322
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:514
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:68
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:598
#: includes/wc-template-functions.php:2886
#: includes/wc-template-functions.php:2887
#: templates/cart/shipping-calculator.php:58
msgid "Select an option…"
msgstr "Одаберите опцију…"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:372
msgid "Are you sure you wish to process this refund? This action cannot be undone."
msgstr "Да ли сте сигурни да желите да извршите повраћај плаћања. Акција не може бити поништена."
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:373
msgid "Are you sure you wish to delete this refund? This action cannot be undone."
msgstr "Да ли сте сигурни да желите да обришете повраћај новца? Акција не може бити поништена."
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:374
msgid "Are you sure you wish to delete this tax column? This action cannot be undone."
msgstr "Да ли сте сигурни да желите да обришете колону са порезом? Акција не може бити поништена."
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:375
msgid "Remove this item meta?"
msgstr "Уклонити мета податак за овај артикал?"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:377
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:206
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:273
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:308
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:346
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:426
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:479
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:48
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:513
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:677
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:117
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute-inner.php:17
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:84
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:410
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:22
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:842
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:113
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:52
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:605
#: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:135
#: templates/single-product-reviews.php:89 assets/client/admin/chunks/1204.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Name"
msgstr "Име"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:379
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:9
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:9
msgid "Click to toggle"
msgstr "Кликните да бисте пребацили"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:380
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute-inner.php:28
msgid "Value(s)"
msgstr "Вредност(и)"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:381
msgid "Enter some text, or some attributes by pipe (|) separating values."
msgstr "Унесите неки текст, или неке атрибуте (|) која раздваја вредности."
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:382
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute-inner.php:90
msgid "Visible on the product page"
msgstr "Видљиво на страници производа"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:383
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute-inner.php:96
msgid "Used for variations"
msgstr "Користи се за варијације"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:384
msgid "Enter a name for the new attribute term:"
msgstr "Унесите име за нови атрибут појам:"
#. translators: Remove chip.
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:378
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:8
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:20
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:54
#: assets/client/admin/components/index.js:2
#: packages/woocommerce-blocks/build/active-filters-frontend.js:5
#: packages/woocommerce-blocks/build/active-filters-wrapper-frontend.js:5
#: packages/woocommerce-blocks/build/active-filters.js:3
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart-blocks/order-summary-discount-frontend.js:3
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:31
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-blocks/order-summary-discount-frontend.js:3
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:21
msgid "Remove"
msgstr "Уклони"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:387
msgid "Load the customer's billing information? This will remove any currently entered billing information."
msgstr "Учитај податке о наплати купца? То ће уклонити све тренутно унете податке о наплати."
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:388
msgid "Load the customer's shipping information? This will remove any currently entered shipping information."
msgstr "Учитај податке о испоруци купца? То ће уклонити све тренутно унете податке о испоруци."
#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:1414
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:389
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:707
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:130
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:240
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:160
msgid "Featured"
msgstr "Издвојен"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:393
msgid "No customer selected"
msgstr "Није одабран купац"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:420
msgid "Are you sure you want to revoke access to this download?"
msgstr "Да ли сте сигурни да желите да опозовете приступ овом преузимању?"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:421
msgid "You cannot add the same tax rate twice!"
msgstr "Не можете додати исту стопу пореза два пута!"
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:191
msgid "Attribute updated successfully"
msgstr "Атрибут је успешно ажуриран"
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:215
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:309
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:432
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:397
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:68
#: assets/client/admin/chunks/1204.js:1
msgid "Slug"
msgstr "Скраћеница"
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:228
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:440
msgid "Enable this if you want this attribute to have product archives in your store."
msgstr "Омогућите ово ако желите да овај атрибут буде приказан на производу."
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:243
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:311
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:454
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:511
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:675
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:111
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:312
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:283
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:200
#: includes/admin/helper/views/html-section-account.php:3
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:76
#: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:381
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/SyncUI.php:60
#: templates/cart/shipping-calculator.php:91 assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/1204.js:1
#: assets/client/admin/components/index.js:2
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart-blocks/order-summary-shipping-frontend.js:9
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:43
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-blocks/order-summary-shipping-frontend.js:9
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:49
msgid "Update"
msgstr "Ажурирање"
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:77
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:739
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:114
#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:41
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:298
#: src/Admin/Features/Navigation/CoreMenu.php:238
#: assets/client/admin/chunks/1204.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-query.js:17
msgid "Attributes"
msgstr "Атрибути"
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:313
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:49
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:51
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/reviews/edit-utils.js:175
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-reviews.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-reviews.js:5
#: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-category.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-category.js:5
#: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-product.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-product.js:5
#: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-frontend.js:1
msgid "Order by"
msgstr "Сортирај по"
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:314
msgid "Terms"
msgstr "Услови"
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:400
msgid "Configure terms"
msgstr "Подеси услове"
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:336
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:712
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:82
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:354
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:473
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:19
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:163
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:135
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:54
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:125
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:78
#: includes/class-wc-post-types.php:328 includes/class-wc-post-types.php:495
#: includes/class-wc-post-types.php:560
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:35
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1427
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:546
#: templates/myaccount/my-address.php:63 assets/client/admin/chunks/1204.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: packages/woocommerce-blocks/build/attribute-filter.js:27
#: packages/woocommerce-blocks/build/wc-shipping-method-pickup-location.js:237
msgid "Edit"
msgstr "Уреди"
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:336
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:190
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:56
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:81
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:29
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:29
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:125
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:78
#: includes/wc-account-functions.php:363
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:92
#: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:379
#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:285
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
#: assets/client/admin/experimental/index.js:2
msgid "Delete"
msgstr "Обриши"
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:408
msgid "No attributes currently exist."
msgstr "Тренутно непостоји атрибут."
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:488
#: assets/client/admin/chunks/1204.js:1
msgid "Add attribute"
msgstr "Додај атрибут"
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:499
msgid "Are you sure you want to delete this attribute?"
msgstr "Да ли сте сигурни да желите да избришете овај атрибут?"
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:387
msgid "There are no product reviews yet."
msgstr "Нема још ревизија производа."
#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:64
msgid "Make a duplicate from this product"
msgstr "Направи дупликат од овог производа"
#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:65
msgid "Duplicate"
msgstr "Дупликат"
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:85
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:31
#: src/Admin/Features/Navigation/CoreMenu.php:115
msgid "Reports"
msgstr "Извештаји"
#: includes/class-wc-post-types.php:555
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:177
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:460
#: src/Admin/ReportCSVEmail.php:33 src/Internal/Admin/Analytics.php:259
#: src/Internal/Admin/Coupons.php:72 src/Internal/Admin/Coupons.php:73
#: assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart-blocks/order-summary-discount-frontend.js:13
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:41
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-blocks/order-summary-discount-frontend.js:13
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:31
msgid "Coupons"
msgstr "Купони"
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:69
msgid "Report a bug"
msgstr "Пријави грешку"
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:75
msgid "For more information:"
msgstr "За више информација:"
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:76
msgid "About WooCommerce"
msgstr "О WooCommerce"
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:95
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:691
#: includes/class-wc-install.php:1796
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:35
#: src/Admin/Features/Navigation/CoreMenu.php:126
#: src/Internal/Admin/Analytics.php:305
#: src/Internal/Admin/SettingsNavigationFeature.php:86
#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/1204.js:1
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
#: assets/client/admin/chunks/marketing-overview.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:41
#: packages/woocommerce-blocks/build/price-filter.js:5
msgid "Settings"
msgstr "Подешавања"
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:383
msgid "Add to menu"
msgstr "Додај у мени"
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:417
msgid "Visit Store"
msgstr "Посети продавницу"
#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:132
msgid "Product short description"
msgstr "Кратак опис производа"
#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:133
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:17
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:14
msgid "Product data"
msgstr "Подаци о производу"
#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:134
msgid "Product gallery"
msgstr "Галерија производа"
#: src/Internal/Admin/Orders/Edit.php:62
msgid "Downloadable product permissions"
msgstr "Дозвола за преузимање производа"
#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:143
msgid "Coupon data"
msgstr "Подаци о купону"
#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:147
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:616
#: packages/woocommerce-blocks/build/active-filters-frontend.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/active-filters-wrapper-frontend.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/active-filters.js:13
msgid "Rating"
msgstr "Оцена"
#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:204
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:149
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:86
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:87
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1351
#: templates/single-product-reviews.php:37
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Reviews"
msgstr "Рецензије"
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:46
msgid "Product category base"
msgstr "База категорије производа"
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:53
msgid "Product tag base"
msgstr "База ознаке производа"
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:60
msgid "Product attribute base"
msgstr "База атрибута производа"
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:69
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:259
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:407
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:84
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:219
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:173
#: includes/class-wc-emails.php:447 includes/class-wc-post-types.php:323
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:355
#: includes/data-stores/class-wc-product-data-store-cpt.php:122
#: includes/wc-account-functions.php:221 src/Admin/API/Leaderboards.php:351
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:618
#: templates/cart/cart.php:30 templates/cart/cart.php:77
#: templates/checkout/form-pay.php:27 templates/checkout/review-order.php:23
#: templates/emails/email-order-details.php:42
#: templates/order/order-details.php:51 assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/reviews/edit-utils.js:131
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/reviews/reviews-by-product/edit.js:78
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-reviews.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart-blocks/cart-line-items--mini-cart-contents-block/products-table-frontend.js:21
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:61
#: packages/woocommerce-blocks/build/mini-cart-contents.js:21
#: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-category.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-product.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-product.js:19
#: packages/woocommerce-blocks/build/single-product.js:5
msgid "Product"
msgid_plural "Products"
msgstr[0] "Производ"
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:121
msgid "Shop base"
msgstr "База продавнице"
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:125
msgid "Shop base with category"
msgstr "Продавница са категоријама"
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:131
msgid "Custom base"
msgstr "Прилагођена база"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:432
#: includes/class-wc-order.php:2225 templates/checkout/order-receipt.php:38
#: templates/checkout/thankyou.php:70
msgid "Payment method:"
msgstr "Начин плаћања:"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-fee.php:18
#: includes/class-wc-cart-fees.php:80 includes/class-wc-order-item-fee.php:216
#: packages/woocommerce-blocks/build/blocks-checkout.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart-frontend.js:3
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:35
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-frontend.js:3
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:25
#: packages/woocommerce-blocks/build/mini-cart-contents.js:3
#: packages/woocommerce-blocks/build/wc-blocks-data.js:13
msgid "Fee"
msgstr "Накнада"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:162
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:605
msgctxt "enhanced select"
msgid "You can only select 1 item"
msgstr "Можете изабрати само 1 производ"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:163
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:606
msgctxt "enhanced select"
msgid "You can only select %qty% items"
msgstr "Можете изабрати само %qty% производа"
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:211
#: includes/class-wc-post-types.php:503
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Orders"
msgstr "Наруџбине"
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:193
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:196
#: includes/wc-core-functions.php:2176 includes/wc-update-functions.php:84
msgctxt "slug"
msgid "product"
msgstr "производ"
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:104
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:203
msgctxt "default-slug"
msgid "shop"
msgstr "продавница"
#: i18n/countries.php:21
msgid "American Samoa"
msgstr "Америчка Самоа"
#: i18n/countries.php:106
msgid "Guam"
msgstr "Гуам"
#: i18n/countries.php:179
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Северна Маријанска Острва"
#: i18n/states.php:2088
msgid "Eastern Cape"
msgstr "Источни Кејп"
#: i18n/states.php:2089
msgid "Free State"
msgstr "Слободна Држава"
#: i18n/states.php:2090
msgid "Gauteng"
msgstr "Гаутенг"
#: i18n/states.php:2091
msgid "KwaZulu-Natal"
msgstr "Квазулу-Натал"
#: i18n/states.php:2092
msgid "Limpopo"
msgstr "Лимпопо"
#: i18n/states.php:2093
msgid "Mpumalanga"
msgstr "Мпумаланга"
#: i18n/states.php:2094
msgid "Northern Cape"
msgstr "Северни Кејп"
#: i18n/states.php:2095
msgid "North West"
msgstr "Северо Запад"
#: i18n/states.php:2096
msgid "Western Cape"
msgstr "Западни Кејп"
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2173
#: includes/class-wc-cart.php:1588 includes/class-wc-product-grouped.php:120
msgid "Free!"
msgstr "Бесплатно!"
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2202
#: includes/wc-template-functions.php:2244
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart-blocks/cart-express-payment--checkout-blocks/express-payment-frontend.js:5
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:35
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-blocks/payment-frontend.js:5
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:25
msgid "Subtotal:"
msgstr "Свега:"
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2217
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart-blocks/cart-express-payment--checkout-blocks/express-payment-frontend.js:5
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:35
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-blocks/payment-frontend.js:5
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:25
msgid "Discount:"
msgstr "Попуст:"
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2232
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:187
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart-blocks/cart-express-payment--checkout-blocks/express-payment-frontend.js:5
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:35
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-blocks/payment-frontend.js:5
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:25
msgid "Shipping:"
msgstr "Испорука:"
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2293
#: templates/checkout/order-receipt.php:33 templates/checkout/thankyou.php:64
msgid "Total:"
msgstr "Укупно:"
#. translators: 1: current item count
#. translators: %d: downloads count
#: includes/legacy/abstract-wc-legacy-order.php:508
#: includes/wc-template-functions.php:3447
msgid "Download %d"
msgstr "Преузми %d"
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:71
msgid "Expiry (MM/YY)"
msgstr "Рок истицања (MM/YY)"
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:72
msgid "MM / YY"
msgstr "MM / YY"
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:62
msgid "CVC"
msgstr "CVC"
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1941
#: includes/class-wc-embed.php:106 includes/class-wc-product-simple.php:60
#: includes/class-wc-product-variable.php:60
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-reviews.js:5
#: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-category.js:5
#: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-product.js:5
#: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-frontend.js:1
msgid "Read more"
msgstr "Прочитајте још"
#. translators: %s: stock amount
#: includes/wc-formatting-functions.php:1242
msgid "Only %s left in stock"
msgstr "Само %s је преостало на залихама"
#. translators: %s: stock amount
#: includes/wc-formatting-functions.php:1247
msgid "%s in stock"
msgstr "%s на залихама"
#: includes/wc-template-functions.php:3645
msgctxt "min_price"
msgid "From:"
msgstr "Од:"
#. translators: 1: first name 2: last name
#: includes/class-wc-countries.php:607 includes/class-wc-countries.php:623
#: includes/class-wc-order.php:921 includes/class-wc-order.php:931
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:149
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:812
msgctxt "full name"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:61
msgid "Card code"
msgstr "Код са картице"
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:67
msgid "Card number"
msgstr "Број картице"
#: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:117
msgid "WooCommerce tax rates (CSV)"
msgstr "WooCommerce пореске стопе (CSV)"
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:95
msgid "WooCommerce settings"
msgstr "WooCommerce подешавања"
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:335
msgid "WooCommerce endpoints"
msgstr "WooCommerce крајње тачке"
#. Translators: %s order type name.
#: src/Internal/Admin/Orders/Edit.php:58
msgid "%s data"
msgstr "%s подаци"
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:113
msgid "%s items"
msgstr "%s ставке"
#. Translators: %s order type name.
#: src/Internal/Admin/Orders/Edit.php:61
msgid "%s notes"
msgstr "%s белешке"
#. Translators: %s order type name.
#: src/Internal/Admin/Orders/Edit.php:64
msgid "%s actions"
msgstr "%s акције"
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:161
msgid "WooCommerce status"
msgstr "WooCommerce статус"
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:77
msgid "WordPress.org project"
msgstr "WordPress.org пројекат"
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:99
msgid "Add key"
msgstr "Додај кључ"
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:112
msgid "Search key"
msgstr "Претражи кључ"
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:184
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:308
#: assets/client/admin/chunks/1204.js:1
msgid "Edit attribute"
msgstr "Уреди атрибут"
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:420
#: packages/woocommerce-blocks/build/attribute-filter.js:27
msgid "Add new attribute"
msgstr "Додај нови атрибут"
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:49
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:81
msgid "Consumer key ending in"
msgstr "Потрошачки кључ истиче"
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:275
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:352
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:481
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:61
msgid "Term ID"
msgstr "Идентификација појма"
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:126
msgid "Local delivery"
msgstr "Локална испорука"
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:105
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:31
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:83
#: packages/woocommerce-blocks/src/Shipping/PickupLocation.php:16
#: packages/woocommerce-blocks/src/Shipping/PickupLocation.php:106
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart-frontend.js:3
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:35
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-frontend.js:3
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:25
#: packages/woocommerce-blocks/build/mini-cart-contents.js:3
#: packages/woocommerce-blocks/build/wc-blocks-data.js:13
msgid "Local pickup"
msgstr "Локално преузимање"
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1932
#: includes/class-wc-product-simple.php:60
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/previews/products.js:59
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/previews/products.js:60
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:18
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:24
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:26
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:28
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart-blocks/cart-cross-sells-products-frontend.js:7
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart-blocks/cart-cross-sells-products-frontend.js:13
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:11
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:17
#: packages/woocommerce-blocks/build/featured-product.js:6
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-add-to-cart-frontend.js:3
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-add-to-cart.js:3
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-button-frontend.js:3
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-button.js:3
msgid "Add to cart"
msgstr "Додај у корпу"
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:2117
#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:108
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:276
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:118
#: includes/wc-product-functions.php:875
#: packages/woocommerce-blocks/src/BlockTypes/ProductStockIndicator.php:88
#: assets/client/admin/chunks/1204.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Out of stock"
msgstr "Нема на залихама"
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:84
msgid "API key"
msgstr "АПИ кључ"
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:101
msgid "Revoke API key"
msgstr "Опозови АПИ кључ"
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:111
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:204
msgid "Revoke"
msgstr "Опозови"
#: includes/admin/class-wc-admin-notices.php:218
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:302
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:321
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:337
#: includes/emails/class-wc-email.php:932
msgid "Action failed. Please refresh the page and retry."
msgstr "Акција није успела. Освежите страницу и покушајте поново."
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:212
msgid "Please enter in country code with two capital letters."
msgstr "Молимо унесите код земље са два велика слова."
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:295
msgid "Last warning, are you sure?"
msgstr "Последње упозорење, да ли сте сигурни?"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:296
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:163
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:273
msgid "Choose an image"
msgstr "Изабери слику"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:298
msgid "variation added"
msgstr "варијација додата"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:299
msgid "variations added"
msgstr "варијације додате"
#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:90
#: assets/client/admin/chunks/1204.js:1
msgid "Copy to a new draft"
msgstr "Копирај у нови нацрт"
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:64
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:66
msgid "Found a bug?"
msgstr "Пронашли сте проблем?"
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:116
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:127
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:235
msgid "Default"
msgstr "Подразумевано"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:274
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:116
#: includes/wc-formatting-functions.php:1235
#: includes/wc-product-functions.php:874
#: packages/woocommerce-blocks/src/BlockTypes/ProductStockIndicator.php:86
#: assets/client/admin/chunks/1204.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "In stock"
msgstr "На залихама"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:156
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:599
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:322
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:272
msgctxt "enhanced select"
msgid "No matches found"
msgstr "Нема резултата претраге"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:164
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:607
msgctxt "enhanced select"
msgid "Loading more results…"
msgstr "Учитавање више резултата…"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:165
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:608
msgctxt "enhanced select"
msgid "Searching…"
msgstr "Претраживање…"
#. translators: %s: product id
#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:110
msgid "Product creation failed, could not find original product: %s"
msgstr "Стварање производа није успело, није пронађен оригинални производ: %s"
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:2119
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:2121
#: packages/woocommerce-blocks/src/BlockTypes/ProductStockIndicator.php:84
#: templates/cart/cart.php:92
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:26
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart-blocks/cart-line-items--mini-cart-contents-block/products-table-frontend.js:3
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:5
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-blocks/order-summary-cart-items-frontend.js:3
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:5
#: packages/woocommerce-blocks/build/mini-cart-contents.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-stock-indicator-frontend.js:3
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-stock-indicator.js:3
msgid "Available on backorder"
msgstr "Доступно као наруџбина на захтев"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:376
#: assets/client/admin/chunks/1204.js:1
msgid "Remove this attribute?"
msgstr "Да уклоним овај атрибут?"
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:79
msgid "Official theme"
msgstr "Званична тема"
#. translators: %s: order count
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:335
msgid "<strong>%s product</strong> out of stock"
msgid_plural "<strong>%s products</strong> out of stock"
msgstr[0] "<strong>%s производ</strong> не постоји на залихама"
msgstr[1] "<strong>%s производа</strong> не постоје на залихама"
msgstr[2] "<strong>%s производа</strong> не постоји на залихама"
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:133
msgid "Enter a custom base to use. A base must be set or WordPress will use default instead."
msgstr "Унесите прилагођену базу. База мора да се подеси или ће WordPress да користи подразумевану."
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:80
msgid "Official extensions"
msgstr "Званична проширења"
#: includes/class-wc-order-item-product.php:212
#: includes/legacy/abstract-wc-legacy-order.php:164
msgid "Backordered"
msgstr "Наручено на захтев"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1456
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:45
msgid "PayPal Standard"
msgstr "PayPal стандард"
#. translators: %d: Number of variations
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:290
msgid "Are you sure you want to link all variations? This will create a new variation for each and every possible combination of variation attributes (max %d per run)."
msgstr "Да ли сте сигурни да желите да повежете све варијанте? Тиме ће се створити нова варијанта за сваку могућу комбинацију атрибута варијанте (максимално %d из једног пута)."
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:188
msgid "Error: non-existing attribute ID."
msgstr "Грешка: непостојећи ИД атрибута."
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:219
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:434
msgid "Unique slug/reference for the attribute; must be no more than 28 characters."
msgstr "Јединствени подложак (референца) за атрибут; не сме бити дужи од 28 карактера."
#. translators: 1: top seller product title 2: top seller quantity
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:174
msgid "%1$s top seller this month (sold %2$d)"
msgstr "%1$s најпродаванији производ овог месеца (продато %2$d)"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:419
msgid "Could not grant access - the user may already have permission for this file or billing email is not set. Ensure the billing email is set, and the order has been saved."
msgstr "Није могао да се одобри приступ - корисник можда већ има дозволу за ову датотеку или није подешена адреса е-поште за наплату. Проверите да ли је подешена адреса е-поште за наплату и да ли је наруџбина сачувана."
#. translators: 1: current item count
#. translators: %d: downloads count
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:407
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:139
#: includes/class-wc-emails.php:449
#: includes/legacy/abstract-wc-legacy-order.php:508
#: includes/wc-account-functions.php:224
#: includes/wc-template-functions.php:3447 assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/2563.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1
msgid "Download"
msgid_plural "Downloads"
msgstr[0] "Преузимање"
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#. translators: %s: order count
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:324
msgid "<strong>%s product</strong> low in stock"
msgid_plural "<strong>%s products</strong> low in stock"
msgstr[0] "<strong>%s производ</strong> мала залиха"
msgstr[1] "<strong>%s производа</strong> мала залиха"
msgstr[2] "<strong>%s производа</strong> мала залиха"
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:210
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:428
msgid "Name for the attribute (shown on the front-end)."
msgstr "Име атрибута (које ће се приказати на страници)."
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:438
msgid "Enable Archives?"
msgstr "Омогући Архиву?"
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:268
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:476
msgid "Default sort order"
msgstr "Подразумевани редослед"
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:272
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:355
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:478
msgid "Custom ordering"
msgstr "Прилагођен редослед"
#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:99
msgid "No product to duplicate has been supplied!"
msgstr "Није обезбеђен ниједан производ за дуплирање!"
#. translators: %s: Documentation URL
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:47
msgid "Should you need help understanding, using, or extending WooCommerce, <a href=\"%s\">please read our documentation</a>. You will find all kinds of resources including snippets, tutorials and much more."
msgstr "Уколико вам је потребна помоћ да разумете, користите или проширите WooCommerce, <a href=\"%s\">молимо прочитајте нашу документацију</a>. Наћи ћете све врсте ресурса, укључујући делове кода, туторијале и још много тога."
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:87
msgid "Sales reports"
msgstr "Извештаји о продаји"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:158
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:601
msgctxt "enhanced select"
msgid "Please enter 1 or more characters"
msgstr "Унесите 1 или више карактера"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:159
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:602
msgctxt "enhanced select"
msgid "Please enter %qty% or more characters"
msgstr "Унесите %qty% или више карактера"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:160
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:603
msgctxt "enhanced select"
msgid "Please delete 1 character"
msgstr "Обришите 1 карактер"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:161
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:604
msgctxt "enhanced select"
msgid "Please delete %qty% characters"
msgstr "Обришите %qty% карактера"
#: i18n/states.php:2035
msgid "Armed Forces (AP)"
msgstr "Оружане снаге (Пацифик)"
#: i18n/states.php:2034
msgid "Armed Forces (AE)"
msgstr "Оружане снаге (ЕМЕА)"
#: i18n/countries.php:193
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Порторико"
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:277
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:483
msgid "Determines the sort order of the terms on the frontend shop product pages. If using custom ordering, you can drag and drop the terms in this attribute."
msgstr "Одређује редослед којим ће чланови бити приказани на страницама производа у продавници. Ако користите прилагођен редослед, можете превући чланове у овај атрибут."
#: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:117
msgid "Import <strong>tax rates</strong> to your store via a csv file."
msgstr "Унесите <strong>пореске стопе</strong> у своју продавницу преко csv датотеке."
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:157
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:600
msgctxt "enhanced select"
msgid "Loading failed"
msgstr "Учитавање неуспешно"
#. translators: %s: order count
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:226
msgid "<strong>%s order</strong> on-hold"
msgid_plural "<strong>%s orders</strong> on-hold"
msgstr[0] "<strong>%s наруџбина</strong> на чекању"
msgstr[1] "<strong>%s наруџбине</strong> на чекању"
msgstr[2] "<strong>%s наруџбина</strong> на чекању"
#. translators: %s: order count
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:215
msgid "<strong>%s order</strong> awaiting processing"
msgid_plural "<strong>%s orders</strong> awaiting processing"
msgstr[0] "<strong>%s наруџбина</strong> чека обраду"
msgstr[1] "<strong>%s наруџбине</strong> чекају обраду"
msgstr[2] "<strong>%s наруџбина</strong> чека обраду"
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:44
msgid "WooCommerce Recent Reviews"
msgstr "WooCommerce скорашње рецензије"
#. translators: 1: old order status 2: new order status
#: includes/class-wc-order.php:391
msgid "Order status changed from %1$s to %2$s."
msgstr "Статус наруџбине промењен из „%1$s“ на „%2$s“."
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:56
msgid "Before asking for help, we recommend checking the system status page to identify any problems with your configuration."
msgstr "Пре него што потражите помоћ препоручујемо да проверите страницу о статусу система да се утврде евентуални проблеми с конфигурацијом."
#. translators: %s: average rating
#. translators: %s: rating
#. translators: %s is referring to the average rating value
#. translators: %s is the rating value wrapped in HTML strong tags.
#: includes/class-wc-embed.php:130
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-reviews-totals-controller.php:57
#: includes/wc-template-functions.php:3607
#: includes/wc-template-functions.php:3630
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:114
#: packages/woocommerce-blocks/src/BlockTypes/ProductRating.php:83
#: packages/woocommerce-blocks/build/active-filters-frontend.js:3
#: packages/woocommerce-blocks/build/active-filters-wrapper-frontend.js:3
#: packages/woocommerce-blocks/build/active-filters.js:15
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-reviews.js:9
#: packages/woocommerce-blocks/build/rating-filter-frontend.js:17
#: packages/woocommerce-blocks/build/rating-filter-wrapper-frontend.js:5
#: packages/woocommerce-blocks/build/rating-filter.js:13
#: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-category.js:9
#: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-product.js:9
#: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-frontend.js:5
msgid "Rated %s out of 5"
msgstr "Оцењено са %s од 5"
#. translators: %s: slug being validated
#. translators: %s: attribute slug
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:1937
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2490
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:615
#: includes/wc-attribute-functions.php:494
msgid "Slug \"%s\" is already in use. Change it, please."
msgstr "Подложак „%s“ је већ у употреби. Молимо, промените."
#. translators: %s: slug being validated
#. translators: %s: attribute slug
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:1935
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2488
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:612
#: includes/wc-attribute-functions.php:491
msgid "Slug \"%s\" is not allowed because it is a reserved term. Change it, please."
msgstr "Подложак „%s“ није дозвољен зато што је резервисан члан. Молимо, промените."
#. translators: %s: slug being validated
#. translators: %s: attribute slug
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:1933
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2486
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:609
#: includes/wc-attribute-functions.php:488
msgid "Slug \"%s\" is too long (28 characters max). Shorten it, please."
msgstr "Подложак „%s“ је предугачак (28 карактера максимум). Молимо, скратите."
#: src/Internal/Admin/Orders/Edit.php:62
msgid "Note: Permissions for order items will automatically be granted when the order status changes to processing/completed."
msgstr "Напомена: Дозволе за ставке наруџбине ће аутоматски бити дате када се статус наруџбине промени на „у обради“ / „завршено“."
#: includes/wc-formatting-functions.php:1252
msgid "(can be backordered)"
msgstr "(може да се наручи на захтев)"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:371
msgid "Please select some items."
msgstr "Одаберите неке артикле."
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:274
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:349
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:480
msgid "Name (numeric)"
msgstr "Назив (нумерички)"
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:74
#: includes/wc-core-functions.php:2177 includes/wc-update-functions.php:74
msgctxt "slug"
msgid "product-category"
msgstr "категорија-производа"
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:83
#: includes/wc-core-functions.php:2178 includes/wc-update-functions.php:75
msgctxt "slug"
msgid "product-tag"
msgstr "ознака-производа"
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:105
msgctxt "default-slug"
msgid "product"
msgstr "производ"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:873
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:108
msgid "Free Shipping"
msgstr "Бесплатна испорука"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:386
msgid "Copy billing information to shipping information? This will remove any currently entered shipping information."
msgstr "Желите ли да копирате податке о наплати у податке о испоруци? Овим ћете уклонити све тренутно унете информације о испоруци."
#: i18n/states.php:1676
msgid "Bursa"
msgstr "Бурса"
#: i18n/states.php:1982
msgid "Alabama"
msgstr "Алабама"
#: i18n/states.php:1983
msgid "Alaska"
msgstr "Аљаска"
#: i18n/states.php:1984
msgid "Arizona"
msgstr "Аризона"
#: i18n/states.php:1985
msgid "Arkansas"
msgstr "Арканзас"
#: i18n/states.php:1986
msgid "California"
msgstr "Калифорнија"
#: i18n/states.php:1987
msgid "Colorado"
msgstr "Колорадо"
#: i18n/states.php:1988
msgid "Connecticut"
msgstr "Конектикат"
#: i18n/states.php:1989
msgid "Delaware"
msgstr "Делавер"
#: i18n/states.php:1990
msgid "District Of Columbia"
msgstr "Округ Колумбија"
#: i18n/states.php:1991 i18n/states.php:2044
msgid "Florida"
msgstr "Флорида"
#: i18n/states.php:1993
msgid "Hawaii"
msgstr "Хаваји"
#: i18n/states.php:1994
msgid "Idaho"
msgstr "Ајдахо"
#: i18n/states.php:1995
msgid "Illinois"
msgstr "Илиноис"
#: i18n/states.php:1996
msgid "Indiana"
msgstr "Индијана"
#: i18n/states.php:1997
msgid "Iowa"
msgstr "Ајова"
#: i18n/states.php:1998
msgid "Kansas"
msgstr "Канзас"
#: i18n/states.php:1999
msgid "Kentucky"
msgstr "Кентаки"
#: i18n/states.php:2000
msgid "Louisiana"
msgstr "Луизијана"
#: i18n/states.php:2001
msgid "Maine"
msgstr "Мејн"
#: i18n/states.php:1118 i18n/states.php:2002
msgid "Maryland"
msgstr "Мериленд"
#: i18n/states.php:2003
msgid "Massachusetts"
msgstr "Масачусетс"
#: i18n/states.php:2004
msgid "Michigan"
msgstr "Мичиген"
#: i18n/states.php:2005
msgid "Minnesota"
msgstr "Минесота"
#: i18n/states.php:2006
msgid "Mississippi"
msgstr "Мисисипи"
#: i18n/states.php:2007
msgid "Missouri"
msgstr "Мисури"
#: i18n/states.php:2009
msgid "Nebraska"
msgstr "Небраска"
#: i18n/states.php:2010
msgid "Nevada"
msgstr "Невада"
#: i18n/states.php:2011
msgid "New Hampshire"
msgstr "Њу Хемпшир "
#: i18n/states.php:2012
msgid "New Jersey"
msgstr "Њу Џерзи"
#: i18n/states.php:2013
msgid "New Mexico"
msgstr "Њу Мексико"
#: i18n/states.php:2015
msgid "North Carolina"
msgstr "Северна Каролина"
#: i18n/states.php:2016
msgid "North Dakota"
msgstr "Северна Дакота"
#: i18n/states.php:2017
msgid "Ohio"
msgstr "Охајо"
#: i18n/states.php:2018
msgid "Oklahoma"
msgstr "Оклахома"
#: i18n/states.php:2019
msgid "Oregon"
msgstr "Орегон"
#: i18n/states.php:2020
msgid "Pennsylvania"
msgstr "Пенсилванија"
#: i18n/states.php:2021
msgid "Rhode Island"
msgstr "Роуд Ајланд"
#: i18n/states.php:2022
msgid "South Carolina"
msgstr "Јужна Каролина"
#: i18n/states.php:2023
msgid "South Dakota"
msgstr "Јужна Дакота"
#: i18n/states.php:2024
msgid "Tennessee"
msgstr "Тенеси"
#: i18n/states.php:2025
msgid "Texas"
msgstr "Тексас"
#: i18n/states.php:2026
msgid "Utah"
msgstr "Јута"
#: i18n/states.php:2027
msgid "Vermont"
msgstr "Вермонт"
#: i18n/states.php:2028
msgid "Virginia"
msgstr "Вирџинија"
#: i18n/states.php:2029
msgid "Washington"
msgstr "Вашингтон"
#: i18n/states.php:2030
msgid "West Virginia"
msgstr "Западна Вирџинија"
#: i18n/states.php:2031
msgid "Wisconsin"
msgstr "Висконсин"
#: i18n/states.php:2032
msgid "Wyoming"
msgstr "Вајоминг"
#: i18n/states.php:1405
msgid "Camiguin"
msgstr "Камигин"
#: i18n/states.php:1668
msgid "Artvin"
msgstr "Артвин"
#: i18n/states.php:1740
msgid "Osmaniye"
msgstr "Османије"
#: i18n/states.php:1739
msgid "Kilis"
msgstr "Килис"
#: i18n/states.php:1737
msgid "Yalova"
msgstr "Јалова"
#: i18n/states.php:1992
msgctxt "US state of Georgia"
msgid "Georgia"
msgstr "Џорџија"
#: i18n/states.php:2014
msgid "New York"
msgstr "Њујорк"
#: i18n/states.php:1449
msgid "Romblon"
msgstr "Ромблон"
#: i18n/states.php:1432
msgid "Masbate"
msgstr "Масбате"
#: i18n/states.php:1423
msgid "Isabela"
msgstr "Изабела"
#: i18n/states.php:1411
msgid "Cotabato"
msgstr "Котабато"
#: i18n/states.php:1409
msgid "Cebu"
msgstr "Себу"
#: i18n/states.php:1401
msgid "Bulacan"
msgstr "Булакан"
#: i18n/states.php:1400
msgid "Bukidnon"
msgstr "Букиднон"
#: i18n/states.php:1399
msgid "Bohol"
msgstr "Бохол"
#: i18n/states.php:1398
msgid "Biliran"
msgstr "Билиран"
#: i18n/states.php:1397
msgid "Benguet"
msgstr "Бенгет"
#: i18n/states.php:1396
msgid "Batangas"
msgstr "Батангас"
#: i18n/states.php:1395
msgid "Batanes"
msgstr "Батанес"
#: i18n/states.php:1394
msgid "Bataan"
msgstr "Батаан"
#: i18n/states.php:1393
msgid "Basilan"
msgstr "Басилан"
#: i18n/states.php:1389
msgid "Albay"
msgstr "Албај"
#: i18n/states.php:1721
msgid "Trabzon"
msgstr "Трабзон"
#: i18n/states.php:1675
msgid "Burdur"
msgstr "Бурдур"
#: i18n/states.php:1674
msgid "Bolu"
msgstr "Болу"
#: i18n/states.php:1673
msgid "Bitlis"
msgstr "Битлис"
#: i18n/states.php:1671
msgid "Bilecik"
msgstr "Билеџик"
#: i18n/states.php:1465
msgid "Zamboanga Sibugay"
msgstr "Замбоанга Сибугај"
#: i18n/states.php:1464
msgid "Zamboanga del Sur"
msgstr "Јужна Замбоанга"
#: i18n/states.php:1463
msgid "Zamboanga del Norte"
msgstr "Северна Замбоанга"
#: i18n/states.php:1462
msgid "Zambales"
msgstr "Замбалес"
#: i18n/states.php:1454
msgid "South Cotabato"
msgstr "Јужни Котабато"
#: i18n/states.php:1732
msgid "Batman"
msgstr "Батман"
#: i18n/states.php:1729
msgid "Bayburt"
msgstr "Бајбурт"
#: i18n/states.php:1420
msgid "Ilocos Norte"
msgstr "Северни Илокос"
#: i18n/states.php:1414
msgid "Davao Occidental"
msgstr "Западни Давао"
#: i18n/states.php:1410
msgid "Compostela Valley"
msgstr "Долина Компостела"
#: i18n/states.php:1408
msgid "Cavite"
msgstr "Кавите"
#: i18n/states.php:1407
msgid "Catanduanes"
msgstr "Катандуанес"
#: i18n/states.php:1406
msgid "Capiz"
msgstr "Капиз"
#: i18n/states.php:1404
msgid "Camarines Sur"
msgstr "Јужни Камаринес"
#: i18n/states.php:1403
msgid "Camarines Norte"
msgstr "Северни Камаринес"
#: i18n/states.php:1402
msgid "Cagayan"
msgstr "Кагајан"
#: i18n/states.php:1441
msgid "Occidental Mindoro"
msgstr "Западни Миндоро"
#: i18n/states.php:1722
msgid "Tunceli"
msgstr "Тунџели"
#: i18n/states.php:1701
msgid "Kocaeli"
msgstr "Коџаели"
#: i18n/states.php:1684
msgid "Erzincan"
msgstr "Ерзинџан"
#: i18n/states.php:1460
msgid "Tarlac"
msgstr "Тарлак"
#: i18n/states.php:1440
msgid "Nueva Vizcaya"
msgstr "Нова Вискаја"
#: i18n/states.php:1439
msgid "Nueva Ecija"
msgstr "Нова Есиха"
#: i18n/states.php:1436
msgid "Negros Occidental"
msgstr "Западни Негрос"
#: i18n/states.php:1435
msgid "Mountain Province"
msgstr "Планинска покрајина"
#: i18n/states.php:1433
msgid "Misamis Occidental"
msgstr "Западни Мисамис"
#: i18n/states.php:1421
msgid "Ilocos Sur"
msgstr "Јужни Илокос"
#: i18n/states.php:2033
msgid "Armed Forces (AA)"
msgstr "Оружане снаге (Северна и Јужна Америка, без Канаде)"
#: i18n/states.php:1412
msgid "Davao del Norte"
msgstr "Северни Давао"
#: i18n/states.php:1431
msgid "Marinduque"
msgstr "Мариндуке"
#: i18n/states.php:1430
msgid "Maguindanao"
msgstr "Магинданао"
#: i18n/states.php:1428
msgid "Lanao del Sur"
msgstr "Јужни Ланао"
#: i18n/states.php:1427
msgid "Lanao del Norte"
msgstr "Северни Ланао"
#: i18n/states.php:1416
msgid "Dinagat Islands"
msgstr "Острва Динагат"
#: i18n/states.php:1415
msgid "Davao Oriental"
msgstr "Источни Давао"
#: i18n/states.php:1413
msgid "Davao del Sur"
msgstr "Јужни Давао"
#: i18n/states.php:1661
msgid "Adana"
msgstr "Адана"
#: i18n/states.php:1459
msgid "Surigao del Sur"
msgstr "Јужни Суригао"
#: i18n/states.php:1458
msgid "Surigao del Norte"
msgstr "Северни Суригао"
#: i18n/states.php:1456
msgid "Sultan Kudarat"
msgstr "Султан Кударат"
#: i18n/states.php:1442
msgid "Oriental Mindoro"
msgstr "Источни Миндоро"
#: i18n/states.php:1680
msgid "Denizli"
msgstr "Денизли"
#: i18n/states.php:1707
msgid "Mardin"
msgstr "Мардин"
#: i18n/states.php:1682
msgid "Edirne"
msgstr "Едирне"
#: i18n/states.php:1727
msgid "Zonguldak"
msgstr "Зонгулдак"
#: i18n/states.php:1712
msgid "Ordu"
msgstr "Орду"
#: i18n/states.php:1735
msgid "Ardahan"
msgstr "Ардахан"
#: i18n/states.php:1663
msgid "Afyon"
msgstr "Афјон"
#: i18n/states.php:1419
msgid "Ifugao"
msgstr "Ифугао"
#: i18n/states.php:1453
msgid "Sorsogon"
msgstr "Сорсогон"
#: i18n/states.php:1451
msgid "Sarangani"
msgstr "Сарангани"
#: i18n/states.php:1445
msgid "Pangasinan"
msgstr "Пангасинан"
#: i18n/states.php:1444
msgid "Pampanga"
msgstr "Пампанга"
#: i18n/states.php:1437
msgid "Negros Oriental"
msgstr "Источни Негрос"
#: i18n/states.php:1426
msgid "Laguna"
msgstr "Лагуна"
#: i18n/states.php:1424
msgid "Kalinga"
msgstr "Калинга"
#: i18n/states.php:1418
msgid "Guimaras"
msgstr "Гимарас"
#: i18n/states.php:1726
msgid "Yozgat"
msgstr "Јозгат"
#: i18n/states.php:1688
msgid "Giresun"
msgstr "Гиресун"
#: i18n/states.php:1687
msgid "Gaziantep"
msgstr "Газиантеп"
#: i18n/states.php:1392
msgid "Aurora"
msgstr "Аурора"
#: i18n/states.php:1390
msgid "Antique"
msgstr "Антике"
#: i18n/states.php:1425
msgid "La Union"
msgstr "Ла Унион"
#: i18n/states.php:1422
msgid "Iloilo"
msgstr "Илоило"
#: i18n/states.php:1417
msgid "Eastern Samar"
msgstr "Јужни Самар"
#: i18n/states.php:1438
msgid "Northern Samar"
msgstr "Северни Самар"
#: i18n/states.php:1434
msgid "Misamis Oriental"
msgstr "Источни Мисамис"
#: i18n/states.php:1429
msgid "Leyte"
msgstr "Лејте"
#: i18n/states.php:1455
msgid "Southern Leyte"
msgstr "Јужни Лејте"
#: i18n/states.php:1452
msgid "Siquijor"
msgstr "Сикихор"
#: i18n/states.php:1450
msgid "Samar"
msgstr "Самар"
#: i18n/states.php:1448
msgid "Rizal"
msgstr "Ризал"
#: i18n/states.php:1447
msgid "Quirino"
msgstr "Кирино"
#: i18n/states.php:1446
msgid "Quezon"
msgstr "Кезон"
#: i18n/states.php:1443
msgid "Palawan"
msgstr "Палаван"
#: i18n/states.php:1665
msgid "Amasya"
msgstr "Амасија"
#: i18n/states.php:1466
msgid "Metro Manila"
msgstr "Метро Манила"
#: i18n/states.php:1461
msgid "Tawi-Tawi"
msgstr "Тави-Тави"
#: i18n/states.php:1457
msgid "Sulu"
msgstr "Сулу"
#: i18n/states.php:1667
msgid "Antalya"
msgstr "Анталија"
#: i18n/states.php:1666
msgid "Ankara"
msgstr "Анкара"
#: i18n/states.php:1692
msgid "Isparta"
msgstr "Испарта"
#: i18n/states.php:1691
msgid "Hatay"
msgstr "Хатај"
#: i18n/states.php:1690
msgid "Hakkari"
msgstr "Хакари"
#: i18n/states.php:1685
msgid "Erzurum"
msgstr "Ерзурум"
#: i18n/states.php:1705
msgid "Manisa"
msgstr "Маниса"
#: i18n/states.php:1704
msgid "Malatya"
msgstr "Малатија"
#: i18n/states.php:1702
msgid "Konya"
msgstr "Конија"
#: i18n/states.php:1698
msgid "Kayseri"
msgstr "Кајсери"
#: i18n/states.php:1697
msgid "Kastamonu"
msgstr "Кастамону"
#: i18n/states.php:1696
msgid "Kars"
msgstr "Карс"
#: i18n/states.php:1725
msgid "Van"
msgstr "Ван"
#: i18n/states.php:1720
msgid "Tokat"
msgstr "Токат"
#: i18n/states.php:1718
msgid "Sivas"
msgstr "Сивас"
#: i18n/states.php:1717
msgid "Sinop"
msgstr "Синоп"
#: i18n/states.php:1716
msgid "Siirt"
msgstr "Сирт"
#: i18n/states.php:1715
msgid "Samsun"
msgstr "Самсун"
#: i18n/states.php:1714
msgid "Sakarya"
msgstr "Сакарија"
#: i18n/states.php:1713
msgid "Rize"
msgstr "Ризе"
#: i18n/states.php:1730
msgid "Karaman"
msgstr "Караман"
#: i18n/states.php:1728
msgid "Aksaray"
msgstr "Аксарај"
#: i18n/states.php:1391
msgid "Apayao"
msgstr "Апајао"
#: i18n/states.php:867
msgid "Bologna"
msgstr "Болоња"
#: i18n/states.php:869
msgid "Brescia"
msgstr "Бреша"
#: i18n/states.php:871
msgid "Cagliari"
msgstr "Каљари"
#: i18n/states.php:875
msgid "Catania"
msgstr "Катанија"
#: i18n/states.php:878
msgid "Como"
msgstr "Комо"
#: i18n/states.php:880
msgid "Cremona"
msgstr "Кремона"
#: i18n/states.php:881
msgid "Crotone"
msgstr "Кротоне"
#: i18n/states.php:890
msgid "Genova"
msgstr "Ђенова"
#: i18n/states.php:892
msgid "Grosseto"
msgstr "Гросето"
#: i18n/states.php:898
msgid "Lecce"
msgstr "Леће"
#: i18n/states.php:900
msgid "Livorno"
msgstr "Ливорно"
#: i18n/states.php:907
msgid "Messina"
msgstr "Месина"
#: i18n/states.php:908
msgid "Milano"
msgstr "Милано"
#: i18n/states.php:909
msgid "Modena"
msgstr "Модена"
#: i18n/states.php:911
msgid "Napoli"
msgstr "Наполи"
#: i18n/states.php:915
msgid "Padova"
msgstr "Падова"
#: i18n/states.php:916
msgid "Palermo"
msgstr "Палермо"
#: i18n/states.php:917
msgid "Parma"
msgstr "Парма"
#: i18n/states.php:919
msgid "Perugia"
msgstr "Перуђа"
#: i18n/states.php:923
msgid "Pisa"
msgstr "Пиза"
#: i18n/states.php:929
msgid "Ravenna"
msgstr "Равена"
#: i18n/states.php:930
msgid "Reggio Calabria"
msgstr "Ређо Калабрија"
#: i18n/states.php:933
msgid "Rimini"
msgstr "Римини"
#: i18n/states.php:934
msgid "Roma"
msgstr "Рим"
#: i18n/states.php:946
msgid "Torino"
msgstr "Торино"
#: i18n/states.php:949
msgid "Treviso"
msgstr "Тревизо"
#: i18n/states.php:951
msgid "Udine"
msgstr "Удинезе"
#: i18n/states.php:953
msgid "Venezia"
msgstr "Венеција"
#: i18n/states.php:956
msgid "Verona"
msgstr "Верона"
#: i18n/states.php:958
msgid "Vicenza"
msgstr "Вићенца"
#: i18n/states.php:993
msgid "Fukushima"
msgstr "Фукушима"
#: i18n/states.php:999
msgid "Tokyo"
msgstr "Токијо"
#: i18n/states.php:1002
msgid "Toyama"
msgstr "Тојама"
#: i18n/states.php:1003
msgid "Ishikawa"
msgstr "Ишикава"
#: i18n/states.php:1004
msgid "Fukui"
msgstr "Фукуи"
#: i18n/states.php:1005
msgid "Yamanashi"
msgstr "Јаманаши"
#: i18n/states.php:1006
msgid "Nagano"
msgstr "Нагано"
#: i18n/states.php:1007
msgid "Gifu"
msgstr "Гифу"
#: i18n/states.php:1008
msgid "Shizuoka"
msgstr "Шизуока"
#: i18n/states.php:1009
msgid "Aichi"
msgstr "Аичи"
#: i18n/states.php:1010
msgid "Mie"
msgstr "Мија"
#: i18n/states.php:1011
msgid "Shiga"
msgstr "Шига"
#: i18n/states.php:1013
msgid "Osaka"
msgstr "Осака"
#: i18n/states.php:1015
msgid "Nara"
msgstr "Нара"
#: i18n/states.php:1017
msgid "Tottori"
msgstr "Тотори"
#: i18n/states.php:1018
msgid "Shimane"
msgstr "Шимане"
#: i18n/states.php:1019
msgid "Okayama"
msgstr "Окајама"
#: i18n/states.php:1020
msgid "Hiroshima"
msgstr "Хирошима"
#: i18n/states.php:1021
msgid "Yamaguchi"
msgstr "Јамагучи"
#: i18n/states.php:1022
msgid "Tokushima"
msgstr "Токушима"
#: i18n/states.php:1023
msgid "Kagawa"
msgstr "Кагава"
#: i18n/states.php:1024
msgid "Ehime"
msgstr "Еиме"
#: i18n/states.php:1025
msgid "Kochi"
msgstr "Кочи"
#: i18n/states.php:1028
msgid "Nagasaki"
msgstr "Нагасаки"
#: i18n/states.php:1196
msgid "Veracruz"
msgstr "Веракруз"
#: i18n/states.php:940
msgid "Siracusa"
msgstr "Сиракуза"
#: i18n/states.php:913
msgid "Nuoro"
msgstr "Нуоро"
#: i18n/states.php:1203
msgid "Kelantan"
msgstr "Келантан"
#: i18n/states.php:1171
msgid "Baja California"
msgstr "Доња Калифорнија"
#: i18n/states.php:887
msgid "Foggia"
msgstr "Фођа"
#: i18n/states.php:935
msgid "Rovigo"
msgstr "Ровиђо"
#: i18n/states.php:39
msgid "Huíla"
msgstr "Хуила"
#: i18n/states.php:998
msgid "Chiba"
msgstr "Чиба"
#: i18n/states.php:994
msgid "Ibaraki"
msgstr "Ибараки"
#: i18n/states.php:959
msgid "Viterbo"
msgstr "Витербо"
#: i18n/states.php:957
msgid "Vibo Valentia"
msgstr "Вибо Валенција"
#: i18n/states.php:954
msgid "Verbano-Cusio-Ossola"
msgstr "Вербано-Кузио-Осола"
#: i18n/states.php:920
msgid "Pesaro e Urbino"
msgstr "Пезаро и Урбино"
#: i18n/states.php:910
msgid "Monza e della Brianza"
msgstr "Монца и Бријанца"
#: i18n/states.php:873
msgid "Campobasso"
msgstr "Кампобасо"
#: i18n/states.php:870
msgid "Brindisi"
msgstr "Бриндизи"
#: i18n/states.php:868
msgid "Bolzano"
msgstr "Болцано"
#: i18n/states.php:866
msgid "Biella"
msgstr "Бјела"
#: i18n/states.php:1385
msgid "Abra"
msgstr "Абра"
#: i18n/states.php:1381
msgid "Tumbes"
msgstr "Тумбес"
#: i18n/states.php:1371
msgid "Lambayeque"
msgstr "Ламбајеке"
#: i18n/states.php:1370 i18n/states.php:1570
msgid "La Libertad"
msgstr "Ла Либертад"
#: i18n/states.php:1334
msgid "Marlborough"
msgstr "Марлборо"
#: i18n/states.php:1337
msgid "Canterbury"
msgstr "Кентербери"
#: i18n/states.php:1329
msgid "Gisborne"
msgstr "Гизборн"
#: i18n/states.php:1327
msgid "Bay of Plenty"
msgstr "Беј ов Пленти"
#: i18n/states.php:1211
msgid "Sabah"
msgstr "Сабах"
#: i18n/states.php:1206
msgid "Negeri Sembilan"
msgstr "Негери Сембилан"
#: i18n/states.php:1193
msgid "Tabasco"
msgstr "Табаско"
#: i18n/states.php:1187
msgid "Puebla"
msgstr "Пуебла"
#: i18n/states.php:1172
msgid "Baja California Sur"
msgstr "Јужна Доња Калифорнија"
#: i18n/states.php:899
msgid "Lecco"
msgstr "Леко"
#: i18n/states.php:888
msgid "Forlì-Cesena"
msgstr "Форли-Чезена"
#: i18n/states.php:882
msgid "Cuneo"
msgstr "Кунео"
#: i18n/states.php:879
msgid "Cosenza"
msgstr "Козенца"
#: i18n/states.php:877
msgid "Chieti"
msgstr "Кјети"
#: i18n/states.php:876
msgid "Catanzaro"
msgstr "Катанзаро"
#: i18n/states.php:874
msgid "Caserta"
msgstr "Казерта"
#: i18n/states.php:872
msgid "Caltanissetta"
msgstr "Калтанисета"
#: i18n/states.php:995
msgid "Tochigi"
msgstr "Точиги"
#: i18n/states.php:955
msgid "Vercelli"
msgstr "Верчели"
#: i18n/states.php:922
msgid "Piacenza"
msgstr "Пјаћенца"
#: i18n/states.php:921
msgid "Pescara"
msgstr "Пескара"
#: i18n/states.php:905
msgid "Massa-Carrara"
msgstr "Маса-Карара"
#: i18n/states.php:903
msgid "Macerata"
msgstr "Маћерата"
#: i18n/states.php:902
msgid "Lucca"
msgstr "Лука"
#: i18n/states.php:1325
msgid "Auckland"
msgstr "Окланд"
#: i18n/states.php:1198
msgid "Zacatecas"
msgstr "Закатекас"
#: i18n/states.php:1195
msgid "Tlaxcala"
msgstr "Тласкала"
#: i18n/states.php:1177
msgid "Colima"
msgstr "Колима"
#: i18n/states.php:1176
msgid "Coahuila"
msgstr "Коавила"
#: i18n/states.php:1175
msgid "Chihuahua"
msgstr "Чивава"
#: i18n/states.php:1174
msgid "Chiapas"
msgstr "Чијапас"
#: i18n/states.php:1173
msgid "Campeche"
msgstr "Кампече"
#: i18n/states.php:1170
msgid "Aguascalientes"
msgstr "Агваскалијентес"
#: i18n/states.php:1168
msgid "Jalisco"
msgstr "Халиско"
#: i18n/states.php:1376
msgid "Pasco"
msgstr "Паско"
#: i18n/states.php:1368
msgid "Ica"
msgstr "Ика"
#: i18n/states.php:1366
msgid "Huancavelica"
msgstr "Хуанкавелика"
#: i18n/states.php:1365
msgid "Cusco"
msgstr "Куско"
#: i18n/states.php:1364
msgid "Cajamarca"
msgstr "Кахамарка"
#: i18n/states.php:1363
msgid "Ayacucho"
msgstr "Ајакучо"
#: i18n/states.php:1360
msgid "Ancash"
msgstr "Анкаш"
#: i18n/states.php:1358
msgid "Municipalidad Metropolitana de Lima"
msgstr "Градска општина Лима"
#: i18n/states.php:1357
msgid "El Callao"
msgstr "Калао"
#: i18n/states.php:1382
msgid "Ucayali"
msgstr "Укајали"
#: i18n/states.php:1380
msgid "Tacna"
msgstr "Такна"
#: i18n/states.php:901
msgid "Lodi"
msgstr "Лоди"
#: i18n/states.php:941
msgid "Sondrio"
msgstr "Сондрио"
#: i18n/states.php:925
msgid "Pordenone"
msgstr "Порденоне"
#: i18n/states.php:987
msgid "Hokkaido"
msgstr "Хокаидо"
#: i18n/states.php:1181
msgid "Hidalgo"
msgstr "Идалго"
#: i18n/states.php:1178
msgid "Durango"
msgstr "Дуранго"
#: i18n/states.php:1202
msgid "Kedah"
msgstr "Кедах"
#: i18n/states.php:1339
msgid "Southland"
msgstr "Саутленд"
#: i18n/states.php:1324
msgid "Northland"
msgstr "Нортленд"
#: i18n/states.php:1387
msgid "Agusan del Sur"
msgstr "Јужни Агусан"
#: i18n/states.php:1386
msgid "Agusan del Norte"
msgstr "Северни Агусан"
#: i18n/states.php:1374
msgid "Madre de Dios"
msgstr "Мадре де Диос"
#: i18n/states.php:886
msgid "Firenze"
msgstr "Фиренца"
#: i18n/states.php:1026
msgid "Fukuoka"
msgstr "Фукуока"
#: i18n/states.php:885
msgid "Ferrara"
msgstr "Ферара"
#: i18n/states.php:884
msgid "Fermo"
msgstr "Фермо"
#: i18n/states.php:996
msgid "Gunma"
msgstr "Гунма"
#: i18n/states.php:992
msgid "Yamagata"
msgstr "Јамагата"
#: i18n/states.php:990
msgid "Miyagi"
msgstr "Мијаги"
#: i18n/states.php:931
msgid "Reggio Emilia"
msgstr "Ређо Емилија"
#: i18n/states.php:928
msgid "Ragusa"
msgstr "Рагуза"
#: i18n/states.php:891
msgid "Gorizia"
msgstr "Гориција"
#: i18n/states.php:1180
msgid "Guerrero"
msgstr "Гереро"
#: i18n/states.php:1179
msgid "Guanajuato"
msgstr "Гванахуато"
#: i18n/states.php:1032
msgid "Kagoshima"
msgstr "Кагошима"
#: i18n/states.php:1027
msgid "Saga"
msgstr "Сага"
#: i18n/states.php:1014
msgid "Hyogo"
msgstr "Хјого"
#: i18n/states.php:1001
msgid "Niigata"
msgstr "Њигата"
#: i18n/states.php:1000
msgid "Kanagawa"
msgstr "Канагава"
#: i18n/states.php:1375
msgid "Moquegua"
msgstr "Мокегва"
#: i18n/states.php:1338
msgid "Otago"
msgstr "Отаго"
#: i18n/states.php:1332
msgid "Wellington"
msgstr "Велингтон"
#: i18n/states.php:1331
msgid "Manawatu-Wanganui"
msgstr "Манавату-Вангануј"
#: i18n/states.php:1214
msgid "Terengganu"
msgstr "Теренгану"
#: i18n/states.php:1213
msgid "Selangor"
msgstr "Селангор"
#: i18n/states.php:1207
msgid "Pahang"
msgstr "Паханг"
#: i18n/states.php:883
msgid "Enna"
msgstr "Ена"
#: i18n/states.php:894
msgid "Isernia"
msgstr "Изернија"
#: i18n/states.php:897
msgid "Latina"
msgstr "Латина"
#: i18n/states.php:895
msgid "La Spezia"
msgstr "Ла Специја"
#: i18n/states.php:893
msgid "Imperia"
msgstr "Империја"
#: i18n/states.php:889
msgid "Frosinone"
msgstr "Фрозиноне"
#: i18n/states.php:914
msgid "Oristano"
msgstr "Ористано"
#: i18n/states.php:912
msgid "Novara"
msgstr "Новара"
#: i18n/states.php:906
msgid "Matera"
msgstr "Матера"
#: i18n/states.php:904
msgid "Mantova"
msgstr "Мантова"
#: i18n/states.php:926
msgid "Potenza"
msgstr "Потенца"
#: i18n/states.php:924
msgid "Pistoia"
msgstr "Пистоја"
#: i18n/states.php:918
msgid "Pavia"
msgstr "Павија"
#: i18n/states.php:927
msgid "Prato"
msgstr "Прато"
#: i18n/states.php:945
msgid "Terni"
msgstr "Терни"
#: i18n/states.php:944
msgid "Teramo"
msgstr "Терамо"
#: i18n/states.php:943
msgid "Taranto"
msgstr "Таранто"
#: i18n/states.php:939
msgid "Siena"
msgstr "Сијена"
#: i18n/states.php:938
msgid "Savona"
msgstr "Савона"
#: i18n/states.php:937
msgid "Sassari"
msgstr "Сасари"
#: i18n/states.php:936
msgid "Salerno"
msgstr "Салерно"
#: i18n/states.php:932
msgid "Rieti"
msgstr "Ријети"
#: i18n/states.php:988
msgid "Aomori"
msgstr "Аомори"
#: i18n/states.php:952
msgid "Varese"
msgstr "Варезе"
#: i18n/states.php:950
msgid "Trieste"
msgstr "Трст"
#: i18n/states.php:948
msgid "Trento"
msgstr "Тренто"
#: i18n/states.php:947
msgid "Trapani"
msgstr "Трапани"
#: i18n/states.php:997
msgid "Saitama"
msgstr "Саитама"
#: i18n/states.php:991
msgid "Akita"
msgstr "Акита"
#: i18n/states.php:989
msgid "Iwate"
msgstr "Ивате"
#: i18n/states.php:1016
msgid "Wakayama"
msgstr "Вакајама"
#: i18n/states.php:1012
msgid "Kyoto"
msgstr "Кјото"
#: i18n/states.php:1033
msgid "Okinawa"
msgstr "Окинава"
#: i18n/states.php:1031
msgid "Miyazaki"
msgstr "Мијазаки"
#: i18n/states.php:1030
msgid "Oita"
msgstr "Оита"
#: i18n/states.php:1029
msgid "Kumamoto"
msgstr "Кумамото"
#: i18n/states.php:1185
msgid "Nayarit"
msgstr "Најарит"
#: i18n/states.php:1184
msgid "Morelos"
msgstr "Морелос"
#: i18n/states.php:1201
msgid "Johor"
msgstr "Џохор"
#: i18n/states.php:1194
msgid "Tamaulipas"
msgstr "Тамаулипас"
#: i18n/states.php:1192
msgid "Sonora"
msgstr "Сонора"
#: i18n/states.php:1191
msgid "Sinaloa"
msgstr "Синалоа"
#: i18n/states.php:1189
msgid "Quintana Roo"
msgstr "Кинтана Ро"
#: i18n/states.php:1328
msgid "Taranaki"
msgstr "Таранаки"
#: i18n/states.php:1326
msgid "Waikato"
msgstr "Вајкато"
#: i18n/states.php:1212
msgid "Sarawak"
msgstr "Саравак"
#: i18n/states.php:1210
msgid "Perlis"
msgstr "Перлис"
#: i18n/states.php:1209
msgid "Perak"
msgstr "Перак"
#: i18n/states.php:1362
msgid "Arequipa"
msgstr "Арекипа"
#: i18n/states.php:1336
msgid "West Coast"
msgstr "Вест Коуст"
#: i18n/states.php:1335
msgid "Tasman"
msgstr "Тасман"
#: i18n/states.php:1333
msgid "Nelson"
msgstr "Нелсон"
#: i18n/states.php:1378
msgid "Puno"
msgstr "Пуно"
#: i18n/states.php:1377
msgid "Piura"
msgstr "Пиура"
#: i18n/states.php:1373
msgid "Loreto"
msgstr "Лорето"
#: i18n/states.php:1372
msgid "Lima"
msgstr "Лима"
#: i18n/states.php:1388
msgid "Aklan"
msgstr "Аклан"
#: i18n/states.php:1197
msgid "Yucatán"
msgstr "Јукатан"
#: i18n/states.php:1190
msgid "San Luis Potosí"
msgstr "Сант Луис Потоси"
#: i18n/states.php:1188
msgid "Querétaro"
msgstr "Сантијаго де Керетаро"
#: i18n/states.php:1186
msgid "Oaxaca"
msgstr "Оаксака"
#: i18n/states.php:1169
msgid "Nuevo León"
msgstr "Нуево Леон"
#: i18n/states.php:1183
msgid "Michoacán"
msgstr "Мичоакан"
#: i18n/states.php:149
msgid "Sherpur"
msgstr "Шерпур"
#: i18n/states.php:150
msgid "Sirajganj"
msgstr "Сирагањ"
#: i18n/states.php:151
msgid "Sunamganj"
msgstr "Сунамгањ"
#: i18n/states.php:152
msgid "Sylhet"
msgstr "Сулет"
#: i18n/states.php:153
msgid "Tangail"
msgstr "Тенгаил"
#: i18n/states.php:154
msgid "Thakurgaon"
msgstr "Такургаон"
#: i18n/states.php:158
msgid "Blagoevgrad"
msgstr "Благоевград"
#: i18n/states.php:159
msgid "Burgas"
msgstr "Бургас"
#: i18n/states.php:160
msgid "Dobrich"
msgstr "Добрич"
#: i18n/states.php:161
msgid "Gabrovo"
msgstr "Габрово"
#: i18n/states.php:162
msgid "Haskovo"
msgstr "Хасково"
#: i18n/states.php:163
msgid "Kardzhali"
msgstr "Карџали"
#: i18n/states.php:164
msgid "Kyustendil"
msgstr "Кустендил"
#: i18n/states.php:165
msgid "Lovech"
msgstr "Ловеч"
#: i18n/states.php:166 i18n/states.php:2008
msgid "Montana"
msgstr "Монтана"
#: i18n/states.php:167
msgid "Pazardzhik"
msgstr "Пазарџик"
#: i18n/states.php:168
msgid "Pernik"
msgstr "Перник"
#: i18n/states.php:169
msgid "Pleven"
msgstr "Плевен"
#: i18n/states.php:170
msgid "Plovdiv"
msgstr "Плодвив"
#: i18n/states.php:171
msgid "Razgrad"
msgstr "Разград"
#: i18n/states.php:172
msgid "Ruse"
msgstr "Русе"
#: i18n/states.php:173
msgid "Shumen"
msgstr "Шумен"
#: i18n/states.php:174
msgid "Silistra"
msgstr "Силистра"
#: i18n/states.php:175
msgid "Sliven"
msgstr "Сливен"
#: i18n/states.php:176
msgid "Smolyan"
msgstr "Смолијан"
#: i18n/states.php:178
msgid "Sofia"
msgstr "Софија"
#: i18n/states.php:179
msgid "Stara Zagora"
msgstr "Стара Загора"
#: i18n/states.php:180
msgid "Targovishte"
msgstr "Тарговиште"
#: i18n/states.php:181
msgid "Varna"
msgstr "Варна"
#: i18n/states.php:182
msgid "Veliko Tarnovo"
msgstr "Велико Трново"
#: i18n/states.php:183
msgid "Vidin"
msgstr "Видин"
#: i18n/states.php:184
msgid "Vratsa"
msgstr "Вратса"
#: i18n/states.php:185
msgid "Yambol"
msgstr "Јамбол"
#: i18n/states.php:215
msgid "Acre"
msgstr "Акре"
#: i18n/states.php:216
msgid "Alagoas"
msgstr "Алагоас"
#: i18n/states.php:218 i18n/states.php:339 i18n/states.php:1359
#: i18n/states.php:2083
msgid "Amazonas"
msgstr "Амазонас"
#: i18n/states.php:219
msgid "Bahia"
msgstr "Бахија"
#: i18n/states.php:252
msgid "Ontario"
msgstr "Онтарио"
#: i18n/states.php:254
msgid "Quebec"
msgstr "Квебек"
#: i18n/states.php:256
msgid "Yukon Territory"
msgstr "Јукон територија"
#: i18n/states.php:555
msgid "Albacete"
msgstr "Албасете"
#: i18n/states.php:556
msgid "Alicante"
msgstr "Аликанте"
#: i18n/states.php:562
msgid "Barcelona"
msgstr "Барселона"
#: i18n/states.php:563
msgid "Burgos"
msgstr "Бургос"
#: i18n/states.php:580
msgid "Las Palmas"
msgstr "Лас Палмас"
#: i18n/states.php:584
msgid "Madrid"
msgstr "Мадрид"
#: i18n/states.php:587
msgid "Murcia"
msgstr "Мурсија"
#: i18n/states.php:595
msgid "Sevilla"
msgstr "Севиља"
#: i18n/states.php:599
msgid "Toledo"
msgstr "Толедо"
#: i18n/states.php:600
msgid "Valencia"
msgstr "Валенсија"
#: i18n/states.php:601
msgid "Valladolid"
msgstr "Ваљадолид"
#: i18n/states.php:604
msgid "Zaragoza"
msgstr "Сарагоса"
#: i18n/states.php:669
msgid "Hong Kong Island"
msgstr "Хонг Конг"
#: i18n/states.php:698
msgid "Budapest"
msgstr "Будимпешта"
#: i18n/states.php:732
msgid "Bali"
msgstr "Бали"
#: i18n/states.php:865
msgid "Bergamo"
msgstr "Бергамо"
#: i18n/states.php:603
msgid "Zamora"
msgstr "Замора"
#: i18n/states.php:596
msgid "Soria"
msgstr "Сорија"
#: i18n/states.php:808
msgid "Uttar Pradesh"
msgstr "Утар Прадеш"
#: i18n/states.php:221
msgid "Distrito Federal"
msgstr "Савезни дистрикт"
#: i18n/states.php:782
msgid "Assam"
msgstr "Асам"
#: i18n/states.php:785
msgid "Goa"
msgstr "Гоа"
#: i18n/states.php:722
msgid "Sumatera Selatan"
msgstr "Јужна Суматра"
#: i18n/states.php:240
msgid "Sergipe"
msgstr "Сержипе"
#: i18n/states.php:249
msgid "Northwest Territories"
msgstr "Северозападне територије"
#: i18n/states.php:804
msgid "Tamil Nadu"
msgstr "Тамил Наду"
#: i18n/states.php:791
msgid "Karnataka"
msgstr "Карнатака"
#: i18n/states.php:862
msgid "Barletta-Andria-Trani"
msgstr "Барлета-Андрија-Трани"
#: i18n/states.php:803
msgid "Sikkim"
msgstr "Сиким"
#: i18n/states.php:245
msgid "British Columbia"
msgstr "Британска Колумбија"
#: i18n/states.php:244
msgid "Alberta"
msgstr "Алберта"
#: i18n/states.php:225
msgid "Mato Grosso"
msgstr "Мато Гросо"
#: i18n/states.php:246
msgid "Manitoba"
msgstr "Манитоба"
#: i18n/states.php:671
msgid "New Territories"
msgstr "Нове Територије"
#: i18n/states.php:248
msgid "Newfoundland and Labrador"
msgstr "Њуфаундленд и Лабрадор"
#: i18n/states.php:247
msgid "New Brunswick"
msgstr "Њу Брансвик"
#: i18n/states.php:226
msgid "Mato Grosso do Sul"
msgstr "Мато Гросо до Сул"
#: i18n/states.php:227
msgid "Minas Gerais"
msgstr "Минас Жераис"
#: i18n/states.php:231
msgid "Pernambuco"
msgstr "Пернамбуко"
#: i18n/states.php:241
msgid "Tocantins"
msgstr "Токантинс"
#: i18n/states.php:238
msgid "Santa Catarina"
msgstr "Санта Катарина"
#: i18n/states.php:237
msgid "Roraima"
msgstr "Рораима"
#: i18n/states.php:235
msgid "Rio Grande do Sul"
msgstr "Рио Гранде до Сул"
#: i18n/states.php:234
msgid "Rio Grande do Norte"
msgstr "Рио Гранде до Норте"
#: i18n/states.php:697
msgid "Borsod-Abaúj-Zemplén"
msgstr "Боршод-Абауј-Земплен"
#: i18n/states.php:696
msgid "Baranya"
msgstr "Барања"
#: i18n/states.php:695
msgid "Békés"
msgstr "Бекеш"
#: i18n/states.php:694
msgid "Bács-Kiskun"
msgstr "Бач-Кишкун"
#: i18n/states.php:566
msgid "Cantabria"
msgstr "Кантабрија"
#: i18n/states.php:561
msgid "Baleares"
msgstr "Балеарска Острва"
#: i18n/states.php:560
msgid "Badajoz"
msgstr "Бадахоз"
#: i18n/states.php:783
msgid "Bihar"
msgstr "Бихар"
#: i18n/states.php:728
msgid "Banten"
msgstr "Бантен"
#: i18n/states.php:724
msgid "Bengkulu"
msgstr "Бенгкулу"
#: i18n/states.php:723
msgid "Bangka Belitung"
msgstr "Бангка Белитунг"
#: i18n/states.php:727
msgid "Jawa Barat"
msgstr "Западна Јава"
#: i18n/states.php:749
msgid "Papua Barat"
msgstr "Западна Папуа"
#: i18n/states.php:743
msgid "Sulawesi Barat"
msgstr "Западни Сулавеси"
#: i18n/states.php:735
msgid "Kalimantan Barat"
msgstr "Западни Калимантан"
#: i18n/states.php:733
msgid "Nusa Tenggara Barat"
msgstr "Западна Нуса Тенгара"
#: i18n/states.php:721
msgid "Jambi"
msgstr "Џамби"
#: i18n/states.php:718
msgid "Sumatera Barat"
msgstr "Западна Суматра"
#: i18n/states.php:709
msgid "Szabolcs-Szatmár-Bereg"
msgstr "Саболч-Сатмар-Берег"
#: i18n/states.php:702
msgid "Hajdú-Bihar"
msgstr "Хајду-Бихар"
#: i18n/states.php:864
msgid "Benevento"
msgstr "Беневенто"
#: i18n/states.php:863
msgid "Belluno"
msgstr "Белуно"
#: i18n/states.php:861
msgid "Bari"
msgstr "Бари"
#: i18n/states.php:849
msgid "Sistan and Baluchestan (سیستان و بلوچستان)"
msgstr "Систан и Белуџистан (سیستان و بلوچستان)"
#: i18n/states.php:843
msgid "Kohgiluyeh and BoyerAhmad (کهگیلوییه و بویراحمد)"
msgstr "Кохкилујех и Бујер Ахмад (کهگیلوییه و بویراحمد)"
#: i18n/states.php:835
msgid "Chaharmahal and Bakhtiari (چهارمحال و بختیاری)"
msgstr "Чахар Махал и Бактијари (چهارمحال و بختیاری)"
#: i18n/states.php:834
msgid "West Azarbaijan (آذربایجان غربی)"
msgstr "Западни Азербејџан (آذربایجان غربی)"
#: i18n/states.php:833
msgid "East Azarbaijan (آذربایجان شرقی)"
msgstr "Источни Азербејџан (آذربایجان شرقی)"
#: i18n/states.php:832
msgid "Alborz (البرز)"
msgstr "Алборз (البرز)"
#: i18n/states.php:823
msgid "Ardabil (اردبیل)"
msgstr "Ардабил (اردبیل)"
#: i18n/states.php:822
msgid "Bushehr (بوشهر)"
msgstr "Бушер (بوشهر)"
#: i18n/states.php:810
msgid "Andaman and Nicobar Islands"
msgstr "Андамани и Никобари"
#: i18n/states.php:809
msgid "West Bengal"
msgstr "Западни Бенгал"
#: i18n/states.php:801 i18n/states.php:1475
msgid "Punjab"
msgstr "Пунџаб"
#: i18n/states.php:233
msgid "Rio de Janeiro"
msgstr "Рио де Жанеиро"
#: i18n/states.php:251
msgid "Nunavut"
msgstr "Нунавут"
#: i18n/states.php:250
msgid "Nova Scotia"
msgstr "Нова Шкотска"
#: i18n/states.php:255
msgid "Saskatchewan"
msgstr "Саскачеван"
#: i18n/states.php:253
msgid "Prince Edward Island"
msgstr "Острво Принца Едварда"
#: i18n/states.php:593
msgid "Santa Cruz de Tenerife"
msgstr "Санта Круз де Тенерифе"
#: i18n/states.php:592
msgid "Salamanca"
msgstr "Саламанка"
#: i18n/states.php:590
msgid "Palencia"
msgstr "Паленсија"
#: i18n/states.php:577
msgid "Huesca"
msgstr "Уеска"
#: i18n/states.php:571
msgid "Cuenca"
msgstr "Куенка"
#: i18n/states.php:569
msgid "Ciudad Real"
msgstr "Сијудад Реал"
#: i18n/states.php:568
msgid "Ceuta"
msgstr "Сеута"
#: i18n/states.php:858
msgid "Ascoli Piceno"
msgstr "Асколи Пичено"
#: i18n/states.php:855
msgid "Ancona"
msgstr "Анкона"
#: i18n/states.php:816
msgid "Pondicherry (Puducherry)"
msgstr "Пудушери"
#: i18n/states.php:811
msgid "Chandigarh"
msgstr "Чандигар"
#: i18n/states.php:788
msgid "Himachal Pradesh"
msgstr "Химачал Прадеш"
#: i18n/states.php:784
msgid "Chhattisgarh"
msgstr "Чатисгар"
#: i18n/states.php:781
msgid "Arunachal Pradesh"
msgstr "Аруначал Прадеш"
#: i18n/states.php:591
msgid "Pontevedra"
msgstr "Понтеведра"
#: i18n/states.php:717
msgid "Sumatera Utara"
msgstr "Северна Суматра"
#: i18n/states.php:706
msgid "Nógrád"
msgstr "Ноград"
#: i18n/states.php:730
msgid "Jawa Timur"
msgstr "Источна Јава"
#: i18n/states.php:729
msgid "Jawa Tengah"
msgstr "Централна Јава"
#: i18n/states.php:726
msgid "DKI Jakarta"
msgstr "Посебни регион главног града Џакарте"
#: i18n/states.php:725
msgid "Lampung"
msgstr "Лампунг"
#: i18n/states.php:720
msgid "Kepulauan Riau"
msgstr "Острва Ријау"
#: i18n/states.php:719
msgid "Riau"
msgstr "Ријау"
#: i18n/states.php:748
msgid "Papua"
msgstr "Папуа"
#: i18n/states.php:747
msgid "Maluku Utara"
msgstr "Северни Молуци"
#: i18n/states.php:746
msgid "Maluku"
msgstr "Молуци"
#: i18n/states.php:745
msgid "Gorontalo"
msgstr "Горонтало"
#: i18n/states.php:742
msgid "Sulawesi Tenggara"
msgstr "Југоисточни Сулавеси"
#: i18n/states.php:741
msgid "Sulawesi Tengah"
msgstr "Централни Сулавеси"
#: i18n/states.php:740
msgid "Sulawesi Utara"
msgstr "Северни Сулавеси"
#: i18n/states.php:739
msgid "Kalimantan Utara"
msgstr "Северни Калимантан"
#: i18n/states.php:738
msgid "Kalimantan Selatan"
msgstr "Јужни Калимантан"
#: i18n/states.php:737
msgid "Kalimantan Timur"
msgstr "Источни Калимантан"
#: i18n/states.php:736
msgid "Kalimantan Tengah"
msgstr "Централни Калимантан"
#: i18n/states.php:734
msgid "Nusa Tenggara Timur"
msgstr "Источна Нуса Тенгара"
#: i18n/states.php:799
msgid "Nagaland"
msgstr "Нагаланд"
#: i18n/states.php:794
msgid "Madhya Pradesh"
msgstr "Мадја Прадеш"
#: i18n/states.php:790
msgid "Jharkhand"
msgstr "Џарканд"
#: i18n/states.php:789
msgid "Jammu and Kashmir"
msgstr "Џаму и Кашмир"
#: i18n/states.php:780
msgid "Andhra Pradesh"
msgstr "Андра Прадеш"
#: i18n/states.php:825
msgid "Yazd (یزد)"
msgstr "Јазд (یزد)"
#: i18n/states.php:824
msgid "Isfahan (اصفهان)"
msgstr "Исвахан"
#: i18n/states.php:815
msgid "Lakshadeep"
msgstr "Лакадиви"
#: i18n/states.php:814
msgid "Delhi"
msgstr "Делхи"
#: i18n/states.php:813
msgid "Daman and Diu"
msgstr "Даман и Дију"
#: i18n/states.php:812
msgid "Dadra and Nagar Haveli"
msgstr "Дадра и Нагар Хавели"
#: i18n/states.php:807
msgid "Uttarakhand"
msgstr "Утараканд"
#: i18n/states.php:856
msgid "Aosta"
msgstr "Аоста"
#: i18n/states.php:854
msgid "Alessandria"
msgstr "Алесандрија"
#: i18n/states.php:846
msgid "Mazandaran (مازندران)"
msgstr "Мазандаран (مازندران)"
#: i18n/states.php:842
msgid "Kurdistan / کردستان)"
msgstr "Курдистан / کردستان)"
#: i18n/states.php:828
msgid "Hamadan (همدان)"
msgstr "Хамадан (همدان)"
#: i18n/states.php:840
msgid "Fars (فارس)"
msgstr "Фарс (فارس)"
#: i18n/states.php:700
msgid "Fejér"
msgstr "Фејер"
#: i18n/states.php:572
msgid "Girona"
msgstr "Херона"
#: i18n/states.php:573 i18n/states.php:1312
msgid "Granada"
msgstr "Гренада"
#: i18n/states.php:597
msgid "Tarragona"
msgstr "Тарагона"
#: i18n/states.php:594
msgid "Segovia"
msgstr "Сеговија"
#: i18n/states.php:583
msgid "Lugo"
msgstr "Луго"
#: i18n/states.php:575
msgid "Gipuzkoa"
msgstr "Гипускоа"
#: i18n/states.php:574
msgid "Guadalajara"
msgstr "Гвадалахара"
#: i18n/states.php:705
msgid "Komárom-Esztergom"
msgstr "Комаром-Естергом"
#: i18n/states.php:704
msgid "Jász-Nagykun-Szolnok"
msgstr "Јас-Нађкун-Солнок"
#: i18n/states.php:701
msgid "Győr-Moson-Sopron"
msgstr "Ђер-Мошон-Шопрон"
#: i18n/states.php:708
msgid "Somogy"
msgstr "Шомођ"
#: i18n/states.php:848
msgid "Hormozgan (هرمزگان)"
msgstr "Хормозган (هرمزگان)"
#: i18n/states.php:845
msgid "Gilan (گیلان)"
msgstr "Гилан (گیلان)"
#: i18n/states.php:844
msgid "Golestan (گلستان)"
msgstr "Голестан (گلستان)"
#: i18n/states.php:829
msgid "Ghazvin (قزوین)"
msgstr "Казвин (قزوین)"
#: i18n/states.php:797
msgid "Meghalaya"
msgstr "Мегхалаја"
#: i18n/states.php:786
msgid "Gujarat"
msgstr "Гуџарат"
#: i18n/states.php:576
msgid "Huelva"
msgstr "Уелва"
#: i18n/states.php:586
msgid "Melilla"
msgstr "Мелиља"
#: i18n/states.php:582
msgid "Lleida"
msgstr "Љеида"
#: i18n/states.php:598
msgid "Teruel"
msgstr "Теруел"
#: i18n/states.php:589
msgid "Ourense"
msgstr "Оренсе"
#: i18n/states.php:558
msgid "Asturias"
msgstr "Астурија"
#: i18n/states.php:670
msgid "Kowloon"
msgstr "Каулун"
#: i18n/states.php:711
msgid "Vas"
msgstr "Ваш"
#: i18n/states.php:707
msgid "Pest"
msgstr "Пешта"
#: i18n/states.php:703
msgid "Heves"
msgstr "Хевеш"
#: i18n/states.php:710
msgid "Tolna"
msgstr "Толна"
#: i18n/states.php:731
msgid "Daerah Istimewa Yogyakarta"
msgstr "Посебни регион Јогјакарта"
#: i18n/states.php:716
msgid "Daerah Istimewa Aceh"
msgstr "Посебни регион Аћех"
#: i18n/states.php:744
msgid "Sulawesi Selatan"
msgstr "Јужни Сулавеси"
#: i18n/states.php:802
msgid "Rajasthan"
msgstr "Раџастан"
#: i18n/states.php:798
msgid "Mizoram"
msgstr "Мизорам"
#: i18n/states.php:796
msgid "Manipur"
msgstr "Манипур"
#: i18n/states.php:795
msgid "Maharashtra"
msgstr "Махараштра"
#: i18n/states.php:792
msgid "Kerala"
msgstr "Керала"
#: i18n/states.php:821
msgid "Ilaam (ایلام)"
msgstr "Илам (ایلام)"
#: i18n/states.php:806
msgid "Tripura"
msgstr "Трипура"
#: i18n/states.php:805
msgid "Telangana"
msgstr "Телангана"
#: i18n/states.php:836
msgid "South Khorasan (خراسان جنوبی)"
msgstr "Јужни Хорасан (خراسان جنوبی)"
#: i18n/states.php:831
msgid "Luristan (لرستان)"
msgstr "Лорестан (لرستان)"
#: i18n/states.php:830
msgid "Zanjan (زنجان)"
msgstr "Занџан (زنجان)"
#: i18n/states.php:827
msgid "Kerman (کرمان)"
msgstr "Керман (کرمان)"
#: i18n/states.php:826
msgid "Kermanshah (کرمانشاه)"
msgstr "Керманшах (کرمانشاه)"
#: i18n/states.php:847
msgid "Markazi (مرکزی)"
msgstr "Маркази (مرکزی)"
#: i18n/states.php:839
msgid "Semnan (سمنان)"
msgstr "Семнан (سمنان)"
#: i18n/states.php:837
msgid "Razavi Khorasan (خراسان رضوی)"
msgstr "Разави Хорасан (خراسان رضوی)"
#: i18n/states.php:838
msgid "North Khorasan (خراسان شمالی)"
msgstr "Северни Хорасан (خراسان شمالی)"
#: i18n/states.php:860
msgid "Avellino"
msgstr "Авелино"
#: i18n/states.php:859
msgid "Asti"
msgstr "Асти"
#: i18n/states.php:857
msgid "Arezzo"
msgstr "Арецо"
#: i18n/states.php:713
msgid "Zala"
msgstr "Зала"
#: i18n/states.php:712
msgid "Veszprém"
msgstr "Веспрем"
#: i18n/states.php:841
msgid "Qom (قم)"
msgstr "Ком (قم)"
#: i18n/states.php:588
msgid "Navarra"
msgstr "Навара"
#: i18n/states.php:853
msgid "Agrigento"
msgstr "Агриђенто"
#: i18n/states.php:787
msgid "Haryana"
msgstr "Харијана"
#: i18n/countries.php:17
msgid "Afghanistan"
msgstr "Авганистан"
#: i18n/countries.php:19
msgid "Albania"
msgstr "Албанија"
#: i18n/countries.php:20
msgid "Algeria"
msgstr "Алжир"
#: i18n/countries.php:22
msgid "Andorra"
msgstr "Андора"
#: i18n/countries.php:23
msgid "Angola"
msgstr "Ангола"
#: i18n/continents.php:78 i18n/countries.php:25
msgid "Antarctica"
msgstr "Антарктик"
#: i18n/countries.php:26
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Антигва и Барбуда"
#: i18n/countries.php:27
msgid "Argentina"
msgstr "Аргентина"
#: i18n/countries.php:28
msgid "Armenia"
msgstr "Јерменија"
#: i18n/countries.php:29
msgid "Aruba"
msgstr "Аруба"
#: i18n/countries.php:30
msgid "Australia"
msgstr "Аустралија"
#: i18n/countries.php:31
msgid "Austria"
msgstr "Аустрија"
#: i18n/countries.php:32
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Азербејџан"
#: i18n/countries.php:33
msgid "Bahamas"
msgstr "Бахаме"
#: i18n/countries.php:34
msgid "Bahrain"
msgstr "Бахреин"
#: i18n/countries.php:35
msgid "Bangladesh"
msgstr "Бангладеш"
#: i18n/countries.php:36
msgid "Barbados"
msgstr "Барбадос"
#: i18n/countries.php:37
msgid "Belarus"
msgstr "Белорусија"
#: i18n/countries.php:38
msgid "Belgium"
msgstr "Белгија"
#: i18n/countries.php:41
msgid "Benin"
msgstr "Бенин"
#: i18n/countries.php:43
msgid "Bhutan"
msgstr "Бутан"
#: i18n/countries.php:44
msgid "Bolivia"
msgstr "Боливија"
#: i18n/countries.php:46
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Босна и Херцеговина"
#: i18n/countries.php:47
msgid "Botswana"
msgstr "Боцвана"
#: i18n/countries.php:49
msgid "Brazil"
msgstr "Бразил"
#: i18n/countries.php:51
msgid "Brunei"
msgstr "Брунеј"
#: i18n/countries.php:52
msgid "Bulgaria"
msgstr "Бугарска"
#: i18n/countries.php:55
msgid "Cambodia"
msgstr "Камбоџа"
#: i18n/countries.php:84
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Екваторијална Гвинеја"
#: i18n/countries.php:95
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Француске јужне територије"
#: i18n/countries.php:121
msgid "Iraq"
msgstr "Ирак"
#: i18n/countries.php:124
msgid "Israel"
msgstr "Израел"
#: i18n/countries.php:125
msgid "Italy"
msgstr "Италија"
#: i18n/countries.php:126
msgid "Ivory Coast"
msgstr "Обала Слоноваче"
#: i18n/countries.php:127
msgid "Jamaica"
msgstr "Јамајка"
#: i18n/countries.php:128
msgid "Japan"
msgstr "Јапан"
#: i18n/countries.php:130
msgid "Jordan"
msgstr "Јордан"
#: i18n/countries.php:131
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Казахстан"
#: i18n/countries.php:132
msgid "Kenya"
msgstr "Кенија"
#: i18n/countries.php:133
msgid "Kiribati"
msgstr "Кирибати"
#: i18n/countries.php:134
msgid "Kuwait"
msgstr "Кувајт"
#: i18n/countries.php:135
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Киргистан"
#: i18n/countries.php:136
msgid "Laos"
msgstr "Лаос"
#: i18n/countries.php:137
msgid "Latvia"
msgstr "Летонија"
#: i18n/countries.php:138
msgid "Lebanon"
msgstr "Либан"
#: i18n/countries.php:139
msgid "Lesotho"
msgstr "Лесото"
#: i18n/countries.php:140
msgid "Liberia"
msgstr "Либерија"
#: i18n/countries.php:141
msgid "Libya"
msgstr "Либија"
#: i18n/countries.php:143
msgid "Lithuania"
msgstr "Литванија"
#: i18n/countries.php:144
msgid "Luxembourg"
msgstr "Луксембург"
#: i18n/countries.php:147
msgid "Madagascar"
msgstr "Мадагаскар"
#: i18n/countries.php:148
msgid "Malawi"
msgstr "Малави"
#: i18n/countries.php:149
msgid "Malaysia"
msgstr "Малезија"
#: i18n/countries.php:150
msgid "Maldives"
msgstr "Малдиви"
#: i18n/countries.php:151
msgid "Mali"
msgstr "Мали"
#: i18n/countries.php:152
msgid "Malta"
msgstr "Малта"
#: i18n/countries.php:153
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Маршалска Острва"
#: i18n/countries.php:154
msgid "Martinique"
msgstr "Мартиник"
#: i18n/countries.php:155
msgid "Mauritania"
msgstr "Мауританија"
#: i18n/countries.php:156
msgid "Mauritius"
msgstr "Маурицијус"
#: i18n/countries.php:157
msgid "Mayotte"
msgstr "Мајот"
#: i18n/countries.php:158
msgid "Mexico"
msgstr "Мексико"
#: i18n/countries.php:159
msgid "Micronesia"
msgstr "Микронезија"
#: i18n/countries.php:160
msgid "Moldova"
msgstr "Молдавија"
#: i18n/countries.php:161
msgid "Monaco"
msgstr "Монако"
#: i18n/countries.php:162
msgid "Mongolia"
msgstr "Монголија"
#: i18n/countries.php:163
msgid "Montenegro"
msgstr "Црна Гора"
#: i18n/countries.php:164
msgid "Montserrat"
msgstr "Монтсерат"
#: i18n/countries.php:165
msgid "Morocco"
msgstr "Мароко"
#: i18n/countries.php:166
msgid "Mozambique"
msgstr "Мозамбик"
#: i18n/countries.php:168
msgid "Namibia"
msgstr "Намибија"
#: i18n/countries.php:169
msgid "Nauru"
msgstr "Науру"
#: i18n/countries.php:170
msgid "Nepal"
msgstr "Непал"
#: i18n/countries.php:171
msgid "Netherlands"
msgstr "Холандија"
#: i18n/countries.php:172
msgid "New Caledonia"
msgstr "Нова Каледонија"
#: i18n/countries.php:173
msgid "New Zealand"
msgstr "Нови Зеланд"
#: i18n/countries.php:174
msgid "Nicaragua"
msgstr "Никарагва"
#: i18n/countries.php:175 i18n/states.php:1274
msgid "Niger"
msgstr "Нигер"
#: i18n/countries.php:176
msgid "Nigeria"
msgstr "Нигерија"
#: i18n/countries.php:177
msgid "Niue"
msgstr "Ниуе"
#: i18n/countries.php:180
msgid "North Korea"
msgstr "Северна Кореја"
#: i18n/countries.php:181
msgid "Norway"
msgstr "Норвешка"
#: i18n/countries.php:182
msgid "Oman"
msgstr "Оман"
#: i18n/countries.php:183
msgid "Pakistan"
msgstr "Пакистан"
#: i18n/countries.php:184
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "Палестинска територија"
#: i18n/countries.php:185
msgid "Panama"
msgstr "Панама"
#: i18n/countries.php:187
msgid "Paraguay"
msgstr "Парагвај"
#: i18n/countries.php:188
msgid "Peru"
msgstr "Перу"
#: i18n/countries.php:189
msgid "Philippines"
msgstr "Филипини"
#: i18n/countries.php:190
msgid "Pitcairn"
msgstr "Питкерн"
#: i18n/countries.php:191
msgid "Poland"
msgstr "Пољска"
#: i18n/countries.php:192
msgid "Portugal"
msgstr "Португал"
#: i18n/countries.php:194
msgid "Qatar"
msgstr "Катар"
#: i18n/countries.php:195
msgid "Reunion"
msgstr "Реинион"
#: i18n/countries.php:196
msgid "Romania"
msgstr "Румунија"
#: i18n/countries.php:197
msgid "Russia"
msgstr "Русија"
#: i18n/countries.php:198
msgid "Rwanda"
msgstr "Руанда"
#: i18n/countries.php:201
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "Свети Кристофер и Невис"
#: i18n/countries.php:202
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Света Луција"
#: i18n/countries.php:203
msgid "Saint Martin (French part)"
msgstr "Свети Мартин (Француски део)"
#: i18n/countries.php:204
msgid "Saint Martin (Dutch part)"
msgstr "Свети Мартин (Холандски део)"
#: i18n/countries.php:205
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "Сент Пјер и Микелон"
#: i18n/countries.php:206
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "Свети Винсент и Гренадини"
#: i18n/countries.php:207
msgid "San Marino"
msgstr "Сан Марино"
#: i18n/countries.php:208
msgid "São Tomé and Príncipe"
msgstr "Сао Томе и Принсипе"
#: i18n/countries.php:209
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Саудијска Арабија"
#: i18n/countries.php:210
msgid "Senegal"
msgstr "Сенегал"
#: i18n/countries.php:211
msgid "Serbia"
msgstr "Србија"
#: i18n/countries.php:212
msgid "Seychelles"
msgstr "Сејшели"
#: i18n/countries.php:213
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Сијера Леоне"
#: i18n/countries.php:214
msgid "Singapore"
msgstr "Сингапур"
#: i18n/countries.php:215
msgid "Slovakia"
msgstr "Словачка"
#: i18n/countries.php:216
msgid "Slovenia"
msgstr "Словенија"
#: i18n/countries.php:217
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Соломонова Острва"
#: i18n/countries.php:218
msgid "Somalia"
msgstr "Сомалија"
#: i18n/countries.php:219
msgid "South Africa"
msgstr "Јужна Африка"
#: i18n/countries.php:220
msgid "South Georgia/Sandwich Islands"
msgstr "Јужна Џорџија/Јужна Сендвичка Острва"
#: i18n/countries.php:221
msgid "South Korea"
msgstr "Јужна Кореја"
#: i18n/countries.php:222
msgid "South Sudan"
msgstr "Јужни Судан"
#: i18n/countries.php:223
msgid "Spain"
msgstr "Шпанија"
#: i18n/countries.php:224
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Шри Ланка"
#: i18n/countries.php:225
msgid "Sudan"
msgstr "Судан"
#: i18n/countries.php:226
msgid "Suriname"
msgstr "Суринам"
#: i18n/countries.php:227
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
msgstr "Швабалд и Жан Мајен"
#: i18n/countries.php:229
msgid "Sweden"
msgstr "Шведска"
#: i18n/countries.php:231
msgid "Syria"
msgstr "Сирија"
#: i18n/countries.php:232
msgid "Taiwan"
msgstr "Тајван"
#: i18n/countries.php:233
msgid "Tajikistan"
msgstr "Таџикистан"
#: i18n/countries.php:234
msgid "Tanzania"
msgstr "Танзанија"
#: i18n/countries.php:235
msgid "Thailand"
msgstr "Тајланд"
#: i18n/countries.php:236
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Источни Тимор"
#: i18n/countries.php:237
msgid "Togo"
msgstr "Того"
#: i18n/countries.php:238
msgid "Tokelau"
msgstr "Токелау"
#: i18n/countries.php:239
msgid "Tonga"
msgstr "Тонга"
#: i18n/countries.php:240
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Тринидад и Тобаго"
#: i18n/countries.php:241
msgid "Tunisia"
msgstr "Тунис"
#: i18n/countries.php:242
msgid "Turkey"
msgstr "Турска"
#: i18n/countries.php:243
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Туркмениста"
#: i18n/countries.php:244
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Туркс и Кајкос Острва"
#: i18n/countries.php:245
msgid "Tuvalu"
msgstr "Тувалу"
#: i18n/countries.php:246
msgid "Uganda"
msgstr "Уганда"
#: i18n/countries.php:247
msgid "Ukraine"
msgstr "Украјина"
#: i18n/countries.php:248
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Уједињени Арапски Емирати"
#: i18n/countries.php:249
msgid "United Kingdom (UK)"
msgstr "Уједињено Краљевство (УК)"
#: i18n/countries.php:252
msgid "Uruguay"
msgstr "Уругвај"
#: i18n/countries.php:253
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Узбекистан"
#: i18n/countries.php:254
msgid "Vanuatu"
msgstr "Вануату"
#: i18n/countries.php:255
msgid "Vatican"
msgstr "Ватикан"
#: i18n/countries.php:256
msgid "Venezuela"
msgstr "Венецуела"
#: i18n/countries.php:257
msgid "Vietnam"
msgstr "Вијетнам"
#: i18n/countries.php:260
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Валис и Футуна"
#: i18n/countries.php:261
msgid "Western Sahara"
msgstr "Западна Сахара"
#: i18n/countries.php:263
msgid "Yemen"
msgstr "Јемен"
#: i18n/countries.php:264
msgid "Zambia"
msgstr "Замбија"
#: i18n/countries.php:265
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Зимбабве"
#: i18n/states.php:54
msgid "Buenos Aires"
msgstr "Буенос Ајрес"
#: i18n/states.php:80
msgid "Australian Capital Territory"
msgstr "Територије Аустралије"
#: i18n/states.php:81
msgid "New South Wales"
msgstr "Нови Јужни Велс"
#: i18n/states.php:82
msgid "Northern Territory"
msgstr "Северна територија"
#: i18n/states.php:83
msgid "Queensland"
msgstr "Квинсленд"
#: i18n/states.php:84
msgid "South Australia"
msgstr "Јужна Аустралија"
#: i18n/states.php:86
msgid "Victoria"
msgstr "Викторија"
#: i18n/states.php:87
msgid "Western Australia"
msgstr "Западна Аустралија"
#: i18n/states.php:91
msgid "Bagerhat"
msgstr "Багерхат"
#: i18n/states.php:92
msgid "Bandarban"
msgstr "Бандарбан"
#: i18n/states.php:93
msgid "Barguna"
msgstr "Баргуна"
#: i18n/states.php:94
msgid "Barishal"
msgstr "Барисал"
#: i18n/states.php:95
msgid "Bhola"
msgstr "Бола"
#: i18n/states.php:96
msgid "Bogura"
msgstr "Богра"
#: i18n/states.php:97
msgid "Brahmanbaria"
msgstr "Браманбарија"
#: i18n/states.php:98
msgid "Chandpur"
msgstr "Чандпур"
#: i18n/states.php:100
msgid "Chuadanga"
msgstr "Ћуаданга"
#: i18n/states.php:102
msgid "Cumilla"
msgstr "Комила"
#: i18n/states.php:101
msgid "Cox's Bazar"
msgstr "Кокс Базар"
#: i18n/states.php:103
msgid "Dhaka"
msgstr "Дака"
#: i18n/states.php:104
msgid "Dinajpur"
msgstr "Динајпур"
#: i18n/states.php:105
msgid "Faridpur "
msgstr "Фаридур"
#: i18n/states.php:106
msgid "Feni"
msgstr "Фени"
#: i18n/states.php:107
msgid "Gaibandha"
msgstr "Гаибанда"
#: i18n/states.php:108
msgid "Gazipur"
msgstr "Газипур"
#: i18n/states.php:109
msgid "Gopalganj"
msgstr "Гопалгањ"
#: i18n/states.php:110
msgid "Habiganj"
msgstr "Хабигањ"
#: i18n/states.php:111
msgid "Jamalpur"
msgstr "Џамалпур"
#: i18n/states.php:113
msgid "Jhalokati"
msgstr "Џалокати"
#: i18n/states.php:114
msgid "Jhenaidah"
msgstr "Џенаидах"
#: i18n/states.php:115
msgid "Joypurhat"
msgstr "Џоупурнат"
#: i18n/states.php:116
msgid "Khagrachhari"
msgstr "Канграчари"
#: i18n/states.php:117
msgid "Khulna"
msgstr "Кулна"
#: i18n/states.php:118
msgid "Kishoreganj"
msgstr "Кишорегањ"
#: i18n/states.php:119
msgid "Kurigram"
msgstr "Куриграм"
#: i18n/states.php:120
msgid "Kushtia"
msgstr "Куштија"
#: i18n/states.php:121
msgid "Lakshmipur"
msgstr "Лакшимпур"
#: i18n/states.php:122
msgid "Lalmonirhat"
msgstr "Лалмонират"
#: i18n/states.php:123
msgid "Madaripur"
msgstr "Мадарипур"
#: i18n/states.php:124
msgid "Magura"
msgstr "Магура"
#: i18n/states.php:125
msgid "Manikganj "
msgstr "Маникгањ"
#: i18n/states.php:126
msgid "Meherpur"
msgstr "Мехерпур"
#: i18n/states.php:127
msgid "Moulvibazar"
msgstr "Мувибазар"
#: i18n/states.php:128
msgid "Munshiganj"
msgstr "Мушигањ"
#: i18n/states.php:129
msgid "Mymensingh"
msgstr "Мименсигн"
#: i18n/states.php:130
msgid "Naogaon"
msgstr "Наогаон"
#: i18n/states.php:131
msgid "Narail"
msgstr "Нараил"
#: i18n/states.php:132
msgid "Narayanganj"
msgstr "Нарајангањ"
#: i18n/states.php:133
msgid "Narsingdi"
msgstr "Нарсингди"
#: i18n/states.php:134
msgid "Natore"
msgstr "Наторе"
#: i18n/states.php:135
msgid "Nawabganj"
msgstr "Навабгањ"
#: i18n/states.php:136
msgid "Netrakona"
msgstr "Нетракона"
#: i18n/states.php:137
msgid "Nilphamari"
msgstr "Нилфамари"
#: i18n/states.php:138
msgid "Noakhali"
msgstr "Ноакхали"
#: i18n/states.php:139
msgid "Pabna"
msgstr "Пабна"
#: i18n/states.php:140
msgid "Panchagarh"
msgstr "Панчагар"
#: i18n/states.php:141
msgid "Patuakhali"
msgstr "Патукали"
#: i18n/states.php:142
msgid "Pirojpur"
msgstr "Пиројпур"
#: i18n/states.php:143
msgid "Rajbari"
msgstr "Рајбари"
#: i18n/states.php:144
msgid "Rajshahi"
msgstr "Рајшахи"
#: i18n/states.php:145
msgid "Rangamati"
msgstr "Рангамати"
#: i18n/states.php:146
msgid "Rangpur"
msgstr "Рангпур"
#: i18n/states.php:147
msgid "Satkhira"
msgstr "Саткира"
#: i18n/states.php:148
msgid "Shariatpur"
msgstr "Шариатпур"
#: i18n/states.php:69
msgid "Salta"
msgstr "Салта"
#: i18n/states.php:72 i18n/states.php:211
msgid "Santa Cruz"
msgstr "Санта Круз"
#: i18n/states.php:71
msgid "San Luis"
msgstr "Сан Луис"
#: i18n/states.php:75
msgid "Tierra del Fuego"
msgstr "Тера дел Фуего"
#: i18n/states.php:74
msgid "Santiago del Estero"
msgstr "Сантијаго дел Естеро"
#: i18n/states.php:73
msgid "Santa Fe"
msgstr "Санта Фе"
#: i18n/states.php:70 i18n/states.php:436
msgid "San Juan"
msgstr "Сан Хуан"
#: i18n/states.php:62
msgid "Jujuy"
msgstr "Хухуј"
#: i18n/countries.php:102
msgid "Greece"
msgstr "Грчка"
#: i18n/countries.php:114
msgid "Honduras"
msgstr "Хондурас"
#: i18n/countries.php:115
msgid "Hong Kong"
msgstr "Хонг Конг"
#: i18n/countries.php:116
msgid "Hungary"
msgstr "Мађарска"
#: i18n/countries.php:117
msgid "Iceland"
msgstr "Исланд"
#: i18n/countries.php:118
msgid "India"
msgstr "Индија"
#: i18n/countries.php:119
msgid "Indonesia"
msgstr "Индонезија"
#: i18n/countries.php:120
msgid "Iran"
msgstr "Иран"
#: i18n/countries.php:96
msgid "Gabon"
msgstr "Габон"
#: i18n/countries.php:97
msgid "Gambia"
msgstr "Гамбија"
#: i18n/countries.php:98
msgid "Georgia"
msgstr "Грузија"
#: i18n/countries.php:99
msgid "Germany"
msgstr "Немачка"
#: i18n/countries.php:100
msgid "Ghana"
msgstr "Гана"
#: i18n/countries.php:101
msgid "Gibraltar"
msgstr "Гибралтар"
#: i18n/countries.php:104
msgid "Grenada"
msgstr "Гренада"
#: i18n/countries.php:105
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Гвадалупе"
#: i18n/countries.php:107 i18n/states.php:651
msgid "Guatemala"
msgstr "Гватемала"
#: i18n/countries.php:112
msgid "Haiti"
msgstr "Хаити"
#: i18n/countries.php:81
msgid "Ecuador"
msgstr "Еквадор"
#: i18n/countries.php:82
msgid "Egypt"
msgstr "Египат"
#: i18n/countries.php:24
msgid "Anguilla"
msgstr "Ангвила"
#: i18n/countries.php:39
msgid "Belau"
msgstr "Белау"
#: i18n/countries.php:40
msgid "Belize"
msgstr "Белизе"
#: i18n/countries.php:42
msgid "Bermuda"
msgstr "Бермуди"
#: i18n/countries.php:48
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Буве"
#: i18n/countries.php:50
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Британска територија Индијског океана"
#: i18n/countries.php:53
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Буркина Фасо"
#: i18n/countries.php:54
msgid "Burundi"
msgstr "Бурунди"
#: i18n/countries.php:56
msgid "Cameroon"
msgstr "Камерун"
#: i18n/countries.php:58
msgid "Cape Verde"
msgstr "Зеленортска Острва"
#: i18n/countries.php:59
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Кајманска острва"
#: i18n/countries.php:60
msgid "Central African Republic"
msgstr "Централноафричка Република"
#: i18n/countries.php:61
msgid "Chad"
msgstr "Чад"
#: i18n/countries.php:62
msgid "Chile"
msgstr "Чиле"
#: i18n/countries.php:63
msgid "China"
msgstr "Кина"
#: i18n/countries.php:64
msgid "Christmas Island"
msgstr "Божићно Острво"
#: i18n/countries.php:65
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Кокосова (Килингова) острва"
#: i18n/countries.php:66
msgid "Colombia"
msgstr "Колумбија"
#: i18n/countries.php:67
msgid "Comoros"
msgstr "Комори"
#: i18n/countries.php:68
msgid "Congo (Brazzaville)"
msgstr "Конго (Бразавил)"
#: i18n/countries.php:69
msgid "Congo (Kinshasa)"
msgstr "Конго (Киншаса)"
#: i18n/countries.php:70
msgid "Cook Islands"
msgstr "Кукова Острва"
#: i18n/countries.php:71
msgid "Costa Rica"
msgstr "Костарика"
#: i18n/countries.php:72
msgid "Croatia"
msgstr "Хрватска"
#: i18n/countries.php:73
msgid "Cuba"
msgstr "Куба"
#: i18n/countries.php:74
msgid "Curaçao"
msgstr "Курасао"
#: i18n/countries.php:75
msgid "Cyprus"
msgstr "Кипар"
#: i18n/countries.php:76
msgid "Czech Republic"
msgstr "Република Чешка"
#: i18n/countries.php:77
msgid "Denmark"
msgstr "Данска"
#: i18n/countries.php:78
msgid "Djibouti"
msgstr "Џибути"
#: i18n/countries.php:79
msgid "Dominica"
msgstr "Доминика"
#: i18n/countries.php:80
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Доминиканска Република"
#: i18n/countries.php:85
msgid "Eritrea"
msgstr "Еритреја"
#: i18n/countries.php:87
msgid "Ethiopia"
msgstr "Етиопија"
#: i18n/countries.php:186
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Папуа Нова Гвинеја"
#: i18n/countries.php:199
msgid "Saint Barthélemy"
msgstr "Свети Бартоломеј"
#: i18n/countries.php:230
msgid "Switzerland"
msgstr "Швајцарска"
#: i18n/countries.php:250
msgid "United States (US)"
msgstr "Сједињене Државе (САД)"
#: i18n/countries.php:45
msgid "Bonaire, Saint Eustatius and Saba"
msgstr "Бонер, Свети Еустахије и Саба"
#: i18n/countries.php:83
msgid "El Salvador"
msgstr "Салвадор"
#: i18n/countries.php:88
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Фокландска острва"
#: i18n/countries.php:89
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Фарска острва"
#: i18n/countries.php:90
msgid "Fiji"
msgstr "Фиђи"
#: i18n/countries.php:91
msgid "Finland"
msgstr "Финска"
#: i18n/countries.php:92
msgid "France"
msgstr "Француска"
#: i18n/countries.php:93
msgid "French Guiana"
msgstr "Француска Гвајана"
#: i18n/countries.php:94
msgid "French Polynesia"
msgstr "Француска Полинезија"
#: i18n/countries.php:142
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Лихтенштајн"
#: i18n/countries.php:129
msgid "Jersey"
msgstr "Џерзи"
#: i18n/countries.php:113
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
msgstr "Хардова и Мекдоналдсова Острва"
#: i18n/countries.php:110
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Гвинеја Бисао"
#: i18n/countries.php:109
msgid "Guinea"
msgstr "Гвинеја"
#: i18n/countries.php:108
msgid "Guernsey"
msgstr "Гернси"
#: i18n/countries.php:178
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Острво Норфолк"
#: i18n/states.php:66 i18n/states.php:1490
msgid "Misiones"
msgstr "Мисионес"
#: i18n/states.php:65
msgid "Mendoza"
msgstr "Мендоза"
#: i18n/states.php:64 i18n/states.php:579
msgid "La Rioja"
msgstr "Ла Риоха"
#: i18n/states.php:63
msgid "La Pampa"
msgstr "Ла Пампа"
#: i18n/states.php:61
msgid "Formosa"
msgstr "Формоза"
#: i18n/states.php:59
msgid "Corrientes"
msgstr "Коријентес"
#: i18n/states.php:57
msgid "Chubut"
msgstr "Чубут"
#: i18n/states.php:56
msgid "Chaco"
msgstr "Чако"
#: i18n/states.php:55
msgid "Catamarca"
msgstr "Катамарка"
#: i18n/states.php:85
msgid "Tasmania"
msgstr "Тасманија"
#: i18n/countries.php:103
msgid "Greenland"
msgstr "Гренланд"
#: i18n/countries.php:123
msgid "Isle of Man"
msgstr "Острво Ман"
#: i18n/countries.php:111
msgid "Guyana"
msgstr "Гвајана"
#: i18n/countries.php:167
msgid "Myanmar"
msgstr "Мјанмар"
#: i18n/countries.php:200
msgid "Saint Helena"
msgstr "Света Јелена"
#: i18n/countries.php:86
msgid "Estonia"
msgstr "Естонија"
#: i18n/countries.php:57
msgid "Canada"
msgstr "Канада"
I am Miss Fanny Jayne, Arizona girl born and raised, wife and mother of 2 beautiful kiddos. By day, I work in interior design specializing in residential remodel but outside of that my hobbies include hiking, paddle boarding and thrift shopping. I LOVE pinup and the pinup community. I volunteer and give back as much as I can. Thanks for taking the time to get to know me and thanks for the support 💋
Full Bio
I am Miss Fanny Jayne, an Arizona native whose heart beats with the rhythm of retro glamour. By day, I have the privilege of channeling my creativity through my career of interior design, crafting unique spaces for clients across the valley. As a wife and mother of two, I love spending time with the fam while still pursuing my passion for pinup. My obsession for fashion shines through daily in my unique and eclectic vintage-inspired wardrobe. Beyond work, family and pageants, my hobbies include thrifting, anything outdoors and collecting tattoos. No matter the adventure, I try to live life to the absolute fullest.
You are not currently logged in. Please login or register first. When registering, you will receive an activation email. Be sure to check your spam if you don't see it in your email within 60 minutes.